Giriş
(4)

Bir sözcüğün ingilizce çevirisi

kozm
Merhaba hiç uzatmadan yine cümleyi yazıyorum. “Ya rab, ben başımı örten saçlarımı kestim, sen de benim şuurumu örten örtüleri kaldır. Tüm şuur perdelerimi kaldır ki ilmim artsın ve ben böylece evrenin ruhunu daha iyi idrak edebileyim…”Google translate’e yazıp, buraya yapıştıracak arkadaşlar hiç zahm
Merhaba hiç uzatmadan yine cümleyi yazıyorum.

“Ya rab, ben başımı örten saçlarımı kestim, sen de benim şuurumu örten örtüleri kaldır. Tüm şuur perdelerimi kaldır ki ilmim artsın ve ben böylece evrenin ruhunu daha iyi idrak edebileyim…”

Google translate’e yazıp, buraya yapıştıracak arkadaşlar hiç zahmet etmesin, çünkü onu ben de yaptım :) edebi ve anlatımdaki eş sesli kelimeleri kullanarak, anlamı bozmayacak şekilde native olmasını tercih ederim. Teşekkür ederim hepinize.
0
kozm
(09.03.23)
@true guzel ceviri.

ilim icin wisdom daha dogru olabilir. consciousness yerine de mind olabilir.
0
antikadimag
(10.03.23)
true north'un her pazar kose basindaki kiliseye gittigi bu sekilde belgelendi :P
0
cooperr
(10.03.23)
thetruenorthstrongandfree şahanesin. Çok sağol.
0
🌸kozm
(10.03.23)
Ben de şiir versiyonunu yazayım:
Oh Lord, just as I shear my hair on my head,
So do draw the veils from my wits, 'tis what I plead.
Raise every drape of my mind, let wisdom be my lead,
So that the universe's spirit, I can fully read.
0
bedwetter
(02.05.23)
(8)

ingilizce'deki 3 zamanin farkini anlatir misiniz (have you/had you/did you)

buenosdias
have you eaten?had you eaten?did you eat?nerde hangisini ve neden kullaniyorsunuz babanneye anlatir gibi anlatirsaniz sevinirim.
have you eaten?
had you eaten?
did you eat?

nerde hangisini ve neden kullaniyorsunuz babanneye anlatir gibi anlatirsaniz sevinirim.
0
buenosdias
(06.03.23)
Cümleye odaklandığınız için algılayamıyorsunuz büyük ihtimalle. İşleve odaklanırsanız anlaşılır oluyor.

Past perfect geçmiş zamanı katmerlendirmek için kullanılıyor. Bu sıklıkla bizdeki mişli geçmiş zamanının hikayesiyle örtüşen bir kullanım.

"Dün sabah bir akadaşımla buluşmuştum, sonra eve geçtim. Dün geceden beri de buradayım" derken bunu şöyle söylersisiniz;

"I had met a friend early on yesterday, then I went home and I've been here since last night."

Başka kullanımlarında var, conditionals konusuna bakabilirsiniz. Ancak ana görevi bu.
0
akhenaten
(06.03.23)
Have you eaten? - (yakında yemek yedin mi? burada kasıt son bir iki saat gibi bir dilim. özellikle sorulur, yakın süre içerisinde yiyip yemediğini sorar)

had you eaten? - (x olayından önce yemek yedin mi? "buraya gelmeden önce yemek yedin mi? - had you eaten before you came here?" yani iki zaman karşılaştırmalı verilir, önce olan olay "past perfect ile sorulur.)

did you eat? - (kişinin yemek yiyeceği biliniyordur ya da belirli bir sürede bir şey yiyip yemediği soruluyordur. mesela "did you eat this morning? did you eat yesterday evening vb.)

kısaca:

have you eaten? yakın süre içerisinde olan bir şeyi sorar.
had you eaten? bir olaydan daha önce gerçekleşen olayları sorar.
did you eat? belirli bir zamanda gerçekleşen bir olayı sorar.

karmaşık biraz ama pratikle oturan bir konu.
0
lesmiserables
(06.03.23)
Have you eaten kalıbında sadece yakın zaman anlamı yok. Mesela hiç suşi yedin mi diye sorarken de presenr perfect kullanılır.
0
Cekcekli
(06.03.23)
@cekcekli

o kalıp "ever" (hiç) ile sorulur.
0
lesmiserables
(06.03.23)
"Have you eaten?" cümlesi present perfect kipindedir. Bu, yemek yeme eyleminin şu andan önce belirtilmemiş bir zamanda gerçekleştiği anlamına gelir. Birinin yakın zamanda yemek yiyip yemediğini veya aç olup olmadığını sormak istediğimizde bu zamanı kullanırız. Örneğin, arkadaşınızı okuldan sonra görürseniz ve öğle yemeği yiyip yemediğini öğrenmek istiyorsanız, "Have you eaten?" diye sorabilirsiniz.

"Had you eaten?" cümlesi past perfect kipindedir. Bu, yemek yeme eyleminin geçmişteki başka bir eylemden önce gerçekleştiği anlamına gelir. Bu zaman kipini, geçmişte olan bir şeyden bahsetmek istediğimizde ve ondan sonra başka bir şey olduğunda kullanırız. Örneğin, arkadaşınızla dün gece gittiğiniz bir parti hakkında konuşuyorsanız, "Had you eaten before you came to the party? (Partiye gelmeden önce yemek yedin mi?)" diye sorabilirsiniz. Bu, arkadaşınızın partiye gitmeden önce yemek yiyip yemediğini sormanın bir yolu olacaktır.

"Did you eat?" cümlesi past tense (geçmiş zaman) kipindedir. Bu, yemek yeme eyleminin geçmişte belirli bir zamanda gerçekleştiği anlamına gelir. Bu zamanı, olmuş ve bitmiş bir şey hakkında konuşmak istediğimizde kullanırız. Örneğin, arkadaşınıza dün akşam yemeğinde ne yediğini sormak istiyorsanız, "Did you eat anything good for dinner yesterday? (Dün akşam yemeğinde iyi bir şey yedin mi?)" diye sorabilirsiniz.

Yani özetlemek gerekirse:

"Have you eaten?" birisinin yakın zamanda yemek yiyip yemediğini sormak içindir.
"Had you eaten?" birisinin geçmişteki başka bir eylemden önce yemek yiyip yemediğini sormak içindir.
"Did you eat?" geçmişte belirli bir zamanda olan bir şey hakkında soru sormak içindir.

Umarım yardımcı olmuştur!
0
hadi ya la
(07.03.23)
Past tense geçmişte zamanı belli bir şey için kullanılıyor.
I ate an apple around 3 oclock

Eğer yaptığın şeye bir zaman vermiyorsan o zaman present perfect kullanırsın. Hani geçmişte yaptın ama etkisi sürüyor dediğimiz kalıp. Hala tok olmak anlamında düşünme. Ama hatırladığın kadar yakın bi geçmişte.
- I am going shopping, do you want me to buy an apple?
- No thanks, i have eaten too many apple lately, I dont want to eat more.
Son gunlerde elma yemissin, tam zamanini biliyo muyuz hayir. Gecmis zamanda mi kalmis evet.

Past perfectte gecmiste olan bir sey gecmisteki baska bir seyle kesiliyor. Ama tam zamani vermiyoruz yine. Cunku tam zaman verirsek past tense oluyor. Ama zamani belirtirken baska bir olay kullanirsak o zaman past perfect.
I had been eating an apple when he arrived home.
Burada elma yeme isleminin zamanini vermek istemissin, ama bu zaman kesin bir nokta degil, baska bir olay.

Eger hic bi sekilde tarih vs vermeyeceksen de zaten yine gecmis zaman.
I ate an apple.
0
zimbirik
(07.03.23)
hepinize tesekkurler harika acikladiniz. ama kafam biseye takildi.

acikladiginiza gore

did you eat ile are you hungry hemen hemen ayni anlama geliyor dimi?
0
🌸buenosdias
(07.03.23)
@buenosdias

Gelebilir de gelmeyebilir de. Konuşmanın içeriğine bağlı. Sormak istediğiniz şeydeki niyet konusu dilden dile çok değişmiyor. Türkçe'de de Yemek yedin mi ve aç mısın aynı anlama gelebilir. Eğer niyetiniz karşınızdaki kişinin aç olup olmadığını öğrenmekse bu mümkün.

Örneğin aç mısın sorusuyla aynı anlamda;

- Did you eat anything yet? I'm preparing breakfast. (Burada are you hungary diye de sorabilirdiniz.)

Ama mesela;

- Did you eat anything? The foods on there was poisonous.

Burada zehirlenme tehlikesi olduğu için karşınızdaki kişinin yiyip yemediğini öğrenmek istiyorsunuz dolayısıyla açlıkla bir ilgisi yok.

Bu arada past perfect kullanımından kaçınılan bir zaman. Genelde geçmişte yaptığınız işlerin hangisinin diğerinden daha önce gerçekleştiği önemli değilse genel olarak kullanımı tercih edilmiyor. Bir de atıyorum arka arkaya 5 olaydan bahsediyorsanız bunların sadece ilk olarak gerçekleşen durumda past perfect kullanılır, gerisi için past tense kullanılır.
0
akhenaten
(07.03.23)
(7)

Çeviri lütfen.

kozm
“Bu bir yolculuk, aynı zamanda her şeyi geride bıraktığımız…” “Bu bir yolculuk, her şeyi geride bıraktığımız…” “Bu bir yolculuk, her şeyi bir kenara bıraktığımız..”Cümelerdeki vurgu için devrik olmasına ve bağlaç olarak virgülden sonra devam etmesine dikkat etmeliyiz. Aslolan cümle “her şeyi geride
“Bu bir yolculuk, aynı zamanda her şeyi geride bıraktığımız…”
“Bu bir yolculuk, her şeyi geride bıraktığımız…”
“Bu bir yolculuk, her şeyi bir kenara bıraktığımız..”

Cümelerdeki vurgu için devrik olmasına ve bağlaç olarak virgülden sonra devam etmesine dikkat etmeliyiz. Aslolan cümle “her şeyi geride bıraktığımız bir yolculuk” fakat edebi nitelik taşıması açısında böyle düşündüm. tam olarak yukarıdaki örneklerdeki vurguyu yakalayabilir miyiz?

İngilizce’ye çevrilmesini rica ediyorum.

Yolculuktaki kastımız, zaman içerisinde ilerlediğimiz bir kavram.. arayış içerisinde durmadan yürümek, düşünmek gibi.. bunu gerçekleştirirken de bize ağır gelen tüm o yükleri/maddi yaşam için yırtınmalarımızın bir kenara bırakılması.. etc.

Çok sağolun.
0
kozm
(04.03.23)
Çeviri derken İngilizce çeviri sanırım. Eğer öyleyse;

2- This is a journey, where we leave everything behind...

3- This is a journey, where we set aside all...

Bunlar iş görebilir belki.

1. Cümle Türkçe için anlamsız olmuş, "aynı zamanda" kullanıldığı için anlam düşüyor.

Her şey ayrı +1
0
akhenaten
(04.03.23)
Hangi dile çevrilmesini istiyorsunuz? İngilizce ise şöyle çevrilebilir:

"This is a journey, one that we leave everything behind as well."

"This is a journey, one that we leave everything behind."

"This is a journey, one that we set everything aside."
0
amateur
(04.03.23)
ingilizce mi istiyorsun türkçe mi? çeviri dediğine göre ingilizce yazayım;

"A journey it is, where we leave everything behind as we move forward."
"A journey it is, moving on by leaving everything behind."
"A journey it is, putting everything aside as we venture forth."

türkçe istiyorsan;

"Bu bir yolculuk, ilerledikçe her şeyi geride bıraktığımız..."
"Her şeyi geride bırakarak devam ettiğimiz bir yolculuk bu..."
"Bu bir yolculuk, her şeyi bir kenara bırakarak yol alacağımız bir macera..."
"Her şeyi ardımızda bırakarak ilerlediğimiz bir yolculuk bu..."
"Bir yolculuk bu, eski hayatımızı geride bırakarak yeni bir hayata yelken açtığımız..."
"Bu bir yolculuk, her adımımızda geçmişi arkamızda bırakarak geleceğe doğru ilerlediğimiz bir macera..."
0
avatar is back
(04.03.23)
Her şey ayrı olarak editledim, kusura bakmayın. İngilizceye çevrilmesini istiyorum.

@akhenaten 1. Cümlenin anlamsız olduğunu düşünmüyorum, örneğin bir yolculuk halindesiniz ve bunun yanı sıra her şeyi geride bırakıyorsunuz.. burada geride bıraktığınız şeyler zaman ve yol değil, ruhani bir yükünüzü de bırakıyorsunuz anlamı taşıyor. Yolcuğulunuzun yanı sıra.. yani yolculuk sırasında gerçekleştirdiğiniz geride bırakma eylemi için “aynı zamanda” kullanılabilir diye düşünüyorum.

Yolculuktaki kastımız, zaman içerisinde ilerlediğimiz bir kavram.. arayış içerisinde durmadan yürümek, düşünmek gibi.. bunu gerçekleştirirken de bize ağır gelen tüm o yükleri/maddi yaşam için yırtınmalarımızın bir kenara bırakılması.. etc.
0
🌸kozm
(04.03.23)
@kozm bilemedim ki, nedense bir türlü oturtamadım kulağıma. "aynı zamanda" kısmına bir şey bağlanması gerek ve o şey cümlede eksik gibi geliyor.

Demeye çalıştığım;

Örneğin "bu aynı zamanda her şeyi geride bıraktığımız bir yolculuk."

Ya da "bu bir yolculuk, aynı zamanda her şeyi geride bıraktığımız bir serüven"

Gibi bir şey olmalı sanki. Yine de benle ilgili bir şey de olabilir belki, bilemedim.
0
akhenaten
(04.03.23)
It's a journey, but also one in which we leave everything behind..."
"It's a journey, where we leave everything behind..."
"It's a journey, a journey where we put everything aside."
0
deepex
(04.03.23)
This is a journey, in which we left all behind
0
038576
(05.03.23)
(2)

seçilen kelimelerle mantıklı cümle oluşturan yapay zeka/sistem

helios
selamlar,diyelim ki 4 tane ingilizce kelime seçiyoruz ve sisteme bu 4 kelimeyi giriyoruz. sistem de bize bu 4 kelimenin içinde geçtiği gramer yapısı ve anlam olarak doğru bir cümle kuruyor. böyle bir websitesi, uygulama vs var mı acaba?
selamlar,
diyelim ki 4 tane ingilizce kelime seçiyoruz ve sisteme bu 4 kelimeyi giriyoruz. sistem de bize bu 4 kelimenin içinde geçtiği gramer yapısı ve anlam olarak doğru bir cümle kuruyor.

böyle bir websitesi, uygulama vs var mı acaba?
0
helios
(03.03.23)
Chatgbt yapar bunu istersen
0
zimbirik
(03.03.23)
ChatGPT yapiyor. Simdi sunu yazdim:

Can you write a meaningful sentence which includes words "grape", "window", "teacher" and "duck" please?

Cevap olarak gelen:

The teacher noticed a duck outside the window, quacking loudly as it pecked at a grape on the ground.
0
sertac akin
(03.03.23)
(7)

İngilizce kitaplar

rakicandir
reading'imi geliştirmek için başlangıç aşamasında okuması kolay ingilizce kitap önerilerinizi alabilir miyim?teşekkürler!
reading'imi geliştirmek için başlangıç aşamasında okuması kolay ingilizce kitap önerilerinizi alabilir miyim?
teşekkürler!
0
rakicandir
(21.02.23)
Normal people, conversation with friends basit ingilizce gibi gelmisti bana ama bi kontrol edip deneyebilirsiniz.
0
unidentified floating object
(21.02.23)
www.dr.com.tr

ben zamaninda bunlardan okumustum. Stage 1 stage 2 diye baslarsin. ilk asamada her kelimeyi sozlukten bakasin gelecek. Bu normal ve anlamlara baka baka metni oturtacaksin zaman icinde. Yani basta anlamazsan birakma.
0
hot potato
(21.02.23)
Harry Potter deneyin derim. Filmleri izlediyseniz anlamanız kolay olur.
0
dissendium
(21.02.23)
Road Dahl ve çocuk kitapları olabilir
0
kaset
(21.02.23)
Hocam başlangıç seviyesi kitap aklıma gelmedi ama farklı konularda makaleler okumak isterseniz Reader At Work isimli çalışma kitabı var. Seviyenize göre Reader At Work 1 veya 2'yi alabilirsiniz.
0
yazamajor
(22.02.23)
seviye kitaplarindan baslamalisin
0
Slynmaster
(22.02.23)
Harry potter +1000
Roald dahl kitapları da güzel öneriler. Esio trot gibi ince olanlarından başlanabilir.
Tabii bunlar stage'li kitaplardan sonrası için. Öncesi için en iyisi "oxford bookworms", "Heinemann leveled books" gibi, ingilizce öğrenenler için özel olarak sadeleştirilmiş kitaplar. Size uygun seviyeden başlar, ilgi alanınıza göre seçersiniz...
0
yadigar
(23.02.23)

Online İspanyolca Kursu verebilecek var mı?

pangea
buenos noches todos! ispanyolcası çok iyi seviyede olan ve bu satırların yazarı hevesli zata online ispanyolca dersleri vermek isteyen kişiler dm'den bana ulaşabilirler mi acaba? ücrettir, kurs saatleridir vs... oradan konuşur, anlaşırız. Bu arada seviyem a2. öyle hiç bilmiyor değilim ispanyolca; an
buenos noches todos!

ispanyolcası çok iyi seviyede olan ve bu satırların yazarı hevesli zata online ispanyolca dersleri vermek isteyen kişiler dm'den bana ulaşabilirler mi acaba? ücrettir, kurs saatleridir vs... oradan konuşur, anlaşırız.
Bu arada seviyem a2. öyle hiç bilmiyor değilim ispanyolca; ancak ilerletmek ve rahatlıkla kendimi ifade edebilmek istiyorum bu dilde.
şimdiden teşekkürler.
0
pangea
(20.02.23)

Almanca

noeldayın
Bestanden! Wir gratulieren dir herzlich!( Seni içtenlikle tebrik ediyoruz.) Bestanden burada tam olarak nasıl cevirebilirim? Şimdiden çok sağolun.
Bestanden! Wir gratulieren dir herzlich!( Seni içtenlikle tebrik ediyoruz.) Bestanden burada tam olarak nasıl cevirebilirim? Şimdiden çok sağolun.
0
noeldayın
(19.02.23)
(2)

sırasıyla olmak zorunda değil

tabudeviren
bir iş talimatında yapılacak işlemleri sıralayıp bu işlerin sırasıyla yapılması gerektiğini anlatmak isteğimizde respectively kullanabiliriz.peki sırasıyla olmak zorunda değil nasıl deriz?"aşağıdaki işlemleri sıralamadan bağımsız olarak yap" demek?yani "sırasıyla yapılmak zorunda değil".
bir iş talimatında yapılacak işlemleri sıralayıp bu işlerin sırasıyla yapılması gerektiğini anlatmak isteğimizde respectively kullanabiliriz.

peki sırasıyla olmak zorunda değil nasıl deriz?
"aşağıdaki işlemleri sıralamadan bağımsız olarak yap" demek?
yani "sırasıyla yapılmak zorunda değil".
0
tabudeviren
(08.02.23)
it can be done randomly.
0
romario
(08.02.23)
... in arbitrary order. (herhangi bir sıralamada)
0
mikro patlama
(09.02.23)
(4)

unpopular opinion

AlsterWasser
türkçede unpopular opinion ifadesine karşılık gelen bir kelime var mı direkt çevirisi dışında?
türkçede unpopular opinion ifadesine karşılık gelen bir kelime var mı direkt çevirisi dışında?
0
AlsterWasser
(03.02.23)
Rağbet görmeyen
0
inawen
(03.02.23)
Çeviri dışında biz ona en yakını "başıma bir iş gelmeyecekse" olarak kullanıyoruz aslında.
0
nawar
(03.02.23)
Karsit fikir
Aykiri fikir.

Fikir yerine dusunce de kullanilabilir.
0
baldur2
(04.02.23)
Doğal bir çevirisi yok

"Karşı çıkanlar olacaktır ama bence..." İle başlayan cümleler kurabilirsiniz.
0
akhenaten
(04.02.23)

Yökdil alan farklılığı

dakota
Arkadaşlar bir şey sorabilir miyim? Yökdil’e fenden hazırlanıp sosyalden girersek ne olur? Aldığım ingilizce paketi fen ( mecburiyetten ) ama alanım sosyal.sosyal kelimeler kitabı da aldım. Hem aldığım fen paketi kelimelerine hem de sosyal kelimelere çalışıyorum.
Arkadaşlar bir şey sorabilir miyim? Yökdil’e fenden hazırlanıp sosyalden girersek ne olur? Aldığım ingilizce paketi fen ( mecburiyetten ) ama alanım sosyal.sosyal kelimeler kitabı da aldım. Hem aldığım fen paketi kelimelerine hem de sosyal kelimelere çalışıyorum.
0
dakota
(01.02.23)
(2)

ingilizce grammer hangi sırayla çalışılmalı

dakota
merhaba arkadaşlar, online ingilizce kurs aldım selimhoca. com diye bi yerden adamın konuşması kurnaz esnaf gibi. anlattıklarından bi halt anlamıyorum ve sesi de çok kulak tırmalıyor. iki kelimesinden biri 'hocam'. neyse bu adam kitap da gönderdi. grammer anlatıyor ama o kadar karışık ki anlatamam.
merhaba arkadaşlar, online ingilizce kurs aldım selimhoca. com diye bi yerden adamın konuşması kurnaz esnaf gibi. anlattıklarından bi halt anlamıyorum ve sesi de çok kulak tırmalıyor. iki kelimesinden biri 'hocam'. neyse bu adam kitap da gönderdi. grammer anlatıyor ama o kadar karışık ki anlatamam. tenseler bitmeden adverbial clouses'a girdi ikisini bir anlatıyor iyice karıştı. normalde böyle mi anlatılıyor? başka yayınlara baktım çok daha kolay anlatmışlar.
Normalde YDS ve YÖKDİL'e gireceğim sonbaharda, bahar YÖKDİL'e de gireceğim için konulara hangi sırayla çalışmamı önerirsiniz?
0
dakota
(25.01.23)
bundan 10 sene önce yolumu kaybettigimde bana cok faydasi olan bir kitap arastir ucuzuda bulunur malum yerlerde.

kitap adi : Els English Grammar Inside Out
Nesibe Sevgi Öndeş
0
Slynmaster
(26.01.23)
tavsiyem normal gramer icindi yokdili bilmiyorum hocam
0
Slynmaster
(26.01.23)

Arapça-Türkçe Çeviri Yapabilecek Biri Aranıyor

maxioteque
Tez araştırması için, İstanbul-Fatih ilçesinde bir Suriyeli restoran işletmesi ile görüşme yapılacak. Bu nedenle Türkçe-Arapça olarak anlık çeviriye (ortalama 1 saat sürecek şekilde) yardımcı olabilecek birini aramaktayız. Yardımcı olabilecek biri var mıdır? Teşekkürler.
Tez araştırması için, İstanbul-Fatih ilçesinde bir Suriyeli restoran işletmesi ile görüşme yapılacak. Bu nedenle Türkçe-Arapça olarak anlık çeviriye (ortalama 1 saat sürecek şekilde) yardımcı olabilecek birini aramaktayız. Yardımcı olabilecek biri var mıdır? Teşekkürler.
0
maxioteque
(23.01.23)
(3)

İngilizce için yol haritası

OttoVonLilienthal
İngilizce'yi anadile yakın bir seviyeye çıkartmak için bu yollardan geçmiş arkadaşlardan veya bu işle uğraşan kişilerin yardımına ihtiyacım var. Öncelikle İngilizce seviyem, şu anda YDS'ye girsem 80-90+, TOEFL'da da yine bir haftalık çalışma ile 100+ puanlar alabileceğime inanıyorum. Durun hemen vur
İngilizce'yi anadile yakın bir seviyeye çıkartmak için bu yollardan geçmiş arkadaşlardan veya bu işle uğraşan kişilerin yardımına ihtiyacım var. Öncelikle İngilizce seviyem, şu anda YDS'ye girsem 80-90+, TOEFL'da da yine bir haftalık çalışma ile 100+ puanlar alabileceğime inanıyorum. Durun hemen vurmayın öncelikle okuma ve dinleme konusunda sıkıntım yok. Kelime dağarcığım geniş benim avantajım bu, zaten YDS tamamen okumaya yönelik. Daha önce TOEFL'da reading kısmında 30'da 27, dinlemede 30'da 30 yapmıştım. Benim asıl problemim hep belli bir seviyem olduğundan okulda İngilizce derslerini sallamazdım, bu yüzden doğru düzgün dil bilgisi öğrenemedim. Bildiklerim de yine okuduklarımdan, dinlediklerimden edindiğim pasif bir öğrenme. Grammar in use mavi kitap var artık birinci üniteden başlıyorum diyorum 15-20 ünite sonra salıyorum. Araftayım gibi bir durum var ne iyi bir İngilizcem var diyebiliyorum ne de kötü o yüzden çalışmak için motive de olamıyorum gerçekten bu durum canımı sıkıyor. Yakın zamanda Fransızca öğrenmeye başladım benim için tamamen yeni bir dil olduğu rahatça motive oluyorum ama İngilizce'de hemen her şeye zaten aşinayım bu da yeni bir şey öğrenmemi zorlaştırıyor. Benim için tavsiye edebileceğiniz bir şey var mı ?
0
OttoVonLilienthal
(19.01.23)
Bu başlıkta çok güzel kaynaklar paylaşılıyor, belki işinize yarar.

eksisozluk.com
0
demirKamil
(19.01.23)
İngilizce belirli bir noktadan sonra gramer kitabıyla gelişmez. Sınavlar da bir gösterge değil. İyice derinleştirmek istiyorsanız çeviri yapmanızı tavsiye ederim. Örnek olarak Harry Potter'ın 1. kitabının İngilizcesinin ilk 10 sayfasını önce siz çevirin, sonra Türkçe çevirisiyle karşılaştırın. Ya da sağlıkla, hukukla ilgili bir makaleyi çevirmeyi deneyin. Sonra aynı makaleyi kendi cümlelerinizle yazmaya çalışın. Ticaretle ilgili bir sözleşmeyi çevirmeyi deneyebilirsiniz. Aynı şeyi dizi, film için alt yazı yazmaya çalışarak da yapabilirsiniz. Bir dizinin ilk 10 dakikasını dinleyerek çevirin. Sonra var olan çeviri ile karşılaştırın. Seçenek çok aslında. Haber yazmayı deneyebilirsiniz. Bunun daha uç noktaları İngilizce hikâye, şarkı yazmak olabilir. Mümkünse yabancı kişilerle iş görüşmesi gibi mülakatlara girmeyi deneyin. Konuşma konusundaki eksiklerinizi görürsünüz.
0
dissendium
(19.01.23)
@dissendium İngilizce-Türkçe çeviri konusunda çok sıkıntım yok ancak Türkçe-İngilizce sorun oluyor zaten duyuruda da anlattığım gibi okuma okuduğumu anlama konusunda çok sıkıntı yaşamıyorum gramer eksiğim olduğundan mesela bir şeyler yazarken hangi kalıpları kullanacağımdan emin olamıyorum veya bilmiyorum ya da normalde bildiğim daha kompleks kelimeler aklıma gelmiyor daha basit kelimelerle kendimi ifade etmeye çalışıyorum
0
🌸OttoVonLilienthal
(19.01.23)
(3)

Ibranice

congratulationsyouwon
Merhaba,Bugun Israil'de konusulan Ibranice, Yidishe ne kadar yakin? Yakin zamanda bir Israil filmi izledim, Almanca baslangic seviyesinde biliyorum ama sanki icinde Almanca kelimeler var gibi geldi. Gunumuzde Israil'de orjinal Ibranice'den farkli bir Ibranice mi konusuluyor?
Merhaba,
Bugun Israil'de konusulan Ibranice, Yidishe ne kadar yakin? Yakin zamanda bir Israil filmi izledim, Almanca baslangic seviyesinde biliyorum ama sanki icinde Almanca kelimeler var gibi geldi. Gunumuzde Israil'de orjinal Ibranice'den farkli bir Ibranice mi konusuluyor?
0
congratulationsyouwon
(18.01.23)
Yiddish zaten Almanca'nın değiştirilmiş hâli gibi bir dil. Tam bire bir örnek olur mu bilmiyorum ama Güney Afrika'da konuşulan Afrikaans-Hollandaca ilişkisi ile Yiddish-Almanca ilişkisi benzer. Alman dil ailesinde sayılıyor Yiddish.

İbranice ise Arapça ile benzer dil ailesinden gelen ayrı bir dil. İsrail ilk kurulduğunda İbranice'nin tekrar yaşatılması için çalışmalar yapılıyor, öncesinde ölü bir dil gibi kabul ediliyor. Hatta bu alanda dünyada tek bildiğim kadarıyla.
0
nundu
(18.01.23)
Sadece alfabe aynı. Biri Cermen dili, diğeri Sami. İsrail kurulurken değişik yerlerden gelen Yahudiler arasında ortak bir dil olması için eski İbranice modernize ederek günümüz İbranicesi oluşturuldu. Farklarını çok bilmiyorum ama bir miktar Kuran Arapçası ile modern Arapça arasındaki fark gibi olduğunu tahmin ediyorum.
0
d max
(19.01.23)
İsrail’de yiddiş konuşanlar genelde hasidikler, kalanlar ibranice konuşuyor.
0
efx
(19.01.23)

özel ders

kafa sermayesi
merhabalar, uzun süredir yurt dışında yaşama isteği çok ağır basıyor ve bir süre ingilizce konuşma pratiği yapmak istiyorum. haftada 2-3 gün bana destek olabilecek birine ihtiyacım var. özel hoca tutmak yerine farklı bir yöntem izlemek istiyorum. istanbul'da üniversitede yabancı dil bölümlerinde oku
merhabalar, uzun süredir yurt dışında yaşama isteği çok ağır basıyor ve bir süre ingilizce konuşma pratiği yapmak istiyorum. haftada 2-3 gün bana destek olabilecek birine ihtiyacım var.

özel hoca tutmak yerine farklı bir yöntem izlemek istiyorum. istanbul'da üniversitede yabancı dil bölümlerinde okuyan ve özel ders vermek isteyen öğrenci arkadaşlar bana ulaşırsa çok sevinirim. elimden geldiğince destek olmak istiyorum.
0
kafa sermayesi
(17.01.23)
(3)

IELTS scoru yğkseltmek

euteamo
Herşeyin doğrusu bilen ekşici dostlar,ielts sınavına girdim ve overall 7 almışım ancak 8-8.5 gibi birşey almam gerekiyor aslında. Şubat ayı içinde tekrar sınava girmeyi planlıyorum.tavsiyeleriniz neler 8-8.5 bandına gelmek için?şimdiden teşekkürlerPS: BC- IDP sınav merkezleri arasında gerçekten fark
Herşeyin doğrusu bilen ekşici dostlar,
ielts sınavına girdim ve overall 7 almışım ancak 8-8.5 gibi birşey almam gerekiyor aslında.

Şubat ayı içinde tekrar sınava girmeyi planlıyorum.

tavsiyeleriniz neler 8-8.5 bandına gelmek için?

şimdiden teşekkürler

PS: BC- IDP sınav merkezleri arasında gerçekten fark var mı?
0
euteamo
(16.01.23)
yüz yıldır bu siteye üyeyim.
yüz yıldır ielts-simon diyorum. kim ne derse desin takmayın, simon iyidir. forum kısmından iyi yararlanın.
0
jimjim
(16.01.23)
evet katılıyorum, bu 7yi almamda faydası olduğu kesin. ilk defa girmiştim sınava ve speaking de aşırı heyecan yaptım ve 6 geldi- zoom üzerinde. biraz daha yükseltebilirim diye düşünüyorum yüz yüze konuşsam belki - ama aşırı da pahalı sınav:-/
0
🌸euteamo
(16.01.23)
speaking'i kendi kendine yukseltmek zor olabilir. ozel ders veya cambly/preply gibi kaynaklardan destek almak pratik yapmak fark yaratir.

writing de benzer, en verimli yontem tecrubeli bir hoca. kisa bir sure olsa bile olur. ben en buyuk gelismemi exchange yaparaken amerikali hocanin paperlarimi kirmizi markerla destigi donemde yapmistim. birinin hatalarini gostermesi lazim. ki ona ragmen girdigimde ielts writing'inden 7.5 alabilmistim ve en kotu kismimdi.
0
hot potato
(16.01.23)
(6)

Fransızca küfür yahut uygunsuz sözcük b***

yadigar
Az önce Google'a Fransızca bir cümle dikte ederken, mikrofona "pizza" (pitza) diyince "b***" yazdı. Google'ın yanlış anladığı bu sözcük ne olabilir?Cevaplar üzerine edit:Hocam, anlatamadım galiba. Putain anlasa p*** yazar. Ayrıca Fransıca konuşup da putain'i bilmeyen mi var... Ortada çeviri falan da
Az önce Google'a Fransızca bir cümle dikte ederken, mikrofona "pizza" (pitza) diyince "b***" yazdı. Google'ın yanlış anladığı bu sözcük ne olabilir?

Cevaplar üzerine edit:
Hocam, anlatamadım galiba. Putain anlasa p*** yazar. Ayrıca Fransıca konuşup da putain'i bilmeyen mi var... Ortada çeviri falan da yoktu. Mikrofona içinde pizza geçen bir cümle söyledim. Örneğin, mikrofona "ce soir je mange une pizza" denmiş olsun, ekrana "ce soir gendarmerie b***" yazmış olsun. Bunun gibi... (Cümleyi hatırlamıyorum şu an)
0
yadigar
(14.01.23)
Böyle mi yazılıyor emin değilim ama "puta" olabilir.
0
IncredibleMau
(14.01.23)
Telaffuz olarak çok farklı ama putain bence aradığın sözcük.
0
vedatchilipeppers
(14.01.23)
@incrediblemau

ben de ilk öyle düşündüm putadır heralde dedim ama o ingilizce çevirisi b*** olunca oluyor.

ya da belki de merdadır.

ama arkadaş çevirisi mi b*** yoksa fransızca yazan kelime mi b*** orayı aydınlatması lazım.
0
AlsterWasser
(14.01.23)
püta var epey kullanılır
0
tantavizisyon
(14.01.23)
Pute duymus olabilir.
0
logisticsmanager
(14.01.23)
Buldum: bâtard olmalı. Fonetik olarak pizza ile benzeşiyor. Nasil aklıma gelmedi, zihin tutulması yaşamışım resmen...
0
🌸yadigar
(14.01.23)

CILS

AlsterWasser
Aslında çok da mühim değil fark etmez benim için de CILSin tr de denkliği yok mu şimdi cidden? Yoksa bu bilgi eski mi?CILSe girmeyi planlıyordum da eğer öyleyse boşa gitmesin CELIye girerim...ösymyi anlamak mümkün değil.
Aslında çok da mühim değil fark etmez benim için de CILSin tr de denkliği yok mu şimdi cidden? Yoksa bu bilgi eski mi?

CILSe girmeyi planlıyordum da eğer öyleyse boşa gitmesin CELIye girerim...ösymyi anlamak mümkün değil.
0
AlsterWasser
(13.01.23)
(2)

Almanca, gramer sorusu

dissendium
Merhaba Almanca bilenler.Diese Schlacht offenbart Russlands drei große SchwächenŞu cümlenin Russlands drei große Schwächen kısmını analiz edebilir misiniz? Genitiv olduğunu düşündüm ama kafam karıştı. Artikel yok. Hangi kelime tekil, hangi kelime çoğul, hangi kelime hangi durumda yazabilir misiniz?
Merhaba Almanca bilenler.

Diese Schlacht offenbart Russlands drei große Schwächen

Şu cümlenin Russlands drei große Schwächen kısmını analiz edebilir misiniz? Genitiv olduğunu düşündüm ama kafam karıştı. Artikel yok. Hangi kelime tekil, hangi kelime çoğul, hangi kelime hangi durumda yazabilir misiniz? Cümleyi oluşturma aşamalarını yazabilirseniz daha iyi olur. Teşekkür ederim.
0
dissendium
(11.01.23)
almancam çok yok, yanılıyorsam daha iyi bilen birisi düzeltsin lütfen ama bakmak istedim yine de. gramer severim o yüzden çalışmıştım bi ara kuralları.

baş tarafta zaten sıkıntı yoktur sanırım, bu savaş açığa çıkardı/gösterdi diyor. diese schlacht, sonrasında fiil. ingilizcedekiyle aynı mantık.

russlands genitiv. rusya'nın diyor. yine ingilizceden gidecek olursak russia's.

drei große schwächen akkusativ çünkü cümlenin nesnesi konumunda. diese schlacht neyi offenbart ediyor? aha bu drei große schwächen'ı. bunu kalıp olarak düşün. çekimi nasıl olacak?

şimdi ana kelime, isim schwächen. dişil. sıfatın kökü de groß. dişil, akkusativ çoğulda çekim nasıl oluyor? kurala göre sıfata e gelecek, isme n gelecek. o yüzden oldu mu sana große schwächen?

benim bildiğim bu şekilde. yalnız almancada sayıya göre çekim olayı değişiyor mu o konuda bilgim yok, rusçada mesela "iki elma"yla "beş elma" çekimi farklı oluyor. ona benzer bi durum söz konusu değilse yazdığım şekildedir diye tahmin ediyorum.
0
mark greg sputnik
(11.01.23)
genitiv değil. genitiv olsa '"drei große Schwächen Russlands" olurdu. bu klasik iyelik ekiyle yapılmış bir tamlama. "Russia's three big weaknesses" gibi. genitiv'de sahibi belirten kelime sona gelir, başa değil.

Schwächen, Schwäche'nin çoğulu. artikeli çoğul die olduğu için ve akusativ'de çoğul die artikeli herhangi bir değişime uğramadığı için "drei große Schwächen" olarak kullanılmış.

Schlacht tekil. artikeli die olduğu için "diese Schlacht" diyoruz.

cümle basit bir "özne + yüklem + nesne" cümlesi aslında.

özne: Diese Schlacht
yüklem: offenbart
nesne: Russlands drei große Schwächen
0
sir gawain
(11.01.23)
(5)

Ingilizce Ne diyor bu degisik?

speedy
https://twitter.com/jammonravager/status/1612505432773300227Brexitcilerin Turkler AB'ye giriyor dolayisiyla bize de girecek muhabbetini biliyorum. Europhile'im diyor, it was only my ex wife'tan sonrasini anlayamadim.
twitter.com
Brexitcilerin Turkler AB'ye giriyor dolayisiyla bize de girecek muhabbetini biliyorum. Europhile'im diyor, it was only my ex wife'tan sonrasini anlayamadim.
0
speedy
(11.01.23)
Europhile'im ama tek sorun eski karim, binlerce Turk Avrupa'ya gelecek, Turk insanlariyla sorunum yok ama eski karimin ailesi de gelir diyor. Yani eski karisi Turkmus, karisinin akrabalarini sevmedigi icin bu konuyla ilgili espri yapiyor.
0
sertac akin
(11.01.23)
@sertac lez out bir seyler diyor sanki ya, lez out'in anlami baska. Ben mi yanlis anliyorum hangi kelime o?
0
🌸speedy
(11.01.23)
"We'll be less out with thousands of Turks" diyor, yani bilnlerce Turk gelince azinlikta kalacaklarmis.
0
sertac akin
(11.01.23)
altyazilisini buldum twitter.com o kelime louse imis
0
🌸speedy
(13.01.23)
bizde akrabalar her işe karışır, herşeyi sorar, yorum yapar, bunu yap der falan der ya bu elin ingilizine ters tabi.

yani diyor ki kültürde insanlar özellikle karımın akrabaları gibi insanlar gelirse ne yapacağız?

adam haklı.
0
duyurukullanıcısı
(13.01.23)
(4)

20 years old vs. 20-year-old

estranged
"I am 20 years old."Yukarıdaki cümle, ilkokuldan beri öğretilen klasik cümle. Burası tamamAncak bazen ...20-year-old... gibi cümlelerle karşılaşıyorum. Bu cümlelerde neden years kelimesi -s takısı almıyor anlamıyorum. Örnek cümle: "A 20-year-old man was killed on the Clearview Expressway Sunday morn
"I am 20 years old."

Yukarıdaki cümle, ilkokuldan beri öğretilen klasik cümle. Burası tamam

Ancak bazen ...20-year-old... gibi cümlelerle karşılaşıyorum. Bu cümlelerde neden years kelimesi -s takısı almıyor anlamıyorum. Örnek cümle:

"A 20-year-old man was killed on the Clearview Expressway Sunday morning in a fatal car accident."

Kural böyle ise yine tamam. Ancak hangi durumlarda -s takısı alacak hangi durumlarda almayacak onu öğrenmek istiyorum. Ayrıca tire işareti şart mı?
0
estranged
(08.01.23)
20-year-old sifat gibi, ardindan isim gelir.

he is 20 years old.
20-year-old boy is working in a factory.
0
supergirl
(08.01.23)
"20-year-old man", 70'lik dayı, 20'lik delikanlı gibi bir anlam katıyor.
0
archmage mahmut
(08.01.23)
20 years old = 20 yaşında
20-year-old = 20 yaşındaki

evet, tire şart.
0
sir gawain
(08.01.23)
sifat arkasindan isim geliyorsa tire (hypen) aliyor.
an out-of-date hairstyle
that hairstyle is out of date
0
speedy
(08.01.23)
(8)

ispanyolca öğrenmek

mark greg sputnik
hayatımda ne zaman bir çukurdan çıkmaya, tekrar insan olmaya çalışsam dil öğrenme hevesine girerim. yine öyle bir süreçteyim. ispanyolcayla ilgili sorularım,1) iyi düzeyde ingilizce, orta/orta-üstü rusça (kelime ve pratiğim zayıf aslında ama gramerim sağlamdır ki genel olarak gramer çalışmayı severi
hayatımda ne zaman bir çukurdan çıkmaya, tekrar insan olmaya çalışsam dil öğrenme hevesine girerim. yine öyle bir süreçteyim. ispanyolcayla ilgili sorularım,

1) iyi düzeyde ingilizce, orta/orta-üstü rusça (kelime ve pratiğim zayıf aslında ama gramerim sağlamdır ki genel olarak gramer çalışmayı severim) bilen birisi için çok karmaşık, tuhaf, zor gelir mi? bu dillerle benzerlik taşıyan, görece rahat etmemi sağlayacak "artı puan"lar söz konusu mu?

2) zamanında heves ettiğimde pandemiye denk gelmişti, tömer'in yüz yüze sınıfı yoktu. şu an yüz yüze dil eğitimi veriyorlar mı, bilen var mı? ankara için soruyorum. varsa kursa gitmek isterim aslında.

3) kurs dışında önerebileceğiniz, memnun kaldığınız internet kaynağı var mı? türkçe veya ingilizce anlatımlı olabilir ama daha kapsamlı olacağını düşündüğüm için ingilizceye öncelik veriyorum. pdf formatında direkt kitap olabilir gramer için ama genel olarak dil öğreniminde katkı sağlayabilecek her türlü materyale açığım.

4) subjuntivo gerçekten anlatıldığı kadar korkunç bir konu mu? rusçada mesela aynı şey padej (ismin halleri) için geçerli... evet farklı bir konsept, dilde ustalaşmayı çok zorlaştırıyor ama dilin en temel yapı taşlarından biri. çoğunlukla da kuralı var. yani bi' kere alışınca konuyu zaten %80 oranında anlamış oluyorsun. bu da öyle mi ("zor ama anlaşılabilir") yoksa "ispanyollar bile bilmiyo ne olduğunu" türünde bir melanet mi?

5) onun dışında yeni başlayan biri için her türlü tavsiye, sevgi, şefkat vs. alırım varsa elinizde.
0
mark greg sputnik
(04.01.23)
İngilizce bilmeniz size zaten avantaj sağlıyor. Ortak kelimeler çok fazla. Duolingo'da günlük 15-20 dk ayırmanız bile 6 ayda sizi temel seviyeye getirecektir. Spanishdict'te grammer konu anlatımı ve örnekleri epey iyi. Günlük ispanyolca gazeteleri açıp, çeviremediğiniz yerlerde translate uygulamalarından destek alırsınız. Anlattıklarınıza bakılırsa dil öğrenme konusuna yatkınsınız zaten.

İspanyolca'yı çözdüm diyemem, halen öğrenme aşamasındayım. Bir yılın sonunda meraktan Portekizce, Fransızca, İtalyanca benzerliklerine bakmaya başladım. Yeni dilleri öğrenmeye kapı açması açısından da keyifli bir dil.

www.duolingo.com
www.spanishdict.com
elpais.com
www.elmundo.es
0
zihua
(04.01.23)
duolingo ve mondly ingilizce → ispanyolca olarak gayet başarılı.
0
entropik
(04.01.23)
1. İspanyolca, bir Roman dili olduğu ve hem İngilizce hem de Rusça ile kelime bilgisi ve dilbilgisi açısından birçok benzerlik paylaştığı için İngilizce ve Rusça konuşanlar için öğrenmesi nispeten kolay bir dil olabilir. Size tanıdık gelebilecek gramer özelliklerinden bazıları fiil çekimleri, isim cinsiyeti ve edatların kullanımıdır. Bununla birlikte, İspanyolca'da İngilizce ve Rusça konuşanlar için zorlayıcı olabilecek, dilek kipinin kullanımı ve aynı zamanı ifade etmek için farklı fiil formlarının kullanımı gibi bazı gramer özellikleri de vardır.

2. Tömer'in mevcut teklifleri hakkında bilgi sahibi değilim, ancak web sitelerinde veya doğrudan onlarla iletişime geçerek yüz yüze dil kursları hakkında bilgi bulabilirsiniz.

3. İspanyolca öğrenmek için web siteleri, uygulamalar ve çevrimiçi kurslar da dahil olmak üzere birçok internet kaynağı mevcuttur. Bazı popüler seçenekler arasında Duolingo, Babbel ve Rosetta Stone bulunmaktadır. Ayrıca İspanyolca öğrenmek için hem basılı hem de dijital formatlarda çok çeşitli kitaplar ve diğer materyaller bulabilirsiniz.

4. Dilek kipi İspanyolca öğrenenler için zorlayıcı olabilir, çünkü çeşitli şüphe, belirsizlik ve öznellik tonlarını ifade etmek için kullanılır. Bununla birlikte, pratik ve maruz kalma ile dilek kipini kullanma konusunda yetkin olmak mümkündür. Tüm biçimlerine ve çekimlerine hakim olmaya çalışmadan önce dilek kipinin bağlamını ve kullanımını anlamaya odaklanmak faydalı olabilir.

5. İspanyolca öğrenmeye yeni başlayanlar için bazı ipuçları arasında temel kelime bilgisi ve dilbilgisi ile başlamak, konuşmalar ve kayıtlar aracılığıyla dinleme ve konuşma becerilerini geliştirmek ve müzik, film ve televizyon şovları gibi kaynaklar aracılığıyla kendinizi mümkün olduğunca dilin içine sokmak yer alır. Ulaşılabilir hedefler belirlemek ve çalışmalarınızda tutarlı olmak da yararlıdır. Zorluklarla karşılaşırsanız cesaretiniz kırılmasın - yeni bir dil öğrenmek zaman ve çaba gerektirir, ancak ödülleri buna değer.

Kendi tecrübem: Bir yıl sadece Duolingo kullandım, 4. ayda orta seviyede akıcı bir şekilde cümleler kuruyordum. Üniversiteye başladığım yıl konuşurken video çektim hatta, YouTuber olmayan birine göre çok izlendi ve harika yorumlar aldım :) Sonrasında İspanya'ya Erasmus yaparken gittim, toplamda bir ay kaldım, sonraki yıl üç aylığına staj yapmaya Valencia'ya gittim. Bu sırada internette tanıştığım native insanlarla sohbet ettim, bol bol hedef dilde youtube, netflix, yemek tarifi, hobilerim gibi ne varsa İspanyolca üzerinden beslendim. Hiçbir zaman ders kitabım, not defterim olmadı, yani Duolingo hariç oturup çalışmadım. Şimdi her gün podcast dinliyorum, arada İzmir'de speaking club'a katılıyorum. Başarılar :)
0
hadi ya la
(04.01.23)
Dil benzerligi acisindan soyle bir ornek vereyim, benim ispanyolcam oldu(dead) ancak zamaninda ispanya'da guney amerikali arkadaslarla gezerken onlara latino denir beni de ispanyol sanardi yerliler... ah nerde o gunler... neyse ne diyecegim...

ben zamaninda ispanyolca ve ingilizce bilgimle fransizca seviye tespit sinavina girdim, b1 ciktim 0 fransizca bilgimle, elbette dili kullanma yetenegim yok ancak pasif yetenekler acisindan epey bir ekstra bilgiyle baslayacaksiniz muhtemelen... Ispanyolcam niye oldu? 4 senedir konusmuyorum hola deyip kitleniyorum hicbir sey soyleyemiyorum, insan beyni cok acayip...
0
hewit
(04.01.23)
düzeltme : taksimde olmama rağmen

1.5 yil olmustur heralde ispanyolca öğreniyorum kursa flnda gittim en kralina fakat bu dili tavsiye etmiyorum. gerci bu meslegin ile yada nerde yasadigina da bagli.
oncelikle bilmen gereken 20 küsür ülke konusuyor bu dili konussada bu ulkelerin en az 15 i fasfakir ülkeler. istanbula gelemiyorlar bence. ben istanbulda yasiyorum cok az ispanyolca konusan insanla yuz yuze karsilastim en turistik yerde genelde taksim olmama ragmen. anlaticagim cok sey varda yazasim gelmiyor.
kendine boyle cok ilgi alakan olduguna kesin emin oldugun bir dil sec ben mesela dunya haritasina bakip aaaa ne kadar cok konusan var ve kolay dil diyorlar sazanligi ile basladim. sen dedigim gibi sevdigin bir dil olsun. birde kaynagi cok olan cesitli olan bir dil seç. mesela youtube a girdin ne izleyebilirsin seni ne gelistirebilir. ne kadar guzel seyler var anlatabiliyor muyum. yada podcast dinliceksin sana ne anlatir bu dilde insanlar cok onemli birsey.
cok emek vereceksin sana tavsiyemden biride kullanilabilecek dil sec. ben mesela meslegimde ve hayatimda kullanamiyorum. italki cambly yada ucretsiz programdan dil arkadasi bulmam lazim. birde son olarak ingilizceni en az c1 yaptisan akiciysan sececegin yeni dil kazik bir dil sec taviyesim rusca arapca cince kolay dil arama bence.kolay diye bir dil yokzaten bana sorarsan hepsinde yillarini harciyorsun bari hepten kazik olsun. ozet ile mecbur degilsen ispanyolca ogrenme tavsiye etmiyorum
0
Slynmaster
(04.01.23)
abi teşekkür ederim ama zaten ilgim olduğu için seçiyorum, daha önce üniversite bölümü olarak da yazmış ama aklımın bir ucunda rusça kaldığı için kendimi verememiştim. şimdi rusça aradan çıktığı için ispanyolcayı da öğrenmek istiyorum.

işime yaraması yönünde beklentim yok. millete kalsa ingilizce de yaramıyor çünkü herkes biliyor, rusça zaten hiç işe yaramıyor... yani bunları hep duyuyorum, dil öğrencisi olduğum için sık sık karşılaşıyorum. bizim insanımıza sorarsan çinceden başka dilin hiçbir manası yok.

ben o yüzden bu yönüyle ilgilenmiyorum artık. sevdiğim, içimde ukte kalmış, coğrafyasını yaşamak değilse bile gezmek istediğim bir dil. tiktok izleyeceğime b2 ispanyolca yapsam fena mı olur, ispanyolca öğrenmeyince de faydalı bi şey yapmıyorum ki zaten.
0
🌸mark greg sputnik
(04.01.23)
o zaman öyleyse sorun yok öğrenebilirsin.
gramer olarak fiil ve çekimi çok fazla var o biraz kafa ütülüyor
0
Slynmaster
(04.01.23)
ispanyolca kolay bir dil, öğrenirsiniz. yazılacak olan pek çok şey yazıldığı için tekrar etmeyeceğim.
0
fever
(04.01.23)
(3)

İngilizce verb halleri

dakota
V1, V2, V3 nerde nasıl nereye geliyor neye göre geliyor ? -ed takısı ile bu Verb hallerini birbirinden nasıl ayırıyoruz? Bunun kısa ve anlaşılır tanımını nerden bulabilirim? Böyle bi tablo falan var mı ?
V1, V2, V3 nerde nasıl nereye geliyor neye göre geliyor ? -ed takısı ile bu Verb hallerini birbirinden nasıl ayırıyoruz? Bunun kısa ve anlaşılır tanımını nerden bulabilirim? Böyle bi tablo falan var mı ?
0
dakota
(30.12.22)
Tense konusu bu.
0
dissendium
(30.12.22)
0
pispinti
(30.12.22)
regular ve irregular verb'leri ezberleyeceksin, irregular'ların v2 v3 hallerini de ezberleyeceksin. bunun ezberden başka yolu yok.

nerede v1, nerede v2, nerede v3 kullanılır meselesi tamamen tense'lerin konusu.
0
kibritsuyu
(30.12.22)
(2)

Burada karşı taraf ne demek istemiş?

sydney
Hence my request…so I live it up to you the best course of action.
Hence my request…so I live it up to you the best course of action.
0
sydney
(28.12.22)
yanlış yazmış, so I leave it up to you the best course of action demek istemiş. en iyi yolu sen seçersin, sana bırakıyorum demiş
0
diyarbakir karpuzu
(28.12.22)
Ben de öyle düşündüm teşekkürler
0
🌸sydney
(28.12.22)
(1)

Çeviri

bartholomew87
"Any more will be available" artık olmayacak anlamında yoksa daha fazlası mevcut olacak anlamında mı?Any ve more ayrı olunca emin olamadım.
"Any more will be available" artık olmayacak anlamında yoksa daha fazlası mevcut olacak anlamında mı?
Any ve more ayrı olunca emin olamadım.
0
bartholomew87
(22.12.22)
yarın gelir abla anlamında denmiş. zaten anymore da olsa cümlenin olumsuza dönmesi gerekirdi. seninki "no more will be available".
0
bohr atom modeli
(22.12.22)
(5)

Emeğimin karşılığını alamaZsam giderim’in ingilizcesi

regina phalange
Ama içinde money demeden söylemem lazım. Yani diyeceğim ki “şirkete emek veriyorum şrket bu emeklerimin karşılığını bana vermezse burada kalmanın manası yok”. Nasıl derim?
Ama içinde money demeden söylemem lazım. Yani diyeceğim ki “şirkete emek veriyorum şrket bu emeklerimin karşılığını bana vermezse burada kalmanın manası yok”.

Nasıl derim?
0
regina phalange
(22.12.22)
Duyuru'da yeni bi dönemi başlatıyorum:
+antikadimag +1 :D aşağıya +1 verdim evet. Bence benim söylemlerde doğru ama resmi ise şu compensated olayına alışamadığımdan o daha doğru. Sorular da böyle geliyordu, unutmuşum.

I work for the company, if the company does not pay me for my efforts, there is no point to do this.

Aklıma ilk gelen bu oldu. Karşılıktan kastı para olarak düşünüyorum -money kullanmadım. Sizin oradaki kastınız nedir onu paylaşsanız daha iyi olabilirdi. Mesela faydalar gibi birşey mi?

if benefits does not match the efforts that i put for this company, i am afraid there is not point to continue this

Atladığım bir kısım varsa bana da pratik olmuş olur, yeşillendirmeyi ihmal etmeyiniz. Teşekkürler & teşekkürler.
0
baldan kaymak
(22.12.22)
If I won't be compensated for my contribution, then there is no reason for me to stick around.

resmi yazilacaksa daha da suslenebilir. stick around yerine continue/keep working denebilir mesela.
0
antikadimag
(22.12.22)
Teşekkür ederim ikisini harmanlayıp bir şey çıkarabilirim gibi geldi. Bu arad Karşılık dediğim para tabii ki zam zamanı geldi :) yazışmada değil sözlü olarak anlatıcam ama karşı tarafın da ana dili ingilizce değil, o yüzden tam anlar mı acaba onu düşünüyorum. Yani “pay me” falan diyince bu kadın da amma paracı çıktı demesin, gerçi desin bi sürü iş yapıyorum karşılığını istmeem normal gelir herhalde elin avrupalısına.
0
🌸regina phalange
(22.12.22)
o zaman ben olsam given the current inflation rates, i hope that my year-end raise will keep my compensation on sustainable levels der gecerim.

otherwise i'd have to look for other opportunities diye de eklerim. zami alamazsam da anadilinde kufrederim. hersey ne kadar vazgecilebilir oldugunuza bagli.
0
antikadimag
(22.12.22)
If the company doesnt value my work and effort... cok daha uygun olur.
0
kassiopeia
(22.12.22)
(5)

ispanyolcada bésame vs besame farkını bilen varmi?

Slynmaster
sozluklerde besar fiili to kiss gozukuyor. bunun besame olmasi gerekirken neden aksan isaretli bésame deniliyor. bésame ne oluyor iaim mi fiil mi anlayamadim neden boyle
sozluklerde besar fiili to kiss gozukuyor. bunun besame olmasi gerekirken neden aksan isaretli bésame deniliyor. bésame ne oluyor iaim mi fiil mi anlayamadim neden boyle
0
Slynmaster
(19.12.22)
Bildigim kadari ile kelimedeki vurgunun yerini belirtiyor.

Normal kurallari gore ispanyolcad vurgu kelimenin sondan ikinci hecesinde... yani burada "sa" da.

Ama besamede vurgu ilkhecede oldugu icin bu farklilik e nin uzerindeki aksanla ifade ediliyor.
0
parcxerox
(19.12.22)
Şurada açıklamış:
tulengua.es

Özetle, artık sözcük üç heceli olduğu ve sonu da sesli harfle bittiği için. Sesli harf, s ve n ile biten sözcüklerde vurgu ilk hecede oluyor.

Bésame'de, "besa" 2. Tekil şahıs emir kipi oluyor. Yani "öp". Sonuna "me" gelince de "beni öp" oluyor. (İspanyolca'da bitişiyor malum) Yani emir kipi fiil. (imperativo - tú)
0
dilemma of subscribtionability
(19.12.22)
peki imperative tú daki besa ne olacak onu kullanmiyacak miyim her emir kipinde bésa mi diyecegim
0
🌸Slynmaster
(20.12.22)
Verdiğiniz örneklerde, "besar" (öpmek) fiili emir kipinde çekimlenmiştir ve emir vermek veya istekte bulunmak için kullanılır. Emir kipinde, "besar" fiili şimdiki zaman kullanılarak çekilir, ancak devam eden eylemleri veya varoluş durumlarını tanımlamaktan ziyade komut vermek veya istekte bulunmak için kullanılır.

Emir kipinde "besar" fiili ikinci tekil şahıs (tú) veya ikinci çoğul şahıs (vosotros/vosotras) kullanılarak çekimlenir. "besar" fiili emir kipinde ikinci tekil şahıs (tú) kullanılarak çekimlendiğinde, ardından doğrudan bir nesne zamiri ("me", "te", "le" veya "nos" gibi) geliyorsa tilde alır. "Besar" fiili emir kipinde ikinci çoğul şahıs (vosotros/vosotras) kullanılarak çekimlendiğinde, ardından doğrudan bir nesne zamiri gelsin ya da gelmesin tilde almaz.

İşte verdiğiniz örneklerin her biri için "besar" fiilinin emir kipindeki çekimleri:

- "¡Bésame a mí!" (Öp beni!) - Bu örnekte, "besar" fiili ikinci tekil şahıs (tú) kullanılarak emir kipinde çekimlenmiştir ve ardından doğrudan nesne zamiri "me" gelir, bu nedenle tilde alır.

- "¡Besa a tu padre!" (Babanı öp!) - Bu örnekte, "besar" fiili ikinci tekil şahıs (tú) kullanılarak emir kipinde çekimlenmiştir ve ardından doğrudan nesne olan "tu padre" gelir, bu nedenle tilde almaz.

- "¡Bésame los labios!" (Dudaklarımı öp!) - Bu örnekte, "besar" fiili ikinci tekil şahıs (tú) kullanılarak emir kipinde çekimlenmiştir ve ardından doğrudan nesne zamiri "los" gelir, bu nedenle tilde alır.

- "¡Besa los labios de tu mujer!" (Karının dudaklarını öp!) - Bu örnekte, "besar" fiili ikinci tekil şahıs (tú) kullanılarak emir kipinde çekimlenmiştir ve ardından "los labios de tu mujer" doğrudan nesnesi gelir, bu nedenle tilde almaz.

- "¡Bésate a ti mismo!" (Kendini öp!) - Bu örnekte, "besar" fiili ikinci tekil şahıs (tú) kullanılarak emir kipinde çekimlenmiştir ve ardından dönüşlülük zamiri "a ti mismo" gelir, bu nedenle tilde alır.

- "¡Bésala a ella!" (Öp onu!) - Bu örnekte, "besar" fiili ikinci tekil şahıs (tú) kullanılarak emir kipinde çekimlenmiştir ve ardından doğrudan nesne zamiri "a ella" gelir, bu nedenle tilde alır.

Umarım bu, emir kipinde "besar" fiili ile tilde kullanımını açıklığa kavuşturmaya yardımcı olur. Başka sorularınız olursa bana bildirin.
0
hadi ya la
(20.12.22)
@hadi ya la

kardesim aradigim cevabi vermissin cok tesekkur ederim. internettede bulamamistim dert olmustu.

besar" fiili emir kipinde ikinci tekil şahıs (tú) kullanılarak çekimlendiğinde, ardından doğrudan bir nesne zamiri ("me", "te", "le" veya "nos" gibi) geliyorsa tilde alır.
0
🌸Slynmaster
(20.12.22)
(3)

ingilizce haber dinlerken șu zamanda anlatiliyor diyebilir miyiz

Slynmaster
mesela present tense konusuyorlar yuzde su kadar vs diyebilir miyiz yoksa karisik zaman mi kullaniliyor sizce
mesela present tense konusuyorlar yuzde su kadar vs diyebilir miyiz yoksa karisik zaman mi kullaniliyor sizce
0
Slynmaster
(19.12.22)
En çok past simple, present perfect görüyorum.
0
dissendium
(19.12.22)
Gazetelerde genelde başlığı simple present ile yazıyorlar. "Man bites dog" mesela. Lakin metinde "Nigel Winston of Cheshire bit his neighbor's Cocker Spaniel, Rufus as reported by our sources" gibi oluyor.
0
d max
(19.12.22)
banada genelde simple ve biraz past tense gibi geliyor ama emin olamadim.
0
🌸Slynmaster
(19.12.22)
(4)

Aranılan kelimeye ait ingilizce sahneler

kozm
Selam galyalılar, isteğim çok basit, başlıktan da anlaşılacağı üzere öğrenmek istediğim kelimeyi arattığımda, ilgili film/dizi bir çok sahnelerin geleceği bir adres/site önerebilir misiniz. Teşekkür ederim.
Selam galyalılar,

isteğim çok basit, başlıktan da anlaşılacağı üzere öğrenmek istediğim kelimeyi arattığımda, ilgili film/dizi bir çok sahnelerin geleceği bir adres/site önerebilir misiniz.

Teşekkür ederim.
0
kozm
(14.12.22)
Hem sahneyi gösterip hem kelime/cümle çevirisini de gösteren bir site vardı ama aklıma gelmedi şimdi.

Çeviri anlamında bildiğim en kapsamlısı bu.
opus.nlpl.eu

Bunu da şimdi buldum. timecode'u ve contexti veriyor ama yine sahne yok.
www.quodb.com

Sahneyi gösteren aklıma gelirse editlerim.
0
IncredibleMau
(14.12.22)
hiçbiri değil gibi sanki, son paylaşan arkadaşınki de sadece o kelimeyi söylüyor. Halbuki benim hatırladığım, cümle içinde nasıl kullanılacağına dair örnekler veren sahnelerdi.
0
🌸kozm
(15.12.22)
İlk bahsettiğim youglish imiş. Ama film/diziden değil youtube videolarından içerik gösteriyor.

youglish.com
0
IncredibleMau
(15.12.22)
teşekkürler IncredibleMau, bu isteğimi karşılıyor.
0
🌸kozm
(15.12.22)
(1)

İngilizce Dil Kursu Önerisi

purrp
İelts'e hazırlanmak istiyorum ama öncesinde genel ingilizce kuru almak istiyorum. Sınıf mevcudu çok olmayan, akşam iş çıkışında gidebileceğim bir kurs onerebilir misiniz? İsmi bilinen kursların ekşi'de yorumlarını okuduğunda her birine eleştiri getirmişler. English time'a gitmeyi düşündüm ama sınıf
İelts'e hazırlanmak istiyorum ama öncesinde genel ingilizce kuru almak istiyorum. Sınıf mevcudu çok olmayan, akşam iş çıkışında gidebileceğim bir kurs onerebilir misiniz? İsmi bilinen kursların ekşi'de yorumlarını okuduğunda her birine eleştiri getirmişler. English time'a gitmeyi düşündüm ama sınıf 16 kişiymiş ve hocalar çok tecrübesizmiş. Az Tavsiyeleriniz nelerdir?
0
purrp
(14.12.22)
ben toefl için Mecidiyeköy just english'e gitmiştim, çok da memnun kaldım ama çok zaman geçti üzerinden. hocalar değişmiştir muhtemelen.
0
mustafakesekci
(14.12.22)
(2)

ingilizce kursu

ted
İngilizce seviyem C1, IELTS'ten 7 aldım (Hemen hemen hiç çalışmadım).Speaking puanım 5.5, writing puanım ise 6.İstanbul'da Anadolu yakası'nda seviyeme uygun gerçekten bu iki beceriyi geliştirebileceğim bir dil kursu var mı? Amacım tekrar IELTS'e girmek değil, bu sebeple IELTS kursu aramıyorum. Bu ik
İngilizce seviyem C1, IELTS'ten 7 aldım (Hemen hemen hiç çalışmadım).
Speaking puanım 5.5, writing puanım ise 6.
İstanbul'da Anadolu yakası'nda seviyeme uygun gerçekten bu iki beceriyi geliştirebileceğim bir dil kursu var mı? Amacım tekrar IELTS'e girmek değil, bu sebeple IELTS kursu aramıyorum. Bu iki becerimi geliştirmek istiyorum. Kurs yerine özel ders mi bakmalıyım?
0
ted
(12.12.22)
meet2talk'da var Kadıköy yeldeğirmeni'nde. Speaking odaklı bir kurum. Writing var mı bilmiyorum. Speaking için öneririm.
0
put it in your appropriate place
(12.12.22)
hocam 5.5 sanki c1 değil ya b1 oluyor.
0
Erestor
(12.12.22)
(1)

Şu sözün Latincesi

dakota
Hayatın kendine özgü bir hesaplaşma yöntemi vardır.Bu sözü çevirdiğim zaman hayatın kendi planı vardır çıkıyor. Tam çevirisini nerden yapabilirim ?
Hayatın kendine özgü bir hesaplaşma yöntemi vardır.
Bu sözü çevirdiğim zaman hayatın kendi planı vardır çıkıyor. Tam çevirisini nerden yapabilirim ?
0
dakota
(06.12.22)
"Omnia causa fiunt" var, "her şeyin bi sebebi vardır" gibi bi anlamı var.

Motamot çeviri istediğiniz anlamı vermeyebilir, "hesaplaşma" sözcüğünün latincesini bilmiyorum ama işte "ratio" kullanırsan dediğin gibi "plan" anlamına geliyor ki o da tam güzel bi plan anlamında değil, baya hesap kitap gibi bi anlamda.
0
plutongezegendegilmi
(06.12.22)
(3)

Almanca, iş

dissendium
Merhabalar. Bir süredir Almanca öğreniyorum. Daha doğrusu her gün Almanca haber okuyup Almanca İngilizce kelime öğreniyorum. Benim için alışkanlık oldu. Başladığım günden beri faydasını gördüm. Google Çeviri kullanmadan bazı haberleri anlayabiliyorum. Ama sorun şu. Almanca konuşamıyorum çok. Şu an s
Merhabalar. Bir süredir Almanca öğreniyorum. Daha doğrusu her gün Almanca haber okuyup Almanca İngilizce kelime öğreniyorum. Benim için alışkanlık oldu. Başladığım günden beri faydasını gördüm. Google Çeviri kullanmadan bazı haberleri anlayabiliyorum. Ama sorun şu. Almanca konuşamıyorum çok. Şu an sadede reading seviyesindeyim. Sorum şu. Bazı iş ilanlarında German is a plus yazıyor. Şimdi ben okuduğumu anlıyorum ama konuşamıyorum desem sıkıntı yok, Alman dili yeterli bizim için (Organize İşler hehe) derler mi? Sanki Almanca bilmeyi hiç Almanca bilmeyen birini işe almamak için istiyorlar gibi geliyor bana.
0
dissendium
(02.12.22)
Hocam, bir dili konuşamıyorsan nasıl biliyor olabilirsin ki? Senin sadece okuyor olman kimin işine yarayabilir?
0
Kahvedesu
(05.12.22)
almanlar genelde her seyin sertifikasyonunu isterler (sinav sonucu vb). almanca konusunda ciddiysen kendin calismaya ek olarak kursa gitmelisin. sorun sadece konusamiyor olman degil, yazamiyorsun ve duydugunu anlamiyorsun ayrica.

"Sanki Almanca bilmeyi hiç Almanca bilmeyen birini işe almamak için istiyorlar gibi geliyor bana."
bunun mantigi basit. eleman ihtiyaci olan alanlarda almanca bilmemen ideal olmasa bile alabilirler. almanca bilmeden elbette ki reklam sirketinde yazar olarak calisamazsin ama belki makine muhendisi bilgisayar muhendisi falan olarak calisabilirsin yeterince kalifiyeysen. anladigim kadariyla her turlu uzun vadede muhendislik yapabilecek duzeyde almanca ogrenmen beklentisi var, dolayisiyla simdiden biraz ogrenmeye basladigini gostermen motivasyonunu kanitlamak icin faydali oluyor.
0
hot potato
(05.12.22)
yok ya o öyle değil pek. almanca istiyorsa görüşmeyi almanca yapar zaten. senden almanca bilmeni istiyorsa almanca iş görüşmesi yapabilecek pozisyonda olman gerekir. iş görüşmesi için de a1 a2 falan değil b2 bile yetmez pek bana sorarsan. çok iş görüşmesine girdim durum bu.

ben makine mühendisiyim, şimdiye kadar kimse görüşmeyi ingilizce yapalım demedi. elbette vardır ama 100 şirkette en fazla 5 falandır.
0
bohr atom modeli
(09.12.22)
(4)

harfin diğer harfin önünde olması

tabudeviren
komatsuk harfinin, o harfinin önünde olduğu nasıl söylenir?in front of değil herhalde..? şöyle bir durum için:https://www.bossmachinery.nl/data/images/vehicles/m_2511_2510_2509_2207_01_Komatsu_PC210ACDS044_1_2.JPG
komatsu

k harfinin, o harfinin önünde olduğu nasıl söylenir?

in front of değil herhalde..?

şöyle bir durum için:

www.bossmachinery.nl
0
tabudeviren
(29.11.22)
nerede nasıl kullanacağınıza göre; a before b, a comes before b, a is coming before b
0
archmage mahmut
(29.11.22)
İstediğiniz gibi oldu mu emin değilim.

- The letter "K" is right before the letter "O"
- The letter "O" is right after the letter "K"
0
michael_knight
(29.11.22)
en.m.wikipedia.org

Tam şu örnekte olduğu üzere "k before o" diyebilirsiniz.
0
kobuzchu kiz
(30.11.22)
precede kelimesi bunu karşılar.
0
kurbanlik koyun
(30.11.22)
(1)

ENG to TR (hukuk)

vedatchilipeppers
Arkadaşlar beynim çok fena yandı, aşağıdaki cümleyi ögelerine ayıramadım. Rica etsem yardımcı olabilir misiniz?Cümle şu:"This document is meant to assist prosecutors in making informed decisions as to whether, and to what extent, the corporation’s compliance program was effective at the time of the
Arkadaşlar beynim çok fena yandı, aşağıdaki cümleyi ögelerine ayıramadım. Rica etsem yardımcı olabilir misiniz?

Cümle şu:

"This document is meant to assist prosecutors in making informed decisions as to whether, and to what extent, the corporation’s compliance program was effective at the time of the offense, and is effective at the time of a charging decision or resolution, for purposes of determining the appropriate (1) form of any resolution or prosecution; (2) monetary penalty, if any; and (3) compliance obligations contained in any corporate criminal resolution (e.g., monitorship or reporting obligations)."

Teşekkür ederim şimdiden.
0
vedatchilipeppers
(24.11.22)
"This document is meant to assist prosecutors in making informed decisions (bu belge prosecutor'ların bilinçli kararlar almasına yardımcı olması amacıyla..)
as to whether, and to what extent, (olmuş mu olmamış mı ve ne ölçüde..)

[[özet: savcıların bi alttaki konuların etkisi ve etkinliğinin ölçüsü konularında bilinçli kararlar almasına yardımcı olmak amacıyla hazırlanmış belge]]

the corporation’s compliance program was effective at the time of the offense, (şirketin compliance programı offense'in yapıldığı zamanda etkili miydi? ve ne kadar
and is effective at the time of a charging decision or resolution, (yargıya taşıma charging decision ya da sonuca bağlanma zamanlarında etkili miydi? ve ne kadar

for purposes of determining the appropriate (şunların uygunluğuna karar verme amacıyla):

(1) form of any resolution or prosecution; (herhangi bi çözümlenme ya da yargıya taşıma? biçimi)
(2) monetary penalty, if any; and (parasal ceza eğer varsa)
(3) compliance obligations contained in any corporate criminal resolution (e.g., monitorship or reporting obligations)." (herhangi bi şirketsel cezai çözümlemedeki uyum zorunlukları mesela monitorship ya da zorunlulukların bildirilmesi.

[[son özet: belge savcıları yukardaki soruların-konuların etkinliği kapsamı ve alttaki maddelerin uygunluğu konularında bilinçli karar almasını sağlamak amacıyla hazırlanmış]]

prosecution, charging decision tam anlamlarına bakmadım. bi de maddelerle sorular bağlanmadı gibi tam ama bağlamı bilince anlaşılıyodur diye düşünüyorum.
0
curious mind
(24.11.22)
(6)

Haluk Tatar ingilizce öğrenme serisi ?

sassot
Bu seri faydalı olur mu ? YouTube da videoları var.https://youtube.com/playlist?list=PLxX2m2Np79VfE8qgLtUZHwCF0VyuFH8QI
Bu seri faydalı olur mu ? YouTube da videoları var.

youtube.com
0
sassot
(22.11.22)
Tanımadan etmeden atıp tutmak istemiyorum ama her konuda boş beleş video çeken adam değil mi bu? Bunun sanki kendine hayrı yok gibi geliyor bana.
0
IncredibleMau
(22.11.22)
@ıncrediblemau +1

Bence işi bu olan birinin ya da en azından iyi yapan birinin videolarını izleyin.
0
armagan abanuz
(22.11.22)
Tavsiye etmem. Kitaptan öğren. Sıfırdan öğreneceksen yanlış öğrenebilirsin.
0
dissendium
(22.11.22)
Bu videolarda bazı yanlışlar olduğunu hatırlıyorum sanki. Başkaları da değinmişti. Udemy'de iyi eğitmenler var. Hem soru cevap kısmından takıldığınızı da sorabilirsiniz.
0
jepa
(22.11.22)
ingilizce seviyen ne derece bilmiyorum ama Haluk Tatar'dan öğrenceksen yanlış yoldasın.

ne kadar düşük olursa olsun seviyen çok güzel ingilizce siteler var.

bbc içinde kaybolurum diyorsan bu adres sana yardımcı olur siteye günde bir kaç tane içerik yıllardır yüklendiği için içerik dolu

www.bbc.co.uk

ikinci olarak britishcouncil.org var. burada da temelden ileriye taşıyacak içerikler var.

özellikle dizilerden ingilizce öğreten şeylere de bak

genelde çok tavsiyeler içinde görülmeyen bir seri var. (bkz: effortless english)

mutlaka bakmanı tavsiye ederim
0
hoot
(22.11.22)
özkan çelen in ücretsiz sitesi var adam așiri basit anlatiyor memnun kalmazsan gel burda bana sövebilirsin. sol koseden secebilirsin

www.ozkancelen.com
0
Slynmaster
(24.11.22)
(2)

Yurtdışı dil kursu

fatihreis
En kolay nasıl gidebilir devlet memuru? Kurs mu lazım? Arkadaş için
En kolay nasıl gidebilir devlet memuru? Kurs mu lazım? Arkadaş için
0
fatihreis
(20.11.22)
kursa gitmek için kurs lazım tabi. sorudan bişey annamadım.
0
fatihkkk
(20.11.22)
hahahah. dil neydi, dil emekti :)

sorudan anladığım şu. bir arkadaşı kamu personeli. dil kursu için en kolay nasıl gidebilir? bir ihtimal burs olanağı da soruluyor olabilir.

yıllık izin alıp, parasını ödeyip gidebilir.
0
gurur
(20.11.22)
(5)

İstanbul'da Yunanca Dil Eğitim Programı

tanjantgibisonsuzagitmekisteyenkotanjant
Herkese merhaba,Yunanca öğrenmek istiyorum. İstanbul'da bildiğiniz ve eğitiminden memnun kaldığınız güzel, önerebileceğiniz kurslar var mı? Varsa hangileri, paylaşabilir misiniz?Şimdiden teşekkürler.
Herkese merhaba,

Yunanca öğrenmek istiyorum.

İstanbul'da bildiğiniz ve eğitiminden memnun kaldığınız güzel, önerebileceğiniz kurslar var mı? Varsa hangileri, paylaşabilir misiniz?

Şimdiden teşekkürler.
0
tanjantgibisonsuzagitmekisteyenkotanjant
(16.11.22)
Dilmer
0
mor oje
(16.11.22)
İstanbul'daki konsolosluk da yıllar önce kurs düzenliyordu, bilmiyorum hala devam ediyor mu
0
euteamo
(16.11.22)
Sanki konsolosluk kendi kurs vermiyor bile olsa veren yerleri biliyordur. Oradan soruşturulabilir.
0
d max
(16.11.22)
@euteamo evet hala devam ediyor fakat sanırım başlangıç seviyesi vermiyor. Bir de başvurular her yıl Eylül'de kaçırdım her türlü.
0
🌸tanjantgibisonsuzagitmekisteyenkotanjant
(17.11.22)
@ d max evet telefonla görüştüm bir kez numaramı alıp döneceklerini söylediler sanırım unuttular. Daha sonra tekrar aradığımda Web sitesi üzerinden bulabileceğimi söylediler. Baktım birkaçı güncel. Fakat emin olamadım. Deneyimli olan birinden tavsiye istedim açıkçası.
0
🌸tanjantgibisonsuzagitmekisteyenkotanjant
(17.11.22)
(16)

Nasıl ingilizce öğrendiniz?

sassot
Yönteminiz ya da yaptıklarınız nelerdi ?
Yönteminiz ya da yaptıklarınız nelerdi ?
0
sassot
(15.11.22)
ben oturup köpek gibi çalıştım 6 ay. motivasyon olsun diye de yds kursu aldım, sınava hazırlandım. hem konuşma hem yurtdışı deneyimi olsun diye de yüksek lisansa başlayıp erasmus'a gittim. ingilizceyi öğrenince hemen konuşulmuyor o yüzden konuşma pratiği de önemli. cambly ve meet2talk cafe, tandem vs gibi imkanlar da kullanılabilir türkiye içinde. ama tabii ingilizce çalışıp bi ilerleme kaydettikten sonra. özet olarak benim böyle.
0
vaveylababa
(15.11.22)
anadolu lisesi'nde okuduğum halde (eski sistemde 7 senelik olanlardan) ingilizce derslerim hep bir geliyordu. 1998 senesinde irc ve icq'ya giriş yaptım. hatta hiç unutmam kocası kamyon şoförü olan texaslı bi teyze ile uzuuun uzuuun konuşuyordum. yabancı çok arkadaşım vardı, saatlerce chat yapıyorduk. ama aksi gibi okuldaki ingilizce derslerim yine zayıf, yine zayıf.

sonra üniversiteye gittim, ingilizce muafiyet sınavına girdim ve geçtim. bölümüm ingilizceydi ve sözel bir bölümdü. hiç zorlanmadan bitirdim. çok kez yurt dışına çıktım, dilden sorun hiç yaşamadım.

şöyle bir edip yapayım, anadolu lisesinden ingilizcesi hep 5 olan sınıf arkadaşım benimle girdiği muafiyet sınavında kalmıştı.
0
duster
(15.11.22)
Üniversite hazırlıkta öğrendim. Ama kendim daha çok çalıştım. Haber okumanın çok faydasını gördüm. Her gün BBC ve CNN okurum. Almanca için de Bild okuyorum. Bir de dizi ve film.
0
dissendium
(15.11.22)
MMORPG bağımlısıydım ve oynanabilecek Türk serveri yoktu oynadığım dönemde. Açıkça oyunu oynarken öğrendim ama tabii sokak İngilizcesi öğrendim (asap, brb, fyi hep oradan öğrendiğim şeyler). Okulda İngilizce derslerim 1 2 olmasına rağmen de bir temel edinmişim belli ki oradan devam ettim. Cambridge yayınlarının kitaplarını edindim ve gramer kısmını da öyle hallettim. Gerisi dizi / film / şarkı derken gelişti.
0
charbiel
(15.11.22)
dil öğrenme konusunda her zaman sürücü eğitimini örnek veririm.
kursa gidersiniz, sınavları geçersiniz ehliyeti alırsınız ama hala araba sürebilirim diyemezsini. yeterli seviyede şoför olmak için trafiğe çıkıp tecrübe kazanmanız gerekli.

dili ne kadar çok kullanırsanız o kadar iyi olursunuz. tabi imkanlar ölçüsünde. kimi anında 6 aylık amerika planı yapabilir kimi cambly üyeliği alabilir vs. hiç maddi gücünüz yoksa en temiz yöntem sesli özet çıkarmak. ingilizce okuyacak ingilizce anlatacaksınız. listening internet çağında zaten kolay.
0
lazpalle
(15.11.22)
lisede hazırlık okudum. üniversitede hiç yüzüne bakmadım (büyük pişmanlığımdır)

sonra iş hayatında karşıma çıktıkça ve zorlandıkça internetten metinler okumaya başladım. dinlemeler yaptım.
0
tabudeviren
(15.11.22)
Temeli atari oyunlarıyla attığımı çok rahatlıkla söyleyebilirim. Sonrasında altyazılı filmler, lyricler, RPG türündeki bilgisayar oyunları -özellikle Gothic 1, koca sözlükle oynardım :V-; beni ortaokuldaki İngilizce derslerine bir hayli donanımlı başlattı.
0
lüzumsuz adam
(15.11.22)
Uni hazirlik ve yabanci hoca ikilisiyle seve seve diyelim. Sonra bolum dersleri ingilizceydi seve seve gelistirdik. Ise basladim yurtdisi ile calistim sevme kat sayisi artti. Simdi yurt disindayim zaruri kullanim var.
0
kuzey li
(15.11.22)
Üniversite hazırlık. Bir de hem eğitim, hem yaptığım iş yabancı dil olmadan olmuyor.

Öğrenmek için sürekli kullanmanız gerekiyor, iş, ortam, TV vs... Yoksa, hadi şu dili öğreneyim, hocadan ders alayım dediğiniz öğrenme, dil sınavını geçmek için işe yarar sonra unutursunuz.
0
franz kafka
(15.11.22)
> lise sondayken tum seneyi notlarimdan ozeti calistim 1 hafta sadece
> ingilizce kursuna yazdildim intermediate seviyesine kadar aldim amac ogrenmek degildi nasil ogretiyorlar onu ogrenmekti
> birisiyle flort etmeye basladim yabanci ve surekli kamera acip hede hodo gotum catlayarak konustum

> sevgili olmusuz ulkesine davet etti orada da dil okulu ile egitim gordum 3 sene

> sonuc canavar olmusum iste konusuyorum akici suan toplam ingiliCe seruvenim 10 yil toplamda ama.
0
Slynmaster
(24.11.22)
anadolu lisesi 7 yıl. hazırlık sınıfında yabancı hocalardan günde 8 saat ingilizce çok yeterli oldu. sonra da hiç kopmadım, hep üstüne koydum. üniversitede de hazırlık okudum. ihtiyacım yoktu ama biraz rahat takılmak istedim. ingilizcem daha da güzelleşti, tereyağlı ballı börek. bir de üniversite son sınıfta 2 tane seçmeli ders aldım. biri toefl dersi, biri de ingilizce advanced konuşma dersi. onların da konuşmamda etkisi büyüktür. daha sonrası, iş hayatında sürekli kullandım. + gilmore girls :) mitralyoz gibi konuşan anne kızlardan çok şey öğrendim. daha ne olsun. şimdi çok rahat konuşuyorum, kendimi türkçe'den daha iyi ifade ediyorum. eşim kolejlerde okumuş, ingiltere'de senelerce yazın dil kursuna gitmiş, sonra da altı yıl amerika'da mühendislik masterı yapmış ve orada global firmada çalışmış. ingilizcem ondan iyi :) hehe. onun aksanı daha iyi ama kelime dağarcığı ve okuduğunu, duyduğunu anlama benim çok daha iyi. çok şaşırıyor.

ben bir tek "I mean, come ooon" diyemiyorum, diyince doğal durmuyor, o çok rahat, "it's like, you know, i mean just" serpiştiriyor ve bildiğin florida woman. ona bunu dediğimde gururlanıyor ama nedense "florida man" deyişini bilmiyor. sdkjasdas

en.wikipedia.org
0
gabe h coud
(24.11.22)
ortaokul ve liseyi özel okulda okumuştum burslu. Böyle aşırı yabancı dil eğitimiyle bilinen bi okul değil ama devlet okullarına göre daha fazlaydı ders saati. Bi de çocukluktan beri oynadığım oyunlarda her şeye sözlükten bakardım. Özellikle pokemon oyunları çok etkili olmuştu çok fazla kelime içeriyorlardı. Lise bittiğinde kelime dağarcığı ve okuma konusunda B2'den yukardaydım muhtemelen.

Üniversiteyi türkçe tıp okudum istediğim üniversitede ingilizce yoktu maalesef. Hazırlık falan da okumadım ama internetten baktığım her şeye ingilizce bakma alışkanlığım olduğu için kendi kendime bi şeyler araştırırken çok pratik yaptım. Özellikle İngilizce wikipedia ya da reddit, 9gag gibi siteler. Ya da işte youtube'da takip ettiğim kanalların çoğu ingilizce vb. Hayatın merkezine alması kolay bir dil ingilizce, o yüzden öğrenmesi de kolay. En son iki ay önce sıfır çalışmayla ielts'e girip reading 9 tam puan, ortalamada da 7,5 gibi bi skor yaptım. Biraz uğraşsam 8'i de geçerdi herhalde ortalama.

Mesela Almanca da öğrenmiştim lisede biraz ama üstüne hiç koymadığım gibi tamamen unuttum diyebilirim. Şimdi tekrar öğrenmek istesem hayatımın merkezine koyma konusunda da daha zor olur çünkü hiçbir dil İngilizce kadar içerik sağlamıyor maalesef.
0
nundu
(24.11.22)
anadili ingilizce olan kız arkadaş :) 8 ayda ingilizcem inanılmaz iyiydi. tabi öncesinden temelim vardı.
0
foucauldian
(04.12.22)
gramer temeli saglamsa, bol bol seinfeld/friend gibi dizileri izleyerek listening ve vocabulary kasilabilir, baya faydasi oluyor.

bir seviyeden sonra ise yurtdisina cikmadan ya da yabanci sevgili yapmadan gelistirmek zor.
0
cooperr
(04.12.22)
oyunlar + üniversite hazırlık + ingilizce üniversite.
0
inheritance
(05.12.22)
ingilizce dökümanları etrafımdaki insanlara paragraf paragraf çevittirdim. oradaki kelimeleri (genelde teknik terim, isim vs.) ezberledim. 15-16yaş arası.

yabancı şarkıların sözlerini ezberlemeye çalıştım 20+
alt yazılı filmler izledim ve beğendiğim lafları tekrar ettim bazıları kulağa güzel geliyor diye, kimisi anlamını beğendiğim için. - nerede ise 30lu yaşlarda.

bir ara couchsurfing yaptım ve eve gelenlerle konuşmaya başladım iki koreli arkadaş 15 gün kadar kaldılar bende ve fark ettim ki bir şekilde anlaşabiliyorum burada bir güven geldi ve daha fazla konuşmaya başladım.

genelde cümle cümle biliyordum ingilizceyi ama 2 cümleyi kesip birleştirebiliyordum yada kelimeleri değiştirebiliyordum, tabii ki dil bilgim olmadığı için çekimler/zamanlar birbirine girebiliyor ama sonuçta anlıyorlardı.

şimdi çat pat konuşuyorum derdimi anlatıyorum, ecnebilerle toplantılara falan giriyorum, %100 anlamadığım yerleri anlamadım diyorum daha basit kelimeler ile daha detaylı anlatıyorlar.

film yada dizi izleme, şarkı sözü ezberleme eşlik etme sevdiğin şarkıların sözlerini tercüme etmeye çalışma, beceremediğin yerleri danışma vb. şekillerde öğrendim diyebilirim tam olarak.
0
selam
(05.12.22)
(1)

Goethe C1 sınavına hazırlık

dusunemedim
Bu sınava hazırlanmama yardımcı olacak kaynak önerilerinize açığım. (youtube kanalı vb. olsa daha iyi olur)Şu an almanca seviyem aşağı yukarı bu düzeyde.
Bu sınava hazırlanmama yardımcı olacak kaynak önerilerinize açığım. (youtube kanalı vb. olsa daha iyi olur)

Şu an almanca seviyem aşağı yukarı bu düzeyde.
0
dusunemedim
(12.11.22)
Ben bu yıl Telc C1 Hochschule sınavına girdim.

Sınav hazırlığında mutlaka telc'in ve goethe'nin örnek sınavlarını çözmelisiniz. Bunun dışında Youtube'ta ideal deutsch lernen kanalını öneririm. Orada Erörterung örnekleri var. Schreiben kısmında yardımcı olabilir. Bunun dışında C1 sınavına giren arkadaşlara hangi konular üzerine Erörterung yazdıklarını sorabilir, ve o konular üzerine yazım çalışmaları yapabilirsiniz. Aynı şekilde Sprechen kısmına da bu yolla çalışabilirsiniz. Sprechen için youtube'ta Ahmet Altınel'in videoları yardımcı olabilir ama kalıp cümleleri ezberlemek yeterli değil. Daha esnek, rahat konuşabilmeniz gerekli sınavda.

Lesen kısmı için ben c1 kitaplarının haricinde, c2 seviye kitaplarından da metinler okudum. Çünkü sınavda çıkan metinlerin seviyesi, c1 kitaplarında okuduklarımızdan daha yüksekti. Bunun da bana epey yardımı olduğunu düşünüyorum. Onun dışında gazete, dergi ne bulduysam bolca okuma yaptım.
0
chihirovekohaku
(12.11.22)
(4)

Almanca cümle yapısı

dissendium
Merhabalar. Şu tipteki cümle yapısını çok görüyorum. Bileşen olarak ayırır mısınız? İngilizce olarak da olur. Teşekkür ederim.Hier erzählen die Familien ihre tragischen Geschichten
Merhabalar. Şu tipteki cümle yapısını çok görüyorum. Bileşen olarak ayırır mısınız? İngilizce olarak da olur. Teşekkür ederim.


Hier erzählen die Familien ihre tragischen Geschichten
0
dissendium
(11.11.22)
hier tümleç
erzählen yüklem
die Familien özne
ihre tragischen Geschichten nesne

almancada yüklem (nadir istisnalar dışında) cümlenin 2. öğesi olur. yüklemi burada tutmak şartıyla diğer öğelerin yerini vurguya göre değiştirebilirsin. burada hier vurgulanmak istendiği için başa alınmış.
0
sir gawain
(11.11.22)
@sir gawain,

die Familien erzählen ihre tragischen Geschichten

sırasında olmaz mı?
0
🌸dissendium
(11.11.22)
ikisi de olur. hatta nesneyi başa alarak da yapabilirsin. dediğim gibi, erzählen ikinci sırada olduğu müddetçe diğer öğelerin yeri değişebilir.
0
sir gawain
(11.11.22)
Hier - nerede, ne zaman sorularina cevap, zarf tümleci

erzählen - yüklem

die Familien - kim, yani özne

ihre tragischen Geschicten - neyi sorusuna cevap, yani, lise grameriyle "belirtili nesne"
0
buf-e kür
(11.11.22)
(3)

ingilizce geliştirme

ted
şimdi ben ielts academic'e girdim. overall 7 almışım. aldığım puanlar da aşağıdaki gibi.Reading 8.5Listening 7.0Writing 6.0Speaking 5.5Listening beklediğimden düşük geldi, onda da 8.0, 8.5 gibi bir not bekliyordum. Reading ile listening'te büyük bir problemim yok anlayacağınız üzere. Gördüğünüz gibi
şimdi ben ielts academic'e girdim. overall 7 almışım. aldığım puanlar da aşağıdaki gibi.
Reading 8.5
Listening 7.0
Writing 6.0
Speaking 5.5

Listening beklediğimden düşük geldi, onda da 8.0, 8.5 gibi bir not bekliyordum. Reading ile listening'te büyük bir problemim yok anlayacağınız üzere. Gördüğünüz gibi writing ve speaking puanım diğerlerine göre epey düşük kalıyor. Genel olarak ingilizcemi, özel olarak da writing ve speaking becerilerimi nasıl geliştirebilirim?
0
ted
(10.11.22)
Yazarak ve konuşarak + zaman + geri bildirim

Çünkü bunlar aktif yetiler.

Ayrıca ieltste writingten çok yüksek alamamak yaygın bir durum. Orda 6.5 - 7.5 bandını görseniz tamamdır. Yazma en yavaş gelişen skill.

Bana kalırsa burda speaking düşük.
0
AlsterWasser
(10.11.22)
şuanki seviyenle sınava özel hazırlanırsan ortalama puanını rahat 1 puan artırırsın. sınavda bekledikleri formatları kalıpları çalış. hem speaking hem writingde formatı takip et, kalıpları kullan.
0
sttc
(10.11.22)
speaking icin cambly, preply vs. yani sinava yonelik hazirlanmak bir kenara 5.5 aldiysan bence native speakerla pratik yapmanin faydasini gorursun illa ki.

writing icin en efektif yol bir hocayla calismak ve senin bir metin yazip hocanin hatalarini duzeltmesi. uzun vadede: kitap okumak.
0
hot potato
(10.11.22)
(1)

İngilizce - Türkçe Cümle Sorusu

deadwampir
Soru ekteki* resimde.Ek: 1 (png)
Soru ekteki* resimde.

Ek: 1 (png)
0
deadwampir
(09.11.22)
Ekran ölçeğiniz için mevcut çözünürlüğünüz yetersiz kalıyor. Ya çözünürlüğü arttır ya da ölçeği azalt diyor.
0
auroraaurora
(09.11.22)
(2)

İngilizce kelime haznesi geliştirme

magni
Merhaba. Bir sebepten dolayı annemin İngilizcesini geliştirmesi gerekiyor bu dönemlerde. Altyapısı fena değil, cümleleri falan gayet anlaşılır düzeyde kurabiliyor. Ama bayağı bir senedir İngilizce kullanım alanı ve gereksinimi hiç olmadığı için kelime konusunda körelmiş, bildiği kelime sayısı çok ço
Merhaba. Bir sebepten dolayı annemin İngilizcesini geliştirmesi gerekiyor bu dönemlerde. Altyapısı fena değil, cümleleri falan gayet anlaşılır düzeyde kurabiliyor. Ama bayağı bir senedir İngilizce kullanım alanı ve gereksinimi hiç olmadığı için kelime konusunda körelmiş, bildiği kelime sayısı çok çok fazla değil.

Mesela bazen bir cümle kurarken, "Hmmm, şu kelimenin İngilizcesi neydi yahu?" deyip, açıp sözlükten bakıyor.

İngilizce kelime haznesini geliştirici, pratik ne tür yöntemleri önerirsiniz acaba?
0
magni
(09.11.22)
İngilizce haber takibi.
0
dissendium
(09.11.22)
Tureng kelime defteri uygulaması.
Teknolojiyle arası çok iyi değilse kelime listesi olarak oxfordun a1 a2 falan diye giden kelime listeleri var.
New General Service List var o da kullanım sıklığıyla gidiyor.
Eğer kelime ezberlemek yerine pratik şeyler istiyorsa mesela stage kitaplar var. Türkçede de fononun kitapları vardı çok güzeldi böyle seviye seviye gidiyor sol sayfa İngilizce sağ sayfa Türkçe, eski güzel hikayeler vardı. Gerçi kendisinin İngilizcesi varmış zaten de işte söylemiş olayım söylemedi olmasın.
0
ckisc
(09.11.22)
(6)

İş için yurtdışına ilk çıkış

esinikaybetmiscorap
Merhabalar,İlk defa toplu bi eğitim için yurtdışına çıkacağım. İngilizce olacak ama aşırı stress yapıyorum. Aslında defalarca yurtdısında bulundum ama iş için değildi. Seviyem b1-b2 b2’e daha yakın. Eğitimi 20-30 kişi alacağız. Tavsiyeniz var mı? Çok tediginim.Ayrıca speaking cluplara katılıyorum he
Merhabalar,

İlk defa toplu bi eğitim için yurtdışına çıkacağım. İngilizce olacak ama aşırı stress yapıyorum. Aslında defalarca yurtdısında bulundum ama iş için değildi. Seviyem b1-b2 b2’e daha yakın. Eğitimi 20-30 kişi alacağız. Tavsiyeniz var mı? Çok tediginim.

Ayrıca speaking cluplara katılıyorum her hafta aktif olarak özel ders alıyorum ama yine de bi korkuyorum.

Teşekkürler
0
esinikaybetmiscorap
(09.11.22)
konfor alanınızdan hiç çıkmadığınız için bu gerginlik. fazla takılmadan, çok ince detay düşünmeden hareket edin. biraz rahatladığınızda görürsünüz zaten problem olmayacağını.
0
kablelvuku
(09.11.22)
tek gitsen neyse de grupla gidiyorsan endise edecek bir sey yok. muhtemelen grubun cogunlugu dogru duzgun ingilizce bilmiyor olacak, goze falan batmazsin yani. bir de neyden korkuyorsun ki tam olarak, neticede isten falan cikarmayacaklar sonunda.
0
hot potato
(09.11.22)
Sadece ilk olmasının gerginliği. Gidince rahat geçecek, sonra kendine kizacaksin lan ben neden büyüttüm bu kadar diye.
Hiç korkma, orada da bu ayıp olur mu diye düşünme.rahatca sorunu sor, istediğini söyle.
Hayırlı uğurlu olsun
0
kisa
(09.11.22)
yurtdışına ingilizce a1 seviyesi ile ile eğitime gitmiş, ardından koskoca bir sistemi kurmuş birisi olarak söylüyorum hiç endişe etme. kendine güven.

- hangi ülke bilmiyorum ama herkes bülbül gibi ingilizce şakımıyor.
- kafanda cümle yapısı kurmaya çalışıp çok fazla düşünme eee - uu dan öteye geçemezsin. ne kadar saçma gelirse gelsin konuş.
- anlamadığında anlamadım yeniden anlat de. veya başka yoldan anlatmasını iste. ayıp bir şey değil. şuan ingilizce seviyem pratikten dolayı iyi ama uk ile konuşurken bir bok anlamadım konuştuklarından diyorum rahatça.
- anlaşılmadığını hissettiğinde başka yoldan dene.

gözünde onları hiç büyütme.
0
delidir yakalayin
(09.11.22)
Not al her şeyi.
0
dissendium
(09.11.22)
Bol bol konusun, cekinmeyin, pratik yapin, markette, kafede her yerde konusmaya calisin. Tikandiginiz noktalari not alin, en onemlisi kendinize guvenin.
0
mor oje
(09.11.22)
(1)

Kamu kurumu avukatı ingilizcesi

encokbenisevinnolur
Nasıl denir? Public defender değil.Örneğin x üniversitesi ya da y bakanliginin avukatlığını yapan ve aynı zamanda devlet memuru olan kişiyi tarif ediyoruz.
Nasıl denir?

Public defender değil.

Örneğin x üniversitesi ya da y bakanliginin avukatlığını yapan ve aynı zamanda devlet memuru olan kişiyi tarif ediyoruz.
0
encokbenisevinnolur
(08.11.22)
attorney at law at ministry of health.
lawyer at Abdullah gul university.
0
babilfish
(09.11.22)
(2)

nasıl kürtçe öğrenebilirim?

coldegezenkutupayisi
yüz yıllardır birlikte yaşadığımız bu kadim coğrafyada birlikte yaşadığımız insanların dilini bile bilmediğim aydınlanması yaşadım az önce. bence bu cok ayıp bir şey. nereden kürtçe öğrenebilirim? kursu, atölyesi var mıdır bu işin?kendi kendime kulak aşinalığı olsun diye trt kurdish izliyorum ama bi
yüz yıllardır birlikte yaşadığımız bu kadim coğrafyada birlikte yaşadığımız insanların dilini bile bilmediğim aydınlanması yaşadım az önce. bence bu cok ayıp bir şey. nereden kürtçe öğrenebilirim? kursu, atölyesi var mıdır bu işin?

kendi kendime kulak aşinalığı olsun diye trt kurdish izliyorum ama bir şey anlamıyorum tabii. en azından aşağıda paylaştığım linkteki sporcu gibi derdimi anlatacak kadar (fazla derdim yok) öğrenmek istiyorum.

twitter.com
0
coldegezenkutupayisi
(08.11.22)
Hocam bu en az A2. Hedefinizi daha düşük tutun bence.
0
ruhen hastayim ben
(08.11.22)
Valla video çok komik :). Soruya cevap olarak arkadaş ortamı Lazımkerdo.
0
rodeocu
(09.11.22)
(8)

İdentity evidence of VS National Identity Document (other than Passport)

Slynmaster
Sistemde bu iki dokumani istiyor birisi normal tr kimligimiz galiba hangisi bilmiyorum.yardimci olur musunuz.Evlilik ve vize ile ilgili immigration dan isteniyor
Sistemde bu iki dokumani istiyor birisi normal tr kimligimiz galiba hangisi bilmiyorum.yardimci olur musunuz.

Evlilik ve vize ile ilgili immigration dan isteniyor
0
Slynmaster
(08.11.22)
İki evraginda ne oldugunu ögrenmem gerek..
İclerinde bu yaziyor ve iki evrakta farkli olmasi lazim.


1 - National Identity Document (other than Passport)

Provide a certified copy of your national identity card/s (other than your passport). You must provide a copy of both sides of each card.

2- Identity, Evidence of

Provide evidence of your identity.
Provide a scanned copy of your original document.
0
🌸Slynmaster
(08.11.22)
1 - nufus kagidi/kimlik
2 - ehliyeti ver gitsin.
0
cooperr
(08.11.22)
@cooper
Pasaportun ehliyetin ve kimligin disinda ne olabilir peki ehliyeti yeniletmem gerek kesin degil o
0
🌸Slynmaster
(08.11.22)
@slyn

uzerinde fotonun ve isminin oldugu baska ne var? okul giris karti falan olabilir belki..
0
cooperr
(09.11.22)
@cooper

Photo id olur mu yurtdisinda aliniyor
0
🌸Slynmaster
(09.11.22)
@slyn

tahminim herhangi bir photo ID is gorur.
0
cooperr
(10.11.22)
@cooper
Cok yardimci oldun islerin rast gitsin
0
🌸Slynmaster
(18.11.22)
@slyn sagol kardesim :)
0
cooperr
(18.11.22)
(1)

Almanca çeviri

noeldayın
"Siz Amerikalılar çok zalimsiniz." Bu cümleyi nasıl cevirebilirim? Bir dizi repliğinde gördüm.
"Siz Amerikalılar çok zalimsiniz." Bu cümleyi nasıl cevirebilirim? Bir dizi repliğinde gördüm.
0
noeldayın
(07.11.22)
Ihr Amerikaner seid so grausam.
0
sir gawain
(07.11.22)
(1)

ankara'da ingilizce kursu?

Lusid*
hem genel ingilizce hem de yds icin, gidip memnun kaldiginiz bir yer var mi acaba?
hem genel ingilizce hem de yds icin, gidip memnun kaldiginiz bir yer var mi acaba?
0
Lusid*
(05.11.22)
Ben gitmedim ama gidenlerden bildiğim kadarıyla ODTÜ'nün kursları iyi.
0
Amaranta ursula
(05.11.22)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.