Giriş
(1)

IELTS hazırlanmak/ingilizce ogrenmek

optimistbakunin
B1-b2 arasi ingilizcem vardir baslangic seviye sayilmam. Ingilizcemi ilerletmek istiyordum ama bir amac belirleyim dedim ve ielts sinavindan belgeleyeyim dedim. Hem is guc icin bir zaman lazim olur diye dusundum. 6.5 7 puan yeterli olacaktir. Ama dedigim gibi o puanlari alamazsam öldum bittim yok ke
B1-b2 arasi ingilizcem vardir baslangic seviye sayilmam. Ingilizcemi ilerletmek istiyordum ama bir amac belirleyim dedim ve ielts sinavindan belgeleyeyim dedim. Hem is guc icin bir zaman lazim olur diye dusundum. 6.5 7 puan yeterli olacaktir. Ama dedigim gibi o puanlari alamazsam öldum bittim yok kendimce amac belirledim. Kursa gitme gibi bir niyetim yok simdilik. Youtuve video listesi kaynak kitaplarla falan grammer kelime bilgisi reading writing vs cozmek istiyorum. Siz ne dersiniz kaynak tavsiyeleriniz nelerdir? Rota cizer misiniz? Ayrica kitap icerik vs lazimsa satin aladabilirim
-1
optimistbakunin
(01.11.25)
Hocam ielts 2 yıl geçerli. Bir de çeşitleri var. Akademik, genel. Amacını belirlemen önemli. Bir de 5-5.5’tan 6’ya çıkarmakla 6’dan 6.5’a çıkarmak aynı değil.

Sınava kaydolduğunda kendi kaynaklarına ve mock testlere ulaşma imkanın oluyor. Bence ne zaman girmek istiyorsan sınav tarihini ayarla ve bu kaynaklara eriş. Yaptıkça eksiklerini görüp o alanla ilgili araştırma yapabilirsin. Çoğu kaynak sınavla ilgili bilgi veriyor gerisi ne kadar alıştırma yaptığına bağlı. Yani sınav sistemini öğrendikten sonra yapacağın şey bulabildiğin her kaynaktan çalışmak.

Cambridge’in kitapları öneriliyor ama bence zor onlarla başlama.

Önce google’a yazıp basit basit şeylerle başla sonra sınav gününü alıp resmi dokümanlara çalış. Kendini b1-b2 görüyorsan bu şekilde bi kaç haftada 5-5.5 alacaksın öyle düşün. Sonra her bölüm
İçin ayrı ayrı odaklanıp artırmaya başlarsın.
0
nickini vermek istemeyen uye
(02.11.25)
(1)

Türkçe’leri karıştırmak

michael_knight
Her iki dili de çok iyi bilen birisi Azerbeycan Türkçesi ile Türkiye Türkçesi’ni karıştırmıyor mu?Bazı kelimeler aynı, bazılarının söylenişi, bazılarının da anlamı farklı. Mesela İngilizce-Türkçe arasında geçiş yaparken tamamen farklı olduğu için iyi bilen birisi için sorun değil ama benzeyen diller
Her iki dili de çok iyi bilen birisi Azerbeycan Türkçesi ile Türkiye Türkçesi’ni karıştırmıyor mu?
Bazı kelimeler aynı, bazılarının söylenişi, bazılarının da anlamı farklı.
Mesela İngilizce-Türkçe arasında geçiş yaparken tamamen farklı olduğu için iyi bilen birisi için sorun değil ama benzeyen dillerde nasıl oluyor?
0
michael_knight
(31.10.25)
Azerbaycan Türkçesi ve Türkiye Türkçesi arasında karşılıklı anlaşılabilirlik oranı çok yüksek bu yüzden karıştırma ihtimali daha fazla. Ayrı bir dil konuşuluyor gibi gelmiyor insana. Türkoloji'de zaten bunun lehçe-dil adlandırması tartışmaları var ama tabi bu konu dışı.
Benim tahminim muhtemelen karıştırıyordur. Tahminimce daha çok aynı sözcüklerin farklı anlamlara gelmesi zorlaştırıyordur. Sözdizimi aynı onda bir sorun yaşaması. Gramatikal değişiklikler de çok fazla değil ama zamanla özellikle kulak aşinalığı ve pratikle karıştırma durumu azalır diye düşünüyorum.
+3
black holes in the sky
(01.11.25)
(3)

İngilizce konuşma klupleri faydalı mı?

japon balığı
Haftada 2-2.5 saat kadar bu kluplerde küçük gruplarla 4-6 kişilik (kolaylaştırıcı native ama farklı ülkelerden katılımcı var) konuşma pratiği yapmak işe yarar mı? Yoksa kendimizi mi kandırıyoruz? Ne zaman etkisi görülür sizce?Teşekkürler.
Haftada 2-2.5 saat kadar bu kluplerde küçük gruplarla 4-6 kişilik (kolaylaştırıcı native ama farklı ülkelerden katılımcı var) konuşma pratiği yapmak işe yarar mı? Yoksa kendimizi mi kandırıyoruz? Ne zaman etkisi görülür sizce?

Teşekkürler.
0
japon balığı
(30.10.25)
Faydalı bence ama dinleyici olmaktan çok sizin de konuşmanız gerek. Ne zaman etkisi farkedilir o kişiye göre değişir
0
pembediken
(30.10.25)
Herhangi bir yabancı dilde, ana dili o dil olsun olmasın, herhangi bir kişiyle yapılan her konuşma tartışmasız faydalıdır. Eğer o ortamda başka bir şekilde iletişim kuramıyorsanız ve sürekli aynı sözcükleri kullanmanın yetmeyeceği şekilde farklı ortam, gündem, konu, aksiyon falan varsa daha da faydalıdır. O dilde kuracağınız her yeni cümle faydalıdır. Etkisini siz ne zaman fark edersiniz, bilemem ama şöyle bir örnek vereyim İngilizce için:

Bir 10-15 yıl önce, Amerikalı bir ailenin evinde misafirken, çıkışta gömleğimi pantolonumun içine koymam gerekmişti. Acele ettiren Türk arkadaşıma dönüp "Let me tuck in!" diye çıkışmıştım. Bu tabiri hiçbir kitap yahut sözcükten öğrenmediğim o an kafama dank etti. Yurt dışında vakit geçirmenin ve izlediğim dizilerin faydasını o an idrak etmiştim.

İyi konuşmak için iki şey şart. 1- Beslenmeniz. Kitap, film, dizi, video, podcast, arkadaş vs. mutlaka düzenli olarak o dilde şeylere maruz kalacaksınız. Birçok tabir, deyim, atasözü, yardımcı fiil, kalıp, sözcük bu şekilde beyninize yerleşiyor.
2- Konuşacak kişi/ortam. Mecburen kendinizi o dilde ifade etmek zorunda kalınca, takılmanız, teklemeniz zamanla azalıyor. Hata yapmaktan korkmadan, tabiri caizse "pata küte, yardıra yardıra" konuşacaksınız insanlarla hep o dilde. Bir bakacaksınız, kulağınıza çalınan tabirler dilinize yerleşir olmuş...

Kanuşma kulüplerinde bu her iki şart da sağlanıyor.
+1
yadigar
(30.10.25)
verilmiş iki cevaba da katılıyorum. kitap okumak, film dizi izlemek iyi güzel ama bunlar okuduğunuz izlediğiniz dinlediğiniz şey üzerine düşünebildiğiniz şeyler. bana göre önemli olan üzerine düşünmeden çat çat konuşabilmek, cevap vermek. zaten bizim türkler olarak yapamadığımız şey de biraz bu. elin gavuru dil bilgisi falan dinlemeden konuştuğu yabancı dilde kelimeleri peşi sıra sıralıyor ve karşısındaki de anlıyor. çok fazla kasmaya gerek yok. konuşma kulubü size bunu sağlayacaktır. çok fazla düşünmeden çat çat cevap vermek. zamanla dil bilgisi vesaire de oturacaktır.
0
co2s2
(31.10.25)
(5)

5,5 yaş için İngilizce öğrenimi

denemeyanilma
merhaba, kızım için erken yaşta İngilizce öğrenmeye başlasın istiyorum istediğim seviye ismini yaşını annem şu babam bu ve kelime bilgisi, sizin tavsiyeniz me olur?geçen sene Rosetta stone ile başlamıştım çünkü resim dinleme ve konuşma üzerineydi Ama kızım sıkıldı teşekkürler
merhaba, kızım için erken yaşta İngilizce öğrenmeye başlasın istiyorum istediğim seviye ismini yaşını annem şu babam bu ve kelime bilgisi, sizin tavsiyeniz me olur?


geçen sene Rosetta stone ile başlamıştım çünkü resim dinleme ve konuşma üzerineydi Ama kızım sıkıldı
teşekkürler
0
denemeyanilma
(20.10.25)
Dil, tekrara dayandığı ve tekrar da konuyu sevmekle alakalı olduğu için, çevremdeki ebeveynlerden gördüğüm ve bana manyıklı genel yöntemler:
-gece yatmadan ya da haftada 1 birlikte İngilizce çocuk kitabı okumak
- İngilizce basit çizgi film izlemek
- yine çok zor olmayan çocuk ya da içeriği uygun şarkıları dinleyebilirsiniz.

Eğitimci değilim
0
kaset
(21.10.25)
Bizimki de 4.5 yaşında. Ben kendim renkleri, sayıları bu nedir vs. gibi temel bazı kısımları öğrettim, konuşuyorum, seviyor.
Youtube kanalları var, isimlerini şu an hatırlamıyorum. Ekran istediği zaman bunlardan açıyoruz, o da mutlu biz de.
Konuyu takipteyim.
0
va
(21.10.25)
ben youtube'da ingilizce ne kadar çocuk içeriği varsa araştırdım. en popüler faydalı kanallara abone oldum. 1 yaşından beri kızıma onları izletiyorum. yani madem zararlı bir şey yapacak ekran bagımlılığı olarak bari ingilizce olayını çözsün dedim. şu an telaffuzları native seviyesinde. ben onun gibi telaffuz edemiyorum. bizle ingilizce konuşabiliyor şu an basit şekilde. 5 yaşında. okulla beraber iyice gelişir güzel temel attığımızı düşünüyorum.
0
archmeister8
(21.10.25)
biz de ekran neredeyse sıfır, peppa pig'e başlamıştım hatta annesiyle de bu konuda tartıştık böyle önemli bir konuyu nasıl benim fikrimi almadan başlatırsın diye ancak onu da sevmedi. herhalde ben bir şeyler öğretmek istediğimi çok belli ediyorum

sevdiği hatta ezberlediği kitapların ingilizcesini indirip okumak istedim ama ona da erindim. bakalım kolayca bulursam çıktılar alırım
0
🌸denemeyanilma
(22.10.25)
peppa pig ve ben&holly güzel çizgi filmler.
0
galahad reloaded
(22.10.25)
(4)

İngilizce ve/veya antik Yunanca bilen ya da bilgisi olan...

encokbenisevinnolur
Heraklitos'un İngilizceye flux olarak çevrilen kavramının Türkçesi ne olabilir?Devinim dendiğine rastladım ama sanki net bir karşılık değil gibi.Flow doğrudan akış oluyor tamam, o zaman flux ne olacak? Kavramsal olarak biraz ateş ile de iliskilendirmisler bazı yerlerde flux'i, yıkıp yakarak olabilen
Heraklitos'un İngilizceye flux olarak çevrilen kavramının Türkçesi ne olabilir?

Devinim dendiğine rastladım ama sanki net bir karşılık değil gibi.

Flow doğrudan akış oluyor tamam, o zaman flux ne olacak? Kavramsal olarak biraz ateş ile de iliskilendirmisler bazı yerlerde flux'i, yıkıp yakarak olabilen şey gibi.

Ne dersiniz?
0
encokbenisevinnolur
(02.10.25)
Akış olsa gerek.
0
auroraaurora
(02.10.25)
Flux kavramını kim terimselleştirdi bilmiyorum, felsefe literatürüne hiç hakim değilim.

Ancak bildiğiniz gibi Heraklitos'un günümüze ulaşmış eseri yok. Platon, Plutarkhos ve Aristoteles gibi diğer antik testimoniadan biliniyor.

Perseus'tan Platon'da alıntının geçtiği yeri aratınca orjinali şu şekilde; "πάντα χωρει καὶ ουδὲν μένει" (her şey ilerler, hiçbir şey yerinde durmaz.) - www.perseus.tufts.edu

Örneğin buradaki ingilizce çeviri "move" sözcüğünü kullanmış. Yolladığım linkte sağ üstte ingilizce focus butonuna basarsanız ingilizceye geçer.

Şimdi sizi ilgilendiren sözcük burada "χωρει" bu ilerlemek, yer değiştirmek demek. Move ingilizce için güzel bir karşılık aslında.

Ama etimolojisini bilemeyeceğim. Bu fiilin kökü χωρέω bunu wiktionary'de aratınca en.wiktionary.org

Fiilin isimden türediği görülüyor; χωρος. Yani alan/yer. Haliyle ilksel anlamı yer vermek, alan açmak. Homeros sonrası ilerleme anlamı kazanıyor.

Flux ve flow ise ingilizcede ayrılan sözcükler. Flux daha sofistike bir sözcük, anlamı daha iyi karşılıyor.

Artık gerisi size kalmış.
+1
akhenaten
(02.10.25)
devinim neden olmasin ki, anlam olarak sürekli degisim demek. tam olarak flux'i ifade ediyor. akis da olmuyorsa akinti olur herhalde?
neden flow degil flux dediler diyorsaniz, ayni anlama geldigi icin tercümeyi ilk yapan kisi kelime tercihini flux'tan yana kullanmistir.
0
konusma ben konusuyorum daha bitirmedim
(02.10.25)
@akhenaten: move'a rastlamamistim, bakayım, motion ile de iliskiliymis etimolojik olarak oradan yürünebilir. Flux'a takıldım ben aslında da aradigim, merak ettiğim şey
"χωρος" için aktardiklariniz baglamindaydi.

@konusma ben...: flux'i bazı yerlerde ateş, enerji ile de iliskilendirmisler, bu benim algım da olabilir de devinim deyince ateşin yarattığı değişimi pek karşılamıyor gibi, ondan başka ne üretilebilir diye arayışa girdim.
0
🌸encokbenisevinnolur
(03.10.25)
(4)

İngilizce telaffuzu geliştirmek için

sekizdokuzon
Yurtdışında bulunmadan bu konuda ilerlemek için neler yapılabilir?Teşekkürler.Peşin not: Turksun ve aksanlı konusman normal cevabını kabul etmiyorum. Elbette ana dili İngilizce olan biri kadar akıcı konuşamayacagim ama Pakistan, Hindistan, Yunanistan vatandaşı olup ne dediği herkesçe anlaşılan insan
Yurtdışında bulunmadan bu konuda ilerlemek için neler yapılabilir?

Teşekkürler.

Peşin not: Turksun ve aksanlı konusman normal cevabını kabul etmiyorum. Elbette ana dili İngilizce olan biri kadar akıcı konuşamayacagim ama Pakistan, Hindistan, Yunanistan vatandaşı olup ne dediği herkesçe anlaşılan insanlara rastlıyoruz.

Teşekkürler.
0
sekizdokuzon
(24.09.25)
Kendinle barisik ol be. İngilizin bile aksani var. Bu arada hintli pakili duzgun konusan yok hepsi dad du du dhat seklinde d d d kullaniyor her kelimede
0
Shepard
(24.09.25)
Bir yerde okumuştum, bilmediğiniz yeni müzikler dinleyip anladığınız kadarını tekrar etmeye çalışın gibi bit öneri vardı.
0
substituent
(24.09.25)
Fonetik alfabe ogrenmek iyi olur, gerekli degildir. bolca her telden ve her sesten ingilizce seslere maruz kalmalisiniz. deli deli olup kendi kendinize konusmalisiniz, tercihen bir dizi/sarki vs yeniden dinleyebileceginiz kayitlari ileri geri alarak taklit de edebilirsiniz. Irade gosterir ve disiplinli olursaniz ikinci anadilim ingilicce diyebilirsiniz.
0
klassno
(24.09.25)
Bunun için yapay zeka uygulamaları var, kimisi kısmen ücretsiz kimi tamamen ücretli. Konuşuyorsun ya da sesli okuyorsun mikrofona, o düzeltiyor, tamam diyene kadar çalışıyorsun.

Diğer seçenek google translate. Mikrofonu açıp, birebir anlayana kadar impressive, unthought, macchu picchu vb diyeceksiniz. Söylediğiniz kelime ekranda çıkıyorsa olmuş demektir.
0
encokbenisevinnolur
(24.09.25)
(2)

almanca telc b1

veritas89
su anki seviyem a1 ve b1 telc sinavina hazirlik icin online egitim veren bir kurulus veya ozel hoca ariyorum. tamamen sinavi gecme odakli, onerisi olan varsa sevinirim
su anki seviyem a1 ve b1 telc sinavina hazirlik icin online egitim veren bir kurulus veya ozel hoca ariyorum. tamamen sinavi gecme odakli, onerisi olan varsa sevinirim
0
veritas89
(29.08.25)
6 aya kendiniz geçersiniz.
sınav örnekleri çözün, youtube'da b1 telc taktiklerine çalışın özellikle sprechen için önceden metinler hazırlayın işinizi bayağı bir kolaylaştırır. lesen kolay hallolur, hören da zaten sallama ihtimali de var %50 ihtimalliydi sanki çoğu soru. size schreiben ve sprechen bölümleri için kendi çalıştıklarımı da atacağım dmden.
0
biravekahve
(29.08.25)
Youtubeda Hacı Ahmet Altıner var.
Video listesinde Telc B1 sınav hazırlık kampı serisini bitirip “gut” ile geçtim.
0
arenas
(29.08.25)
(4)

fransizca dil seviyesi

cooperr
Une bouteille d'eau peut coûter 1 $ au supermarché, 2 $ au gymnase, 3 $ au cinéma et 6 $ dans un avion. La même eau.La seule chose qui a changé sa valeur c'est l'endroit. Donc la prochaine fois que tu as l'impression que ta valeur n'est rien, peut-être que tu es au mauvais endroit.Bu yaziyi sikintis
Une bouteille d'eau peut coûter 1 $ au supermarché, 2 $ au gymnase, 3 $ au cinéma et 6 $ dans un avion. La même eau.
La seule chose qui a changé sa valeur c'est l'endroit. Donc la prochaine fois que tu as l'impression que ta valeur n'est rien, peut-être que tu es au mauvais endroit.

Bu yaziyi sikintisiz anlayan birinin fransizca dil seviyesi nedir? Bu kisi pek konusamiyor ama radyoda televizyonda gecen muhabbetlerin kabaca ne konuda oldugunu yakalayabiliyor.

Deneyim uzerine cevap verirseniz sevinirim, aramizda dil ogretmeni falan var ise..
0
cooperr
(05.08.25)
Gerçek A2 seviyesinde birinin rahatça anlaması gerek çünkü herhangi bir conditionnel veya future fiili yok. Genelde fiil çekiminin çetrefilli formülleri ezberlendiği zaman B1 seviyesi yerleşmiş oluyor, ancak burada sadece geniş zaman var.

Öte yandan konuşulanı kabaca anlamak başka bir şey çünkü Fransızca anlaşılması çok zor bir dil. Dinleme seviyesi B1 derdim. İyi anlıyorsa B2. Sonrası ikinci dile doğru gidiyor zaten.

Lisans Fransızca.
0
herzan
(05.08.25)
Ben a1im (ders aliyorum) ve anladım ve birebir Türkçeye de cevirebilirim, ama aynı metni konuşarak dile getiremem ya da yazamam. Bence ya bu, bu konuda çıkarım yapılabilecek bir metin değil ya da ben kendini a1 seviyesinde sanan a2yim ama anlayamıyorum.
0
encokbenisevinnolur
(05.08.25)
A1'i hakkıyla bitirmiş birisi anlar bence. Ben B1'in ortasında bırakmıştım kursu. Aradan zilyon yıl geçti, fransızcam malamat oldu. Bu halimle kolayca anladım paragrafı.
0
yadigar
(06.08.25)
eyw ben de B1-B2 gibi biraktim 15 sene once, baya kaybettim ama ne durumdayim anlamak istedim..
0
🌸cooperr
(06.08.25)
(7)

ingilizce öğrenmek

neymiş
öğrenemiyorum. daha doğrusu bundan önce adam akıllı bir girişimim olmadı ama okulda etlerimi sökerlerdi sanki ingilizce dersinde. Önerebileceğiniz bir yöntem, kurs var mıdır? (yurtdışı maruz kalma olayı şuan imkansız) cambly gibi uygulamaları önerir misiniz? Önerirseniz alternatif sunabilir misiniz?
öğrenemiyorum. daha doğrusu bundan önce adam akıllı bir girişimim olmadı ama okulda etlerimi sökerlerdi sanki ingilizce dersinde. Önerebileceğiniz bir yöntem, kurs var mıdır? (yurtdışı maruz kalma olayı şuan imkansız) cambly gibi uygulamaları önerir misiniz? Önerirseniz alternatif sunabilir misiniz?

derdimi anlatacak kadar öğrensem yeter.
0
neymiş
(04.08.25)
kalabildiğin kadar maruz kalmak, başka yolu yok.
0
gule gule
(04.08.25)
Cambly veya yurtdisi su asamada gereksiz zaten. Baslangic seviyesindesiniz diye tahmin ediyorum. Hissiyati anliyorum ama bir sure bu hissiyati kabullenmekte fayda var. Yumusak bir baslangic icin Rosetta Stone gibi bir uygulama kullanilabilir. Bu pahalidir epey ama malum yerlere kapali degilseniz olabilir. Yoksa Duolingo ve benzeri bir suru opsiyon var.

- Bu baslangic sizi biraz olaya hazirlar. A1-A2 seviyesinin kelimelerini ogrenmis olursunuz.
- Cambridge'den Grammar in Use kitabi var, kirmizisi baslangic icin, mavisi orta-ust seviye, o anki durumunuza gore birini edinin. Gramer calismak populer degil artik ama faydasi oluyor bence.
- Oxford bookworms serisinin kitaplari, her seviye var. Cok kaliteli.
- 6-7 ay boyle iyi calismayla gecti dersek yavas yavas sakin konusulan diziler ingilizce alt yaziyla izlenebilir. Izlerken analiz etmekte de fayda var.
- Insan dogasi ogrenmeye calismanin verdigi acidan kacmayi istiyor ama bunu kabullenip konsantre olup caba gostermek cok hizli sonuc aldiriyor.
0
mbond
(04.08.25)
preply uygulamasında filipinli öğretmenleri seçebilirsiniz, fiyat görece uygundur, sürdürülebilir.
kurslarla bu iş çok zor. Birebir olması her açıdan daha avantajlı ve etkilidir.
0
Rao
(04.08.25)
Google'a shadowing tekniği yaz.
Bir de uyurken ingilizce
Çıkan videoların A1-A2 seviye olanları, tak kulaklığı 7*24 dinle.
İşe yarıyor.

Bir de @sekizdokuzon'un duyurularını takip ediyorum ben. Her duyurusunda en az bir kelime ingilizce öğrenmek garanti.
0
Mirket
(04.08.25)
Muhtemelen sana okulda grammar translation yöntemi ile öğretildi, eskiden o yaklaşım hakimdi. Communicative approach kullanılıyor artık. Kendini İngilizce ye msruz bırakacaksın, nasıl maruz kalacağını senin öğrenme stilin ve zevklerin belirleyecek. Başlangıç olarak duolingo, memrise vs indir, bunun dışında YouTube da basit diziler var yeni başlayanlar için mesela extra english.

Kendine yabancı arkadaş edin onunla konuş. Elsa speak, hello talk gibi uygulamalar indir
0
kullanicadi
(04.08.25)
Bunu bir görev olarak görürsen eziyet olur, amerikan ya da ingiliz kültürünü merak etmelisin, bu kültürün içinde seni çeken sinema, edebiyat, müzik, spor, coğrafya, tarih vs bir sürü konulardan merak ettiğin bazı şeyler olmalı, bunları merak edip ilgilenip öğrendikçe hem kültürü hem dili sana yakın gelecek
0
grimavi
(04.08.25)
betty azar, understanding and using english grammar; bunu hızlıca çözüp bitirin.

daha sonra okuma yapmalısınız bol bol; theconversation.com gibi sitelere bakabilirsiniz.

ingilizce yazı yazmalısınız. şöyle 1-2-3 günde bir bir a4 kağıdı kadar ingilizce metin yazıp, chatgpt'ye feedback ver diyebilirsiniz. metin olarak, günlük tarzı, ya da teknik olarak bildiğiniz bir şeyi yazabilirsiniz mesela.

son olarak, speaking için, reddit'e girip r/language_exchange sub'ına bakın. burada ingilizce konuşacak partner bulabilirsiniz, hiçbir uygulamaya para vermeye gerek yok.
0
substituent
(04.08.25)
(6)

Bu kişi sizce nereli?

herzan
https://www.youtube.com/watch?v=E4iUiRBVUa4Tahminleri alalım. Genel bir bölge de olabilir.Tüm cevapları tikleyeceğim. Uğraşıp bulun hahahah.
www.youtube.com

Tahminleri alalım. Genel bir bölge de olabilir.
Tüm cevapları tikleyeceğim. Uğraşıp bulun hahahah.
0
herzan
(01.08.25)
hint

edit: hindistanlı.
0
gule gule
(01.08.25)
Vietnam
0
beyfendi
(01.08.25)
hintli degil kesinlikle, melez.
anadili arapca buyuk ihtimal.
kuzey afrikali ile filipino karisimi gibi.
0
cooperr
(01.08.25)
filipin veya bangladeş.
0
biravekahve
(01.08.25)
vietnam, filipin, malezya, singapur
0
buenosdias
(01.08.25)
singapur
0
tabudeviren
(01.08.25)
(3)

Bu tür sözlüklerin genel ismi.var mi

encokbenisevinnolur
Türkçe sözlük alıyoruz ya, bir kelimeye gittiğimizde yine onun Türkçe açıklamasını yapıyor, anlamı vb.Bu sözlüğün yabancı dilde olanini ne olarak, hangi isimle aramaliyim satın almak için?Ingilizce sözlük ya da fransizca sozluk olarak mesela.Çünkü turkiyede arayınca direkt ingilizce Türkçe, fransizc
Türkçe sözlük alıyoruz ya, bir kelimeye gittiğimizde yine onun Türkçe açıklamasını yapıyor, anlamı vb.

Bu sözlüğün yabancı dilde olanini ne olarak, hangi isimle aramaliyim satın almak için?

Ingilizce sözlük ya da fransizca sozluk olarak mesela.

Çünkü turkiyede arayınca direkt ingilizce Türkçe, fransizca Türkçe sözlük çıkıyor sadece.
0
encokbenisevinnolur
(28.07.25)
Gramer mi?

Şu mu mesela?

www.amazon.com.tr
0
Mirket
(28.07.25)
english dictionary diye aratabilirsin.

www.oed.com

dictionary.cambridge.org

fiziksel istiyorsan herhangi bir kitapçıya ingilizce-ingilizce sözlük dersen anlar
0
duyuruuser
(28.07.25)
Evet bunları diyordum, kategorik ismini arıyordum buldum:
Monolingual.
0
🌸encokbenisevinnolur
(28.07.25)
(6)

Almancadan Nefret Ediyorum

Batuhanolabilir
Üniversitede 4 sene Almanca öğrettiler zorla. 10 sene önceydi. Şimdi düşünüyorum da onca artikeli prepozisyonu öğrenmek, sezgisel olarak bilmek akıl işi değil. Bir an nefret ettiğimi hissettim. Nelerle uğraşmışız ya nelere harcamışız gençliği
Üniversitede 4 sene Almanca öğrettiler zorla. 10 sene önceydi. Şimdi düşünüyorum da onca artikeli prepozisyonu öğrenmek, sezgisel olarak bilmek akıl işi değil. Bir an nefret ettiğimi hissettim. Nelerle uğraşmışız ya nelere harcamışız gençliği
0
Batuhanolabilir
(27.07.25)
gerçekten yarak gibi dil ya. çalıştığım anları düşündükçe karnıma ağrılar giriyor.
0
herzan
(27.07.25)
Çevremde sadece bir kişi Almaca öğrenebilen. Lisede öğrenmişti. Seneler sonra bir keresinde unutmaya başladığını demişti. Ne kadar içli dışlı bilmiyorum.

Çevremde 4 kişi öğrenmeye çalıştı ama öyle kaldı. Zor olduğunu bildiğimden o topa hiç girmedim.

İngilizce'nin yanında ikinci yabancı dil iyidir tabii, şahsen keşke öğrenebilseydim diyorum Almanca'dan bağımsız. İngilizceyi gündelik hayatta kullanabiliyorum ama ikinci yabancı dil hangisi öğreneceğim ve nerede kullanacağım.
0
put it in your appropriate place
(27.07.25)
Eskiden avrupa‘da yayin dili almancaydi.
Almanca su an nasil ingilizcede yeni kavramlar türeyip duruyorsa (selfie, lovebombings vs ) o zamanda almanca‘da bu gelisim görülmüs.

O yüzden derinlesince keyif veriyor. Baslangici zor ama haklisin.

Bir de bir dili b2 seviyesine gelmeden birakmak anca restoranda siparis vermeye yarar. Ben de a2 ispanyolca biliyordum yarim yamalak. Gezilerde garsonla falan konusma disinda bir faydasi yok.
0
sonsuz
(27.07.25)
Almancayi memorize edip, konusulani anlamak Fransuzcadan kolay en azindan.

Fransizcada çogu kelime Ingilizcesiyle ayni olmasina karsin telafuzda çok ayristigi için kelimelerin nerede bittigini asla ayristiramiyorsun.
0
feastofthedamned
(27.07.25)
Gerçekten zor bir dil. Ben 5 senedir öğrenmeye çalışıyorum ama pek ilerleme kaydedemedim.
0
lodlest23
(27.07.25)
kesinlikle kötü bir dil degil. kelime dagarcigi cok genis, gramerinin bir mantigi var ve alisinca kafaya oturuyor, fonetigi de bence zevkli. ama ingilizceyle ispanyolcayla kiyaslayinca gercekten zor bir dil. sebebi ise koloni dili olmadigi icin hic basitlestirilmemis olmasi. ingilizcenin orta cagdaki halini görseniz almancaya yatip kalkip sükrederdiniz.
0
sir gawain
(27.07.25)
(4)

Yeni başlayanlar için yunanca

sanguine
Üçtür Yunanistan'a gidiyorum artık böyle günlük konuşmalari yapabileceğim bir kitap arıyorum Türkçe veya İngilizce olabilir. Günlük dilde basit şeyleri bana öğretecek bir kitap. Fiziki olarak gidip almak istiyorum hangi mağazalara bakayım, şişli Beyoğlu civarındaki mağazalar öncelikle.
Üçtür Yunanistan'a gidiyorum artık böyle günlük konuşmalari yapabileceğim bir kitap arıyorum Türkçe veya İngilizce olabilir. Günlük dilde basit şeyleri bana öğretecek bir kitap. Fiziki olarak gidip almak istiyorum hangi mağazalara bakayım, şişli Beyoğlu civarındaki mağazalar öncelikle.
0
sanguine
(12.07.25)
İstos yayınlarının Türkçe yunanca ortak kelimeler adlı kitabı öğrenmenizi hızlandıracak bir yan kaynak olabilir.
0
one minute
(12.07.25)
Sadece kitapla dil nasıl öğrenilir onu hayal edemiyorum.
Kursa giderek öğrenmiştim.

Basit şeyleri ezberlemek için kitapçılarda satılan iskambil kağıdı büyüklüğünde kartlar var, tarif ettiğiniz o gibi.

Aslında tarif ettiğiniz ihtiyacı karşılayan şey duolingo aplikasyonu ama özellikle kitap demişsiniz.

Başlangıç olarak alfabeyi öğrenin derim, herhangi bir kaynaktan olur o.
0
michael_knight
(12.07.25)
2 sene bir yunandan yunanca öğrendim.
Sadece kitapla zor, videolarla bir noktaya gelirsiniz ama kurs murs olmasan çok kullanabilir moda gelemezsiniz bence. Zaten çok zor bie dil yunanca, kursta bile 1-2 senede ancak günlük konuşma noktasına gelebiliyorsunuz.
0
mor oje
(13.07.25)
Bu arada bizim kitabımız şuydu: images.app.goo.gl
0
mor oje
(13.07.25)
(1)

Göktürkçe sembol anlamı

help im alive
https://ibb.co/Vfbk8bQSb
ibb.co

Sb
0
help im alive
(09.07.25)
m e b
(09.07.25)
(4)

Arctic Monkeys - When The Sun Goes Down şarkısının girişinde kadın ne diyor

high hopes of the sozluk
https://youtu.be/EqkBRVukQmE?si=ZIKMB_rVxY9mB5Icşarkı burada. burada kadın "come back ...... for you" gibi bişeyler diyor ama hiç anlayamadım. sizce nedir bu? cevaplar için teşekkürler.
youtu.be

şarkı burada. burada kadın "come back ...... for you" gibi bişeyler diyor ama hiç anlayamadım. sizce nedir bu?
cevaplar için teşekkürler.
0
high hopes of the sozluk
(07.07.25)
"come back, I will treat you nice, I won't bite, I'll do it nice and slow for you"
0
himmet dayi
(07.07.25)
o kadini anasi babasi disinda anlayan oldugunu sanmiyorum zaten hahaha. bir dizide basroldu canim cikiyordu bunun sahnelerde.
0
bay b
(07.07.25)
@bay b hangi dizi? merak ettim :)
0
🌸high hopes of the sozluk
(07.07.25)
Misfits, UK version.

www.imdb.com
0
bay b
(07.07.25)
(6)

hangi çeviri daha doğal ve günlük konuşmada tercih edilebilecek bir çeviri?

0203
1.I didn’t visit my mother’s grave today. It was the anniversary of her death. And I didn’t go—just so I could find that gift for you. For the first time. Because for the first time, someone other than her was at the center of my life!2.And today, I didn’t even go to my mom’s grave. It was her death
1.
I didn’t visit my mother’s grave today. It was the anniversary of her death. And I didn’t go—just so I could find that gift for you. For the first time. Because for the first time, someone other than her was at the center of my life!

2.
And today, I didn’t even go to my mom’s grave. It was her death anniversary, and I skipped it to find that gift for you. For the first time ever. Because for the first time, someone other than my mom was at the center of my life!
0
0203
(07.07.25)
2 bence
0
sekizdokuzon
(07.07.25)
ilki ama cok da fark yok.
0
baldur2
(07.07.25)
2 diyorum ben de.
0
peki madem
(07.07.25)
Ya 2 de bunlar bok gibi laflar. Bildiğin gerçek hayatta kullanacaksan kullanma. Buradan etmeye çalıştığın primin karşılığı cringe olmak.
0
Shepard
(07.07.25)
2
0
but that was just a dream
(07.07.25)
olm ne primi? senaryoda, bir sahnedeki diyalog sadece. 1. çeviri chatgpt, 2. çeviri de grok çevirisi. oy çokluğuyla grok seçildi. peki neden 2. daha doğal arkadaşlar? "mother" yerine "mom" olduğu için mi mesela. ya da "anniversary of her death" yerine "her death anniversary" tercih edildiği için mi? ya da bunlarla hiç alakası yok mu? ingilizce bir metni resmiyetten uzaklaştırıp daha doğal bir samimiyete yaklaştıran tüyolar var mı? yardım eden herkese teşekkürler.
0
🌸0203
(07.07.25)
(5)

İngilizcede cümle başlarındaki "of"un olayı ne?

osuran imam
Misal: "of ottoman ghosts, vampires and sorcerers: an old discussion disinterred"ara ara böyle örnekler görüyorum. İsmet özel'in miydi neydi, "of not being a jew" yine misal.olayı ne bu kullanımın, cümleye nasıl bir anlam katıyor ya da hangi durumlarda kullanılıyor?
Misal: "of ottoman ghosts, vampires and sorcerers: an old discussion disinterred"

ara ara böyle örnekler görüyorum. İsmet özel'in miydi neydi, "of not being a jew" yine misal.

olayı ne bu kullanımın, cümleye nasıl bir anlam katıyor ya da hangi durumlarda kullanılıyor?
0
osuran imam
(24.06.25)
genelde aitlik ilişkisi için kullanılıyor ama buradaki kullanım biraz daha üzerine gibi. yani "osmanlıdaki hayaletler, vampirler ve büyücüler üzerine: eski bir tartışma tekrar gündeme geldi" gibi. ya da hakkında da denebilir.
0
awlmi
(24.06.25)
abi 'of' edat değil mi?

önündeki sözcüğe; onun, onunla ilgili, ona ait, ona yönelik anlamı verir.

yani ben böyle biliyorum.
0
yurtsuz john
(24.06.25)
Dair anlaminda, .... a iliskin olarak, ....a dair gibi.
0
deckard
(24.06.25)
Ben dil uzmanı hiç değilim ama yıllardır İngilizce bilirim.
Kendi anladığın şekli açıklayayım, yanlış olabilir.

Orada “of”dan önce gizli kelime var.
Mesela “of ghosts, vampires…” derken en başa sen şu istediklerinden birini veya başka birini yazdığını düşün, seni serbest bırakıyorum diyor bence “story, novel, tale, legend, lies, a report” gibi başına istediğini koyabilirsin, seni özgür bırakıyor, merak ettiriyor veya kendisini sınırlamak istemiyor bence.

Mesela Türkçe’de de “hayaletlere dair” yazsam başlığı istersem zırvalar yazarım, istersem akademik makale yazarım, istersem fıkra yazarım…
Kendimi sınırlamamış olur.

Bir de daha havalı oluyor gibi.

Bu konuya dair söyleyeceklerim bunlar
0
michael_knight
(24.06.25)
Epik ya da manşet/flaş flaş flaş havası katma amaçlı da yer verilen bir kullanım.

- bakın bakın önemli bir şey anlatılacak ona göre
0
encokbenisevinnolur
(24.06.25)

What does "manit" mean?

manifest2024
Hello,My boyfriend and his girl best friend (they are both Turkish) both refer to me as "his manit". I've read in some sources that this is a disrespectful and vulgar way to call your partner. What does it mean? Is it good or bad?Thank you in advance
Hello,

My boyfriend and his girl best friend (they are both Turkish) both refer to me as "his manit". I've read in some sources that this is a disrespectful and vulgar way to call your partner. What does it mean? Is it good or bad?

Thank you in advance
0
manifest2024
(19.06.25)

Romence bilen veya yakınında bilen var mı acaba?

goodyes
İşim için kısa bir çeviri lazım, translateye güvenenemiyorum. Var mı yardımcı olabilecek güzel bir insan :)
İşim için kısa bir çeviri lazım, translateye güvenenemiyorum. Var mı yardımcı olabilecek güzel bir insan :)
0
goodyes
(03.05.25)
(1)

fransızca çeviri

lil siztah
Merhaba, el yazısıyla yazılmış bir sayfalık bir mektup var elimde. çeviri konusunda -ücreti karşılığında- yardımcı olmak isteyen, en azından okunup okunamayacağı konusunda fikir verebilecek olan varsa çok memnun olacağım. şimdiden teşekkürler.
Merhaba, el yazısıyla yazılmış bir sayfalık bir mektup var elimde. çeviri konusunda -ücreti karşılığında- yardımcı olmak isteyen, en azından okunup okunamayacağı konusunda fikir verebilecek olan varsa çok memnun olacağım.
şimdiden teşekkürler.
0
lil siztah
(03.05.25)
At bana abi, ben okuyamazsam hanıma sorarım. El yazısı çok güçlü olduğum bir konu değil hele Fransız el yazısı.
0
logisticsmanager
(03.05.25)
(1)

Neden fiiller hep "infinitif" formda ?(Fransızca sorusu)

feastofthedamned
Bu resimde gördüğünüz üzere anlatılan şey geçmişte yaşamış birinin biyografisi(yazı Jules Verne'in hayatından kesitler içeriyor).Anlamdığım buradaki fiillerin passé veya iimparfait olması gerekmez mi ? Neden hepsi présent'da ?https://i.hizliresim.com/e41oi14.jpg
Bu resimde gördüğünüz üzere anlatılan şey geçmişte yaşamış birinin biyografisi(yazı Jules Verne'in hayatından kesitler içeriyor).

Anlamdığım buradaki fiillerin passé veya iimparfait olması gerekmez mi ? Neden hepsi présent'da ?

i.hizliresim.com
0
feastofthedamned
(28.04.25)
Présent de narration galiba bu.
Geçmişte yaşanan şeyleri daha canlı olsun diye present tense kullanma.
Modern kitaplarda var.
0
logisticsmanager
(28.04.25)
(1)

Aile Üyesine İngilizce Öğretimi

ckisc
Şimdi bir aile üyeniz var, kendisinin isteği ve yeteneği de var ve İngilizce'yi öyle akademik anlamda değil de örneğin yurtdışına çıktığında, otel, restaurant gibi yerlerde, turistik amaçlı kullanacak. Buna özel bir müfredat oluşturmayı düşünüyoruz ama mesela sadece belli cümleleri versek ezberletse
Şimdi bir aile üyeniz var, kendisinin isteği ve yeteneği de var ve İngilizce'yi öyle akademik anlamda değil de örneğin yurtdışına çıktığında, otel, restaurant gibi yerlerde, turistik amaçlı kullanacak. Buna özel bir müfredat oluşturmayı düşünüyoruz ama mesela sadece belli cümleleri versek ezberletsek o bile bir fayda aslında, öte yandan mantığını anlaması konusu geliyor, o zaman da gramer batağına saplanabiliriz. Yani öyle bir şey olsun ki özelleştirilmiş bir şekilde, maksimum faydayı alabilsin. Bu yönde youtube kanalı vs. de olur. Ne önerirsiniz, ne yapsak?
0
ckisc
(18.04.25)
Ferhat'ı ben de dahil kimse pek tasvip etmiyor, up
0
🌸ckisc
(20.04.25)
(2)

AI dil öğrenme uygulamaları

ted
AI dil öğrenme uygulamalarını kullanıyor musunuz? Kullanıyorsanız hangisini? Memnun musunuz?
AI dil öğrenme uygulamalarını kullanıyor musunuz? Kullanıyorsanız hangisini? Memnun musunuz?
0
ted
(15.04.25)
bizzat gpt ye çalışma notları yazdırmıştım. ancak farklı bir uygulamaya denk gelmedim açıkcası
0
kondansator
(16.04.25)
Konuşma için Talkpal, Praktika, Loora.
0
knetrix
(21.04.25)
(4)

İtalyanca Kurs

yadigar
İstanbul için başlangıç seviyesi yüz yüze eğitim veren bir kurs var mı? Bulduklarımın hepsi online'a geçmiş...
İstanbul için başlangıç seviyesi yüz yüze eğitim veren bir kurs var mı? Bulduklarımın hepsi online'a geçmiş...
0
yadigar
(11.04.25)
itü maçka kampüsünde veriliyordu ders bir araştır istersen.
0
archmeister8
(11.04.25)
İtalyan kültür' e bakmışsınızdır gerçi ama gözden kaçmışsa diye hatırlatayım dedim.
0
kumandanim
(11.04.25)
galatarasaray üniversitesi veriyordu bi aralar
0
kveldulv
(11.04.25)
Tömer' e de bakın.
0
kumandanim
(11.04.25)
(3)

grammar desteği veren siteler programlar

Çuvaldızı
arkadaşlar iyi geceler.yazdıklarımızı grammar ve cümlenin anlamı açısından, cümle dizilimi, syntax bakımından kontrol eden bir web sayfası, program tavsiye eder misiniz ?pek çok site bu hizmeti veriyor fakat genellikle basit hizmetler sunuyorlar, mesela anlam bozukluğu cümlede var ama premium üyelik
arkadaşlar iyi geceler.

yazdıklarımızı grammar ve cümlenin anlamı açısından, cümle dizilimi, syntax bakımından kontrol eden bir web sayfası, program tavsiye eder misiniz ?

pek çok site bu hizmeti veriyor fakat genellikle basit hizmetler sunuyorlar, mesela anlam bozukluğu cümlede var ama premium üyelik al söyleyim şeklinde.

ücretsizce at koşturabileceğim bir yer tavsiyesi arıyorum.

peşinen teşekkürler.
0
Çuvaldızı
(19.03.25)
deepl
0
buenosdias
(19.03.25)
Chatgpt
0
zimbirik
(19.03.25)
grammarly

claude.ai
0
co2s2
(20.03.25)
(4)

1. çinko

guneslihavalardacokmutluoluyorum
İyi geceler. Öğrencilerime tombala oyunu hazırlıyorum ama 1. çinko, 2. çinko nasıl diyecekler? Bingo geldi aklıma ama her seferinde bingo denirse karışıklık olabilir. Her bir çinkoda ve tombalada birinciye ödül olacak çünkü.
İyi geceler. Öğrencilerime tombala oyunu hazırlıyorum ama 1. çinko, 2. çinko nasıl diyecekler? Bingo geldi aklıma ama her seferinde bingo denirse karışıklık olabilir. Her bir çinkoda ve tombalada birinciye ödül olacak çünkü.
0
guneslihavalardacokmutluoluyorum
(19.03.25)
cinko neden diyemiyorlar?
0
cooperr
(19.03.25)
Sanırım çinko da İtalyanca'dan geliyor.

Ambo - 2 numbers on a single horizontal row
Terno - 3 numbers on a single horizontal row
Quaterna - 4 numbers on a single horizontal row
Cinquina - 5 numbers on a single horizontal row
Tombola - the whole card has been filled

diyor vikipedi.

Belki birinci beşli ya da beşledim falan denebilir? Ya da İngilizce olacaksa first five, second five falan gibi?
0
peki madem
(19.03.25)
1nci cinko zaten ilk besli demek, her sirada 5 numara olmasi lazim yani 1st five ya da 1st + latin kokenli bir dilin 5 rakamini kullanabilirsiniz bence.
0
bay b
(19.03.25)
tahminler doğruysa ve İngilizce karşılık arıyorsanız penta kullanın?
first penta, second penta?
0
kobuzchu kiz
(19.03.25)
(2)

Native İngilizce Eğitmeni Arayışı

pilavmaker
Native bir ingilizce eğitmeni arıyorum. Sadece konuşma amaçlı aramıyorum baya öğretmen gibi bir şey istiyorum. Yoksa cambly'yi de openenglish'i de denedim ama onlar sadece konuşma pratiği yaptırıyor benim eksiklerimi gidermiyor ya da ilerletmiyor beni maalesef.online ilerleyebileceğim biri var mı ta
Native bir ingilizce eğitmeni arıyorum. Sadece konuşma amaçlı aramıyorum baya öğretmen gibi bir şey istiyorum. Yoksa cambly'yi de openenglish'i de denedim ama onlar sadece konuşma pratiği yaptırıyor benim eksiklerimi gidermiyor ya da ilerletmiyor beni maalesef.

online ilerleyebileceğim biri var mı tanıdığınız, önerebileceğiniz? ya da bulabileceğim bir platform?
0
pilavmaker
(13.03.25)
sanırım mesaj yollamışım özelden, buraya yazmak istemiştim mesajıda bulamadım gerçi.

instagram'dan @alekskonusuyor profiline bakabilirsin.
0
herseysoyledigimgibioldu
(13.03.25)
Native birisine ihtiyaç duyuyorsan isin "egitim" kismini zaten asmissin ve dili kullanmaya baslamissin demektir. Dolayisiyla tek ihtiyacin konusacak birileri.

Ha yok ille egitim diyorsan da bunun için native'e filan hiç gerek yok zaten.
0
feastofthedamned
(13.03.25)
(3)

İngilizce'deki up un anlaşılır izahı

ya ben lan neyse
hep aklıma yukarı kelimesi geliyor.daha çok deyimlerle kullanılan, kullanıldığında anlamını düşünmememiz gereken edat gibi bir kelime mi bu?
hep aklıma yukarı kelimesi geliyor.

daha çok deyimlerle kullanılan, kullanıldığında anlamını düşünmememiz gereken edat gibi bir kelime mi bu?
0
ya ben lan neyse
(02.03.25)
Up tek başına yukarı demek zaten. Senin kafanı karıştıran muhtemelen phrasal verb'ler. Ama phrasal verb'lerde kelime anlamları tek başına olduğundaki anlamla kıyaslamak doğru olmaz.
0
himmet dayi
(02.03.25)
up görünce aklına hareket, eylem, aksiyon gelsin.

sum up
break up
cheer up
chop up
hurry up
cover up
bottoms up

gördüğün gibi hareket , eylem anlatan şeylerde kullanıyor ingliş, emerikın gardaşlarımız.
0
yurtsuz john
(03.03.25)
nerede kullanıldığına göre değişir.
phrasal verb'lerde bambaşka bir anlama dönüşebilir.

ama genelde türkçedeki yardımcı fiil gibidir.
mesela "etmek"

hurry: acele etmek
hurry up: acele et!
0
yetkili birine benzeyen abi
(03.03.25)
(2)

Lehçe bilen var mı?

Geceler
İşim için iki satırlık bir çeviri yapmam gerekiyor, anlam kayması olur endişesiyle google translate kullanmak istemiyorum. Yardımcı olabilecek var mı?
İşim için iki satırlık bir çeviri yapmam gerekiyor, anlam kayması olur endişesiyle google translate kullanmak istemiyorum. Yardımcı olabilecek var mı?
0
Geceler
(14.02.25)
chat gpt ücretli var, metini özelden paylaşırsanız gönderirim
0
fistikthecat
(14.02.25)
cevirsozluk.com

ingilizcesi çok başarılı.
0
janderzel zartanyan
(15.02.25)
(5)

ingilizce speaking?

hlt1985
Okuma/Anlama ve yazması iyi olan biri nasıl speaking geliştirsin? Kurs veya herhangi bir uygulama veya yöntem bilen varsa yönlendirsin lütfen.Not:yabancı sevgili yazmayın lütfen evliyiz:)
Okuma/Anlama ve yazması iyi olan biri nasıl speaking geliştirsin? Kurs veya herhangi bir uygulama veya yöntem bilen varsa yönlendirsin lütfen.

Not:yabancı sevgili yazmayın lütfen evliyiz:)
0
hlt1985
(08.02.25)
Cambly falan
0
brkylmz
(08.02.25)
Preply ye gir native ülkelerden ucuzdan sırala eli yüzü aksanı düzgün birini bul deneme dersi yap. Beğenirsen abone olursun.
0
anon1m
(08.02.25)
Praktika kullanılabilir sosyal fobi de varsa
0
64654942
(08.02.25)
Benim için en büyük gelişim kaynağı online oyunlar olmuştu ve iş için katıldığım fuarlar. Speaking seviyem IELTS Academic 6,5
0
dirildimde geldim
(08.02.25)
chatgpt ile konuşabilirsiniz.

bir diğer önerim de lunchclub.com kullanmak
0
yillarin birikimi
(09.02.25)
(5)

insecurity kelimesinin Türkçe karşılığı nedir?

pembediken
Sb
Sb
0
pembediken
(03.02.25)
Korku diye cevirirdim ben.
0
baldur2
(04.02.25)
eziklik
0
antikadimag
(04.02.25)
ozguvensiz.

insecurity kelimesinin "guvenlik eksikligi, guvensiz" anlaminda kullanimina hic denk gelmedim.
0
cooperr
(04.02.25)
ne insanlar var ya, chatgpt kopyala yapistir cevap vermis.

hic "body insecurity" diye bir sey duydunuz mu? inanmazsiniz ama bu tamlama insanin kendi vücuduna karsi hissettigi özgüvensizlik demek.
kendi vücudundan korkma durumu demek degil ajskd. Yani insecurity kelimesi gayet özgüvensizlik anlaminda kullanilabilir.

"job insecurity" dersen, is güvensizligi (isi kaybetme korkusu) anlamindadir. begenilmeyen ilk cevap son derece dogru.
cok büyük özgüvenle özgüvensizlik anlamina gelmez denmis ama yanlis:)
0
alice in potatoland
(04.02.25)
güven icinde hissetmemek, yerine göre özgüven eksikligi. kesinlikle korku degil, eziklik hic degil, güvensiz, emniyetsiz pek degil. zülal balpınarın selamı var.
0
deckard
(04.02.25)
(1)

İngilizce geliştirme (anadil seviyesi)

ted
Öncelikle İngilizcem kötü değil, en son yaklaşık 2 yıl önce 2 kez IELTS almıştım ikisinde de 7 aldım, İngilizce bölümde okuyorum, İngilizce makale yazıyorum, İngilizce sunum yapıyorum, 1 senedir anadili İngilizce olmayan bir ülkede günlük hayatta İngilizce kullanarak yaşıyorum ancak İngilizce seviye
Öncelikle İngilizcem kötü değil, en son yaklaşık 2 yıl önce 2 kez IELTS almıştım ikisinde de 7 aldım, İngilizce bölümde okuyorum, İngilizce makale yazıyorum, İngilizce sunum yapıyorum, 1 senedir anadili İngilizce olmayan bir ülkede günlük hayatta İngilizce kullanarak yaşıyorum ancak İngilizce seviyem istediğim seviyede değil. Anadil seviyesine getirmek belki çok zor ancak IELTS'ten 8.5 vs. alacak seviyeye nasıl gelebilirim? Bir de en son sistematik olarak İngilizce çalışalı 5-6 yıl oldu, doğal olarak sık kullanılmayan yapıları vs. unuttum, güzel bir app var mı kısa sürede sistematik olarak bildiklerimi tekrar etmemi sağlayacak? Bu arada tekrar IELTS almayacağım, sadece seviyeyi örnek vermek için söyledim.
0
ted
(23.01.25)
Cambridge'den Advanced Grammar in Use var, burada epey nuance sayilabilecek konular isleniyor. Tabii diger "...In Use" serisi kitaplar da var. App olarak yaygin bilinenler disinda tavsiye edebilecek bir uygulama bilmiyorum, Atlas Vocabulary var ama yazari Turk, icerikler de ne kadar uzmanlardan cikiyor belirsiz, daha cok ileri seviyelere odakli bir uygulama, ve hepsinden de onemlisi kattigi degere gore bence fiyatlari yuksek, sadece Atlas degil, digerleri de bana oyle geliyor.
0
mbond
(23.01.25)
(1)

ingilizce şarkı sözü

g7mor
ingilizce bilen arkadaşlar bu şarkı sözlerine bakıp ne anlattığını söyleyebilirler mi?çevirisine baktım ama olayı anlayamadım, bacısını öldürmüş de ona mı üzülüyor? :(I escape from insanityI thought that it was the endBut then it came to meI can’t take it how it’s gonna beTwo roads lead to my placeW
ingilizce bilen arkadaşlar bu şarkı sözlerine bakıp ne anlattığını söyleyebilirler mi?
çevirisine baktım ama olayı anlayamadım, bacısını öldürmüş de ona mı üzülüyor? :(

I escape from insanity
I thought that it was the end
But then it came to me
I can’t take it how it’s gonna be

Two roads lead to my place
Where I thought I used to live
I saw my splitting family
Two girls running towards me

Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Blood runs on your beautiful long hairs and makes them red

Two girls smile upon my face
I felt myself in space
Took a stone from the ground
I heard there was a crushing sound

Two sisters one is dead
Blood is pouring upon her head
I couldn’t believe it was me
To kill my own sister softly

Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Blood runs on your beautiful long hairs and makes them red
Red haired girl who are you why I think about you what I’m gonna do?
Brother murdered sister she’s laying silent dead.

In my arms, I take her to silent place
Up from the sky look down her smiling face

Soon we’ll reborn
Into new human form
Reborn
0
g7mor
(05.01.25)
evet.
kız kardeşini öldürmüş fakat istemsizce, kazayla ya da yanlışlıkla öldürmüş. bunu kabullenmekte zorlanıyor, suçunun yükünü taşıyamıyor. bir tür vicdan azabı ve kendi iç huzurunu bulma mücadelesini anlatıyor.
0
ankarakecisi
(05.01.25)
(3)

Ücretsiz ve Güvenilir İngilizce Seviye Belirleme Sınavı

vedatchilipeppers
Merhaba, araştırmaya biraz üşendim açıkçası. Başlıkta belirttiğim tarzda online ve kaliteli bir sınav var mı bildiğiniz?
Merhaba, araştırmaya biraz üşendim açıkçası. Başlıkta belirttiğim tarzda online ve kaliteli bir sınav var mı bildiğiniz?
0
vedatchilipeppers
(04.01.25)
British Council EnglishScore mobil uygulaması var.

www.englishscore.com
0
kendi helvasını kavuran zombi
(04.01.25)
www.itepexam.com

işe girerken buradan gönderdilerdi sınavı.
0
ahmet oturum cerezi
(04.01.25)
late viper
(05.01.25)
(3)

Almanca Kursu Tavsiyesi

cilekli pasta
Merhaba, lisede ikinci yabancı dil olarak Almanca gördüm ama hatırlamıyorum başlangıç seviye diyebilirim.İstanbul’da deneyimlediğiniz kurs var mı?Beyoğlu’nda Goethe‘yi buldum ama kontenjan yok haftasonuna. Başka önerilerinize açığım.Teşekkürler
Merhaba, lisede ikinci yabancı dil olarak Almanca gördüm ama hatırlamıyorum başlangıç seviye diyebilirim.

İstanbul’da deneyimlediğiniz kurs var mı?
Beyoğlu’nda Goethe‘yi buldum ama kontenjan yok haftasonuna. Başka önerilerinize açığım.
Teşekkürler
0
cilekli pasta
(03.01.25)
almanya'daki almanca kurslari bile goethe kadar iyi degil. alman devleti destekli, az kisili siniflar, dersin islenisi vs cok iyi.
goethe'yi bekle. kayit günü sabah erkenden siraya gir.
0
sonsuz
(03.01.25)
marmara üniversitesinin kursları iyi bi de goethe'nin, benim zamanımda marmara hocaları aynı zamanda goethede kurs veriyodu
0
nahtoderfahrung
(03.01.25)
Türk Alman Üniversitesi -TAÜ
0
arenas
(03.01.25)

görseller üzerinde başarılı çeviri yapan bir AI toolu biliyor musunuz?

theconqueror
Çeviriyi yapıyor ama yerleştirmeyi çok abuk subuk yapıyor chatgpt, paralı versiyonun da böyle mi kalitesiz dedim evet dedi.Resimler üzerinde kullandığınız böyle bir tool var mı? Çok teşekkür ederim.
Çeviriyi yapıyor ama yerleştirmeyi çok abuk subuk yapıyor chatgpt, paralı versiyonun da böyle mi kalitesiz dedim evet dedi.
Resimler üzerinde kullandığınız böyle bir tool var mı? Çok teşekkür ederim.
0
theconqueror
(02.01.25)
(2)

Almanca Öğrenmek İçin Lingusta Benzeri Uygulama

purrp
Merhaba. İngilizce öğrenmek için zamanında Lingusta kullanmıştım ve çok memnun kalmıştım. Şimdi sitelerine baktım sadece İngilizce için yapmışlar. Acaba bu metodun Almanca uyarlaması var mı? teşekkürler.
Merhaba. İngilizce öğrenmek için zamanında Lingusta kullanmıştım ve çok memnun kalmıştım. Şimdi sitelerine baktım sadece İngilizce için yapmışlar. Acaba bu metodun Almanca uyarlaması var mı? teşekkürler.
0
purrp
(27.12.24)
michel thomas ve pimsleur
0
buenosdias
(28.12.24)
@buenosdias çok teşekkür ediyorum.
0
🌸purrp
(28.12.24)
(4)

hangi okunuş doğru?

kibritsuyu
adamın adı en-nesyri, bizim spikerler el nesiri diye telaffuz ediyor.adamın adı maximin, bizim spilerler maksimen diyor.bu adamların memleketinde böyle mi okunuyor, "en" yazılıp "el" mi okunuyor fas dilinde? maximin yazıp maksimen diye mi okunuyor fransızca?
adamın adı en-nesyri, bizim spikerler el nesiri diye telaffuz ediyor.

adamın adı maximin, bizim spilerler maksimen diyor.

bu adamların memleketinde böyle mi okunuyor, "en" yazılıp "el" mi okunuyor fas dilinde? maximin yazıp maksimen diye mi okunuyor fransızca?
0
kibritsuyu
(16.12.24)
Turkcedeki unsuz benzesmesi gibi,
"El" ekinden sonra şemsi harflerden biri ile başlayan kelime gelirse örneğin n harfi,
"El"in l'si okunmaz, n iki kere okunur. Bizimki amatorce ama tamamen yanlis degil. Arapca bu.
0
WithWorth
(16.12.24)
Maximin için öyle - forvo.com

En-nesyri için "en" bile demiyorlar belli ki yerel aksanda - forvo.comيوسف%20النصيري/ary/ (forvo linki bozulmuş buraya koyunca, siteyi açınca "يوسف النصيري" olarak aratın.)

Fransızca okunuşlar Türkçeye genelde olduğu gibi çevriliyor. Arapça olanı bizzat teyit edemiyorum ama belki bizim fonetiğimize uydurmak için uygulanan geleneksel bir yol vardır, çünkü Arapça - Farsça sözcükler çok eskiden beri Türkçeye geçtiği için bunların okunuşlarını sistematik olarak değiştirebiliyoruz. Ancak Türkçede artikel kullanımı olmadığı için o iş nasıl oluyor bilemiyorum, en azından orjinal okunuşunun "el" olmadığı kesin.
0
akhenaten
(16.12.24)
spikerler oyuncuya isminin nasıl söylenmesini istediğini soruyorlar diye biliyorum.
veya kulüp çalışanlarından bilgi alınıyordur.
0
my fault
(16.12.24)
sene başında takımlar her topçuya kendi ismini okutup video olarak kaydediyor, spikerler de bu videoları izleyip okunuşları öğreniyorlar. spikerler doğru söylüyordur.
0
co2s2
(17.12.24)
(8)

İngilizce harf kodlamasında neden "of" yerine "for" kullanılıyor?

Bu ne ya?
Merhabalar!Mesela a'yı, b'yi kodlarken karşı tarafa "a for apple" ve "b for Batman" diyorlar. Ama "a of apple" veya "apple for a" denmesi daha mantıklı değil mi? for'u "a for apple" dizilişinde anlamsal açıdan mantıklı kılan gerekçe nedir?
Merhabalar!

Mesela a'yı, b'yi kodlarken karşı tarafa "a for apple" ve "b for Batman" diyorlar. Ama "a of apple" veya "apple for a" denmesi daha mantıklı değil mi? for'u "a for apple" dizilişinde anlamsal açıdan mantıklı kılan gerekçe nedir?
0
Bu ne ya?
(06.12.24)
merhaba, illa ki bir ingilizce öğretmeni ya da ingilizce bilen bir edebiyat hocası daha mantıklı bir açıklama yapacaktır, ancak bence for = için şeklinde kodluyorlar; tıpkı "a for apple" gibi. biz ise türkçe düşündüğümüz için bunu "elmanın 'e'si" şeklinde ifade ediyoruz. yani düşündüğümüz dil, konuşma şeklimizi etkiliyor.

geçenlerde buna benzer bir entry vardı. take a bath ve take a shower ifadelerinin, bizim "banyo yapmak" ve "duş almak" ifadelerimize göre farkını açıklıyordu. ingilizcede ikisi aynı şekilde ifade edilirken, bizde farklı şoyle ki birini "alıyoruz", diğerini ise "yapıyoruz". (duş almak genellikle kısa ve hızlı bir temizlik, banyo yapmak ise daha uzun süren ve temizlik eylemini tam anlamıyla gerçekleştirdiğimiz bir durum olarak algılanıyor.) resmen laf lafı açtı.
0
libertine
(06.12.24)
@arbre: İngilizce düşününce de aynısı, bu sebeple sorumu "for'u 'a for apple' dizilişinde anlamsal açıdan mantıklı kılan gerekçe nedir?" diye bitirdim. Verdiğin film örneğinde mantıklı bir for kullanımı var. çünkü karakter her yerde v kullanıyor. doğal olarak da "vendetta (intikam) için v" anlamını kelime dizilişi ile de saptırmadan/kaydırma yapmadan verebiliyorsun. Ama harf kodlarken kelime söylemenin mantığı nedir? "Elma diyorum, çünkü elmanın e'si" diyorsun ya da motamot çeviri yapacak olursak "e için elma" demeye çalışıyorsun. Ama İngilizce dizilim olarak for'un veya kelime diziliminin yeri yanlışmış gibi bir anlam ortaya çıkıyor.

for, için/gaye/amaç/aitlik vs oluyor ama tam olması gereken yerde değil gibi.
0
🌸Bu ne ya?
(06.12.24)
“For” bir şeyin örneği olma anlamı veriyor. “A for alphha,” alpha örneğindeki A demek yani. “A of alpha” desen A alpha’ya ait bir şeymiş gibi bir anlam çıkar. Apple’ın başındaki ses A değil bu arada. Ters e ile gösterilen ses.
0
auroraaurora
(06.12.24)
Ben yıllaaaar önce İngilterede "3 for 2" diye kampanya görünce benzerini düşünmüştüm ama sonra alıştım. Şu an eskisi gibi düşünemiyorum saçma geliyor ama o zamanlar kaç alınca kaç fiyatına geliyor tam tersi gibi gelmişti, o yüzden seni anlayabiliyorum.

Ama sonuç olarak bu Türkçe gibi düşünmekten kaynaklanıyor. Mesela İngilizcedeki any kelimesi de Türkler için lanet bişeydir. You can do anything ne demek mesela düşün bi :)
0
nhk ni youkosu
(06.12.24)
mantık arama. dilde çoğu zaman mantık olmaz, yerleşik kullanımlar vardır. ezberle geç.

inanmayan redditte turkish learning subına girsin sorulara baksın. hiç aklımıza gelmeyecek "mantıksızlıklarla" dolu bizim dilimiz de.
0
titanyum22
(06.12.24)
sıkıcı bir cevap olduğunu biliyorum ama gerçekten çoğu şey dilin kendi kullanımıyla ilgili o yüzden evet "türkçe düşünüyorsun". her dil kendi içinde mantıklıdır ama o kurallar veya mantık dizisi çok daha farklı şartlarda gelişmiştir. şey gibi düşün yani türkçe 12345 ise ingilizce 246810. ikisinde de bir örüntü ve mantık görüyorsun ama dizaynları farklı. bunun açıklaması olmayabilir veya "1500'lerde dedem teker teker saymayı bilmiyomuş" gibi abuk bi şey de olabilir...

ingilizcede "a of apple" dersen muhtemelen bildiğimiz meyve olarak elma'nın a'sı düşünülür. e malum meyvenin de kabuğu olur, vitamini olur vs. harfi olmaz. onlarda öyle yerleşik değil.

bunlar dilin "bizde böyle kardeşim, işine gelirse" kısmıdır. her dilde vardır.

yine bu arada başka bir duyurucu tarafından dikkat çekildiği üzere türkçede de böyle çok şey var. ev arkadaşım türkçe öğrenimi gören bir yabancı, bizzat ondan biliyorum. kendim yabancı dil öğrencisi olmama rağmen hiç türkçede bu kadar manyak şeyler olduğuna dikkat etmemiştim mesela, çocuk sordukça "aa harbi lan ne alaka" diyorum.

dil bizimle beraber yaşayan ve gelişen bi şey, istisnai durumlar dışında oturup kuralları yazılmıyor. onu da öyle kabul etmek, öyle öğrenmek lazım.
0
mark greg sputnik
(06.12.24)
türkçe düşünmekten oluyor kesinlikle.
0
co2s2
(06.12.24)
kimse söylemediği için ben yazayım, türkçe düşünmekten oluyor..
0
halanne
(10.12.24)
(1)

Etiler,Levent civarında dil kursu arıyorum.

efendi bir insan evladiyim
merhaba. etiler,levent civarında gidip de memnun kaldığınız ve gönül rahatlığıyla tavsiye edebileceğiniz, yüz yüze eğitim veren bir dil kursu var mıdır? İngilizce için soruyorum.
merhaba. etiler,levent civarında gidip de memnun kaldığınız ve gönül rahatlığıyla tavsiye edebileceğiniz, yüz yüze eğitim veren bir dil kursu var mıdır? İngilizce için soruyorum.
0
efendi bir insan evladiyim
(05.12.24)
ferko Signature alt katında yuzyuze birebir ders veren bi kursumsu yer var.

Ben epey sevmiştim ama arkadaşlar beşiktaş tarafı olsun diyince gitmedik.

deneme dersi yapmıştım bence çok iyiyidi.
0
liberal
(06.12.24)
(1)

Cambly hocaları TOEFL için speaking dışında da geribildirim sağlıyor mu?

yine de geldim dunyaya
Mesela writing için de geribildirimde bulunuyor mu Cambly hocaları? Yoksa Cambly sadece "speaking temalı" bir site/uygulama mı?
Mesela writing için de geribildirimde bulunuyor mu Cambly hocaları? Yoksa Cambly sadece "speaking temalı" bir site/uygulama mı?
0
yine de geldim dunyaya
(26.11.24)
Sorunun cevabını bilmiyorum ancak bu uygulamayı pratik için tavsiye ederim:
lingolette.com
Reading, writing, listening, speaking için.
0
demetrius
(27.11.24)
(10)

İngilizcede bu kalıbın kullanılma amacı ne?

Unde bach canim
The vehicle's exterior mirrors are covered by a film of mud and dust. What should the driver do?Clean them with a cloth or tissue before starting their journey.ntualibus Drive in the slip stream of other traffic, as this will eventually clean the mirrors.Angle the mirrors towards the front for a dis
The vehicle's exterior mirrors are covered by a film of mud and dust. What should the driver do?


Clean them with a cloth or tissue before starting their journey.

ntualibus Drive in the slip stream of other traffic, as this will eventually clean the mirrors.

Angle the mirrors towards the front for a distance in order to clean them.

Continue on and clean them after reaching the destination.

Burada “before starting their journey.” ifadesinde their ile aynaları mı ifade ediyor ve neden böyle bir ifade var, basitçe yola koyulmadan önce diyip geçmiyor da böyle bir bağlam kuruyor?
0
Unde bach canim
(25.11.24)
Sürücülerden bahsediyor

Aracın dış aynaları çamurlandıysa sürücüler ne yapmalı?

İlk şıkta da "Bir mendil veya kumaşla yolculuk öncesinde onları (aynaları) temizlemeliler" diyor.

Before their journey derkenki their sürücüleri ifade ediyor.

Özel bir nedeni yok, basitçe ifade edilmiş aslında. Siz Türkçe kullanıma göre kıyaslamayın. Her dilin alışılageldik günlük ifade biçimi farklı. Evrensel bir "basitçe ifade etme" yolu yok. Bütün diller diğer dillere absürt ve anlaşılmaz gelen kullanımlarla dolu. İnsanlar bir şeyleri belli şekillerde ifade etmeye eğilimli.
0
akhenaten
(25.11.24)
Sürücüler yok, the driver diyor tek sürücü var. Sürücünün cinsiyetini bilmediğimiz için they pronounu kullanılmış. Çoğul ifade değil burada yani tek kişiden bahsediyor.
0
nundu
(25.11.24)
his/her de kullanabilirdi, onun yerine their demiş.
0
kimlanbu
(25.11.24)
nundu'nun yazdığı doğru ama ben de anlamadım.
"your" dese bence mana tartışmasız ifade ediliyor,
ve burada bir kullanım kalıbı var bence de.
Clean them ile muhataba konuşuluyor. Sonra your ile devam edilse yine muhataba konuşarak devam etmiş olurdu:

"Clean them with a cloth or tissue before starting YOUR journey."
yada
"THEY SHOULD clean them with a cloth or tissue before starting their journey."

Ama başı farklı sonu ayrı muhatab olmuş, bir durum var.
0
WithWorth
(25.11.24)
sürücünün (driver) cinsiyeti belli olmadigindan their kullanilmis. erkek oldugu belli olsaydi his, kadin oldugu belli olsaydi her kullanilirdi. Their yerine his/her kullanmak da mümkün burada, ama their daha makul.
0
kimi raikkonen
(25.11.24)
Ama başı farklı sonu ayrı muhatab olmuş, bir durum var. +1

Grammar olarak bana hala "their = mirrors" gibi geliyor. Diger turlu manasiz gorunuyor. Ayrica talimat verildiginden you/your kullanimindan ozellikle kacinilmis diye dusundum. Bence anlatim bozuklugu var. "... before starting the journey." deseymis gayet normal olurmus.
0
mbond
(25.11.24)
mbond anlatim bozuklugu yok, "their"in burada kullanimi 100% dogru.

Q: What should the driver do?

A: Clean them with a cloth or tissue before starting their (driver's) journey.
0
kimi raikkonen
(25.11.24)
Evet cumleye cok odaklanmisim, soruyu da dikkate alinca mantikli bir hal aldi.
0
mbond
(25.11.24)
Sorudaki tekillik çoğulluk durumunu çok önemsemeyip doğrudan türkçeye uygun bir çeviri kullanmıştım ancak esas problem oymuş sanırım :D

Bu bağlamda;

@withworth "your" kullanılamaz, çünkü hatalı olur.

Soruda 3. kişiden bahsedilmiş, üçüncü kişi "herhangi birisi" olarak kullanıldığında veya bilinçli olarak bu kişiye cinsiyet tayin edilmek istenmediğinde ona 3. çoğul kişi sözcükleri kullanarak hitap ediliyor. Bu alışılageldik, standart kullanım tarzı. Eğer soruda 2. kişiye hitap edilmiş olsaydı, your kullanılmalıydı.

Örneğin "what should you do (as the driver)" denseydi.

Ancak burada soruda "the driver" herhangi bir driver. 3. Bir kişi. The ile birlikte kullanılması şahsın belirsizliğini etkilemiyor. Biz böyle durumlarda genelde Türkçe'de ya şoförler diye çoğul kullanıyoruz ya da aracın soförü diye tamlama içinde belirtiyoruz.
0
akhenaten
(25.11.24)
Evet cumleye cok odaklanmisim, soruyu da dikkate alinca mantikli bir hal aldi. +1
0
WithWorth
(25.11.24)
(2)

ingilizce pratik

gunbatimi
Merhaba,ingilizce pratik yapabilecegim birini ariyorum. Dubaideyim ama hep turk arkadaslarim var ve ingilizce konusurken de takilip kaliyorum. evet sanirim konusmadan olmuyor, bir de boyle deniyim.
Merhaba,ingilizce pratik yapabilecegim birini ariyorum. Dubaideyim ama hep turk arkadaslarim var ve ingilizce konusurken de takilip kaliyorum. evet sanirim konusmadan olmuyor, bir de boyle deniyim.
0
gunbatimi
(16.11.24)
Langua talk yapay zeka akar
0
Zetnikov
(16.11.24)
Preply
0
eloharp
(17.11.24)
(3)

akademik çeviri, chat gpt ve intihal konuları

lil siztah
iki sorum var:1) türkçe özgün akademik makalemi ingilizceye çevirmekte chat gpt'den yararlansam, intihal taramasında bir sorunla karşılaşır mıyım? 2) özgün makalemin paragraflarını çeviri için chat gpt'ye kopyala yapıştır yaptığımda bu veriyi saklıyor mu?şimdiden teşekkürler.
iki sorum var:
1) türkçe özgün akademik makalemi ingilizceye çevirmekte chat gpt'den yararlansam, intihal taramasında bir sorunla karşılaşır mıyım?
2) özgün makalemin paragraflarını çeviri için chat gpt'ye kopyala yapıştır yaptığımda bu veriyi saklıyor mu?
şimdiden teşekkürler.
0
lil siztah
(11.11.24)
1- İngilizce seviyenizi bilmiyorum, şöyle bir önerim olacak. makalenizi chatgpt, Claude ve deepL ile çevirin. sonrasında 3 çeviriyi yan yana koyup (gerekiyorsa iyi İngilizce bilen birinden yardım alarak) en güzel parçaları alıp boş bir dosyaya sıfırdan elle kendiniz yazın. kopyala - yapıştır yapmayın.

2- bu konuda kim ne derse desin ben inanmam.
0
co2s2
(12.11.24)
yeni nesil turniten kontrolleri ne durumda bilmiyorum ama ai çıktıları tespit edilebiliyor, ama bu tespitin de önüne geçecek humanize tooları var.

yalnız sizin durumunuzda gpt çıktısı olduğu belirlense bile bunun intihal olduğu tartışılır sonuçta kendi özgün çalışmanızı çevirtme yapıyorsunuz, yeminli bir tercümana çevirtmekle aynı şey. Turnitin kontrol süreçlerini iyi araştırmanızı öneririm, sonra ona uygun çeviri araçları kullanabilirsiniz.
0
gezegen olan pluton
(12.11.24)
Elsevierda çeviri aşamasında dil desteği amaçlı ai kullanımını kabul ettiklerine dair bir ibare vardı, tüm makalemin dil kontrolünü parça parça chatgptde yapıp, yer yer değişiklik düzenlemeler yaparak yayınlatmışlığım var buna dayanarak.
0
ruz
(13.11.24)
(4)

Neden iş ilanlarında bu şekilde ve seviyede ispanyolca bilen arıyorlar?

Zetnikov
genel olarak gordugum ılanlar soyleAna dil seviyesi bilen yada universitede bu dilin özellikle çok iyi seviyede eğitimini almışşeklinde görüyorum.ingilizcede daha cok orta derece, iyi seviye yada cok iyi bilen ilanlar oluyorama bu ispanyolcada özellikle aşırı iyi bilen yada anadili olan insan aramal
genel olarak gordugum ılanlar soyle

Ana dil seviyesi bilen yada universitede bu dilin özellikle çok iyi seviyede eğitimini almış

şeklinde görüyorum.

ingilizcede daha cok orta derece, iyi seviye yada cok iyi bilen ilanlar oluyor

ama bu ispanyolcada özellikle aşırı iyi bilen yada anadili olan insan aramalarının sebebi nedir?

hani diyorum 21 küsür ülke ve aksan var o yüzden gelen adaylar basarısız falan mı oluyorda bu sekıl ılanlar koyuyorlar anlamadım aydınlatırsanız sevinirim
0
Zetnikov
(06.11.24)
Ben hiç görmedim şahsen, büyük ihtimalle ilgilendiğiniz sektörle alakalıdır. Ya da belli başlı bir iki şirketi takip ediyorsanız şirketin İspanya'yla iş veya ortaklık bazında doğrudan bağlantıları olabilir.
0
akhenaten
(06.11.24)
Hangi ülke, hangi ilan mesela?
0
Kahvedesu
(06.11.24)
Ingilizcede dogrudan iletisim veya formal bir metin yazma ihtiyaci yoksa, okudugunu anlasin, birseyler arastirabilsin, dokuman okusun seviyesi de yeterli olabiliyor. Belirttiginiz Ispanyolca ilanlarinda ise bu durum yoktur, cat pat konusmanin kurtarmayacagi bir istir. O yuzden bu kadar vurguluyorlardir.
0
mbond
(06.11.24)
cagri merkezi ilanlariysa olabilir
0
buenosdias
(07.11.24)
(18)

Aksanlı konuşmak ve yapmacıklık sorunsalı hakkında bakabilir misiniz?

Zetnikov
uzun zamandır ingilizce konusuyorum 2 tane aksana hakimim mükemmel olmasadasoyle bır sıkıntım var. aksanlı konusunca insanlar ooo guzel falan begenılıyor ama ben konusunca kendımı yapmacık hıssedıyorum kendim gibi değilmişim gibi hissiyata kapılıyorum ve bu sorunu aşamıyorum.ornegın bır amerıkalıyı
uzun zamandır ingilizce konusuyorum 2 tane aksana hakimim mükemmel olmasada

soyle bır sıkıntım var. aksanlı konusunca insanlar ooo guzel falan begenılıyor ama ben konusunca kendımı yapmacık hıssedıyorum kendim gibi değilmişim gibi hissiyata kapılıyorum ve bu sorunu aşamıyorum.

ornegın bır amerıkalıyı taklıt etmek konusurken benimsiyemedim tam olarak nedendir bilmiyorum konusurken gormemıslık sendromu yasıyor gibiyim tabi bu benım kuruntum olabılır.

dedıgım gıbı cevremden olumlu yorum alsamda sankı ozentı damgası yıyebılır mısım gıbı de bı kafa yasıyorum


bu sebeple daha standart bir sekılde yuvarlamadan konusuyorum.
bu seferde sanki verdigim o kadar emek bosuna gıtmıs gıbı gelıyor

ısın ıcınden cıkamadım.

sız aksanlı konusuyor musunuz bu konuda ne yapmamı onerırsınız

sızce senelerdır kendımı gelıstırmısım ortalama bır telaffuzla kendım olarak mı konusayım yoksa amerikalı gibi ileri seviye ama bir taklitci mantıgıyla mı konusayım

dip not : bu sorun yurt dısında yoktu TR ye gelince böyle aksansız konusmaya basladım
0
Zetnikov
(06.11.24)
Benim, ingilizcem fevkalade değil. Çok iyi konuşuyor olsaydım da asla kasmazdım kendimi aksanlı konuşmak için. Yabancılar bizim nasıl konuştuğumuza hiç takılmıyor mesela. Konuştuğumda karşımdaki beni anlıyor mu cevap verebiliyor mu, ben onu anlıyor muyum ve cevap verebiliyor muyum? benim için bu önemli. Bir de aksanlı konuşmak için niye zorlayım kendimi. Benim ana dilim ingilizce değil ki. İngilizce benim sonradan öğrendiğim bir dil.
0
rock n roll
(06.11.24)
turklerle niye ingilizce konuşuyosun? yabancı biriyle konusuyorsan da o kendi aksanına baksın napalım yani. dil taklittir zaten
0
ala09
(06.11.24)
Aksanlı konuşmak kötü algılanıyor sanki karşıya yaranmaya çalışıyormuşum gibi hissediyorum. Onlar basıl Türkçeyi konuşurken aksan yapmıyorsa ben de yapmıyorum. Ha yapana da neden yapıyorsun demem.
0
olaylar olaylar
(06.11.24)
Kelimelerin ağzından aksanlı çıkması için ilgili ülkede bulunuyor olması lazım. Türkiye'de aksansız konuşman çok normal, çünkü İngilizcenin aksanlarını kullanmanın doğru olduğu bir yer değil burası, ayrıca sen de İngiliz veya Amerikan veya bir başka milletten değilsin, kendi ülkende yabancı dili kullanmak zorunda olduğunda aksanlı konuşmana yani daha fazla enerji harcamaya gerek yok. Dolayısıyla emeğin boşa falan gitmiyor. Yıllık izinleri de yurt dışında tatil yapmaya çalışırsın veya ilgili bölgelerden edindiğin arkadaşlarınla sıklıkla konuşursun, aksanını da kaybetmezsin. Üzülecek gerilecek bir şey yok.
0
muhayyer divan
(06.11.24)
Geçenlerde İdil Bilgen'in bir zoom yayınındaki konuşmasında "miss world" demesine denk geldim, world kelimesi sonuna kadar aksanlıydı ve bizimle konuşurken bu şekilde konuşması çok ağırıma gitti, kanıma dokundu. Yapmacıklıkla ilgisi olmasa da ben bir İngiliz'i veya Amerikan'ı dinlemiyorum, bir Türk'ü dinliyorum, bir Türk olarak.

Bunun en güçlü açıklamasını Fransızlara Japonlara Çinlilerr sorarsan anlatırlar.
0
muhayyer divan
(06.11.24)
ana dilin değilse aksan bildiğin yapmacıklık. onlar gibi olma çabası. aksan ileri seviye veya iyi ingilizce konuşmak demek değil ki.
bu türkçe konuşanlar içinde böyle. adam doğuda şiveli konuşuyor batıya gelince istanbul Türkçesine dönüyor.

bu durumda en çok bizim türklerde var. izlediğim youtube videolarında hep türkler bu amerikan aksanı yapma çabasında. asyalıya, afrikalıya hele hintlilere bakıyorsun kendi aksanında bam bam konuşuyor. bir bizimkiler özenti.
0
my fault
(06.11.24)
abi kasmayın aksan için ya, karşındaki native olsa bile senin aksanını hiç sallamaz. onun yerine mümkün olduğunca sözcük dağarcığınızı geliştirin. grammer bile bir yere kadar. ben bir şirkette ihracatta çalışıyorum. anadili ingilizce olmayan yüzlerce insanla ingilizce konuşuyorum. bir cümleler kuruyorlar kafayı yersin ama ne dediğini anladıktan sonra hiç sallamıyorum. Turkish english en güzeli. Önemli olan söylemek istediğin şeyi karşıdakinin anlaması, onun söylediğini de senin anlaman. gerisi hikaye geliyor bana.
0
mustafakesekci
(06.11.24)
Ayy doğru dürüst telaffuz bilmeyenler takılıyor birinin aksanlı konuşmasına. Yapamıyorsak sorun yok ama yapabiliyorsanız geri durmayın bence. Özellikle eğitimci iseniz daha iyi aksanlı konuşmanız. Çocukların kulak aşinalığı gelişiyor. Yurt dışında veya yabancı birini dinlerken zorlanmıyorlar. Ek olarak zaten İngilizceye çok maruz kalan veya çocuklukta düzgün öğrenen herkes genelde aksanlı konuşuyor.

Özellikle Türkçede bulunmayan a-e arasındaki açık "e" sesi ve "i-ı" arasındaki sesleri çok çıkaramıyoruz milletçe. Bu ve benzeri sesleri düzgün çıkarana direkt aksan kasıyor diyorlar ama alakası yok. Dil konusundaki kompleksleri asla yenemeyen ve bu yüzden bu konuda bir gıdım ileri gidemeyen bir toplumuz.
0
playing star again
(06.11.24)
Türk'ün cehenneme ihtiyacı yok, biz çekiyoruz birbirimizi aşağıya :(

Ben bu durumu lisedeyken Almanca için yaşadım. Düzgün aksanla konuşunca aşağılamak adına "Almancı" derlerdi. Bu "sınavla bu okulu kazanamadın da yurtdışı kontenjanından İEL'ye giren vasatsın" demek gibi bir şeydi. Üniversiteye girince kurtuldum bu önyargıdan. Bir dilin anadiline en yakın konuşabiliyorsanız konuşmalısınız. Telaffuzu beceremeyenler günlüklerine yazarak ağlayabilirler.
0
SiyamkedisiZorro
(06.11.24)
@ala09 +1

Ayrıca onlarınki eziklik psikolojisi. İngilizceyi yeni konuşan biri gibi konuşmadığın zaman ezik hissedip, kıskanıp, utandırmaya çalışıyorlar aslında. Bunun dışında çoklu kültürel firmalarla çalıştım, denetlemeye gittim, kaç ayrı ülkeden arkadaşım var. Amerikanlar dışında Amerikan aksanı ile konuşmaya çalışan yok. Bir Almanlar biraz yanlış anladıkları Amerikan aksanı ile konuşuyor. Herkes nasıl konuşuyorsa, öyle devam ediyor. İstersen "ayh lukıt tivi" de. Karşıdaki anlıyorsa devam.

Biz de "listening" kısmını çok büyük oranda Amerikan yapımı film, dizi, oyun, müziklerden aldığımız için Amerikan aksanına kayması normal. Aynı şey İngiliz dizilerinin ya da İngiltere'de geçen dizilerin daha popüler olduğunu dönemde İngiliz aksanı için geçerliydi. Su gibi İngilizce konuşurum. Türkler ile konuştuğum zaman dışında aksan konusunda tuhaf hissettirildiğim an olmadı. O yüzden anlıyorum. Sen gönlünden geldiği gibi konuş.
0
nawar
(06.11.24)
Aksan bana hep komik gelmiştir. Lan sen Edinburg'da mı doğdun? Lancashire köyünde mi büyüdün nedir yani? İngilizin karadeniz veya kürt gibi Türkçe konuşmasını düşünemiyorum. Lan ne boş adam der geçerim.
0
Shepard
(06.11.24)
türk bir arkadaşım yanımda aksanlı ingilizce konuştuğunda benim de çok gülesim geliyor. eğreti durduğunu düşünüyorum. aksan doğal sürecinde gelişmediyse (uzun yıllar o bölgenin diline maruz kalmak gibi) bence anlamsız ki bir fransız, rus, ispanyol ingilizce konuştuğunda ana dillerini zorlanmadan tahmin edebiliyorsunuz.
0
brakgn
(06.11.24)
yapmacıklık tabi ki. aksanlı konuşmaya çalışmak yapmacıklık. ha aksanlı bir yerde yaşarsın ve orada öğrenirsin o zaman aksanın olur. ama sen türkiyede yaşıyorsan amerikan aksanı ile konusman komik. aksan öğreneceğine kelime öğrensen daha iyi. ooo güzel falan diyenler havalı göründüğü için öyle diyen dil bilmezler.
0
abelardo
(06.11.24)
dili nereden öğrenirsen öyle konuşursun. Amerikan filmlerden öğrendiysen Amerikan gibi konuşursun.

Türklerin ne düşündüğünü boşver. Ha karşı taraf anlamıyorsa aksanı düzleştirmek (bkz. Türk İngilizcesi) mantıklı ama Amerikan veya İngiliz aksanı konuşana "kasıyor" demek saçma bence.

Ben İngiltere'de bir süre yaşadım şu an da kalıcı geldim gibi inşallah. E buradaki insanları duyup onlarla konuştukça bazı kelimeler ağzımdan otomatik olarak İngiliz RP aksanı gibi çıkıyor. Bırak Türkleri, Amerikanlar duysa ne diyor bu ibiş diyebilir ama burada böyle konuşuluyor :D Türkiye'ye gelip İngilizce konuşacak olsam kendimi "düzeltmeye" yani dümdüz aşırı net konuşmaya çalışsam o da garip.

Dil taklittir. Ben olsam Amerikalı gibi yetiştiysem öyle konuşmaya devam ederdim.
Bu arada Türkçe'yi Fransa'daki doğulu bi Türkten öğrenmiş bi Fransız, baya doğu ağzıyla Türkçe konuşuyordu ahah.
0
nhk ni youkosu
(06.11.24)
aksan bence bir dili olması gerektiği gibi konuşabilmenin bir parçası. aksan yapmayanları veya yapamayanları tamamen normal karşılıyorum. ancak yapanların linçlenmesini anlayamıyorum. sonuçta her kelimenin bir doğru telaffuzu var.
0
kitap arasında kalmış silgi tozu
(07.11.24)
amerikan aksanim vardir benim de. ex de amerikaliydi. cok iyi konusuyorsun falan derdi ayiptir söylemesi.

türkce aksanli ingiliyce konusurken aksansiz oldugunuzu mu saniyorsunuz...
0
robert bosch
(07.11.24)
dogru telaffuz baska aksan baska bisey.
bkz. António Guterres
adamda agir aksan var, ama telaffuzu hatali degil, her dedigi gayet net anlasiliyor.

Anadilin ingilizce degilse, ve ortaokula kadar ingilizce gormediysen aksan normal ve bence yok etmesi imkansiz.

Aksanli konusmanin bence ciddi karizmasi var, birkac dile hakim olmak kolay degil, ve bu diller arasinda kolayca gecis yapabilmek guzel olay.

falan filan..
0
cooperr
(07.11.24)
aksanlı konuşmadım hiç. aksana da sahip olmadım, 94 senesinden beri.

çünkü önemli olan anlaşılır olmak.

senin hissin önemli. yapmacık hissediyorsanız salınız gitsin. benim derdim telaffuz.
arkansas, roosevelt falan önemli.

çocukken trt spikerleri konuşurken nasıl telaffuz hatası yapmıyorlar, nasıl biliyorlar ki nasıl telaffuz edildiğini, ya benim başıma gelirse diye kendi kendime dertlenmiştim.

böyle bir geçmiş hikayeniz olabilir mi? bir yerden bir anı çakılı kaldıysa o hissi çözebilirsiniz. yurtdışında yaşamış ve buraya gelmiş biri olarak aksanlı konuşmanızda bence sakınca yok. ama salın gitsin.
0
janderzel zartanyan
(07.11.24)
(15)

özel ders vermek istiyorum. önerilerinize ihtiyacım var

mark greg sputnik
zamanında benzer bir soruyu "yapabilir miyim" diye sormuş ve "yok yapamazsın, olmaz" şeklinde cevaplar alıp üzülmüştüm. bu sefer öyle sormuyorum. yapacağım, yapmam lazım. hikayemi çoğunuz zaten biliyorsunuzdur ama kısaca özetleyeyim: 30 yaşındayım, aç karnımı doyurmamı sağlayacak ve günlük yaşantıma
zamanında benzer bir soruyu "yapabilir miyim" diye sormuş ve "yok yapamazsın, olmaz" şeklinde cevaplar alıp üzülmüştüm. bu sefer öyle sormuyorum. yapacağım, yapmam lazım. hikayemi çoğunuz zaten biliyorsunuzdur ama kısaca özetleyeyim: 30 yaşındayım, aç karnımı doyurmamı sağlayacak ve günlük yaşantıma engel olmayacak bir online işim var ama özellikle borçlardan dolayı ek gelire ihtiyacım var. aynı zamanda öğrenciliğim devam ettiği için full time çalışamıyorum hatta part-time işlerin bile çoğu okula ciddi anlamda engel oluyor. yakın zamanda bir fast food restoranında işe girmiştim ama bir hafta sonunda bıraktım. ben yaşlı ve sağlıksız bir adamım, SABAHIN 4'ÜNDE bütün restorana paspas atmak sürekli yapabileceğim bir iş değil. aslında ortamı çok sevmiştim ama ayda sadece 10 bin lira için bu topun altına giremedim açıkçası, bana fazla ağır geldi.

başlangıç seviyesinde rusça dersi vermek istiyorum, bunu yapacak rusçam da resmi yeterliliğim de var (rus dili-edb 4. sınıf öğrencisiyim, konuşma pratiğim zayıf olsa da gramer canavarıyım, c5 ingilizcem var, başka kurumdan a1-a2 bildiğime dair [ÖĞRETEBİLECEĞİME DAİR DEĞİL] belgem var, hangi kurumdan olduğunu hatırlamadığım olimpiyat plaketim bile var vs).

tabii ki tecrübem olmadığı için piyasa fiyatının altında çalışacağım. şu aşamada bu işten ayda 5-6 bin kazansam bile inanılmaz olur benim için, 10-15 filan zaten şahane, hayatım kurtulur öyle söyleyeyim.

ama kuzene/kardeşe/arkadaşa ihtiyaç doğrultusunda yabancı dil öğretme haricinde tecrübem yok.

bu aşamada nasıl bir yol izlemeliyim? belli bir kaynak kitap seçip onu mu alayım mesela? öğrenciye fotokopi veririm belki. ben sıkı gramerciyim. o açıdan dilin inceliklerini, detaylarını, sağlam temelini atmak isteyen kişilerle çalışmayı tercih ederim. yani elimde ne tür materyaller olması lazım, bu işin raconu nedir, genel olarak bunu merak ediyorum.

özel ders veren varsa yol gösterebilir mi bu konuda?

ben kendi bilgime ve yeteneğime güveniyorum. senelerce sınıf arkadaşlarıma bile derslerin çoğunu kendim verdim resmen. sağolsunlar hepsi de "olm ne güzel anlatıyon lan" dediler. başlangıç aşamasında malum, hedef dili konuşan hoca türkçeyi çok iyi bilmediği için detayları açıklayamayabiliyor. ama ben bir türk rusça öğrenirken neyi iyi anlar, neyi anlayamaz, nerede sorun yaşar vs. biliyorum. bu açıdan yardımcı olabilirim. evet konuşma pratiği ya da ileri düzeyde kurs için iyi bir öğretmen değilim ama "ben bu işe giricem" diyen insana alfabesinden başlayarak anlatırım, açıkçası çok da güzel anlatırım.

şu aşamada ne yapmam gerekir sizce? ilan verebileceğim platformlar olsun, kullanılabilecek materyal türü olsun vs. her türlü öneriye açığım. yani atıyorum matematik-ingilizce öğretiyorsunuzdur, siz ne kullanıyorsunuz, ne yapıyorsunuz tarz olarak paylaşabilirseniz benim için çok faydası olur. açık etmek istemem derseniz özelden yazabilirsiniz.

ben komünist bir adamım, emek edip iş yapan her insana saygım sonsuzdur ama açıkçası 30 yaşında mcdonalds'ta tuvalet temizleyince "olm sen ayda 10 bin lira para kazanmak için bunu yapmak zorunda değilsin ki amk??" demedim değil. çalışma arkadaşlarımı çok sevdim, asla onları küçümsemiyorum ama bana özellikle FİZİKSEL olarak çok ağır geldi bu iş. o yüzden becerebilirsem dil öğreteyim, fikir-sanat işleriyle uğraşayım istiyorum. yoksa icra gelecek yakında donuma kadar alacaklar, okul mokul gt altına gidecek.

mesela şu an tecrübesiz birisi için rusçada 300 lira saatlik ders ücreti + tavuk döner + ayran (evin altındaki dükkandan) uygun mudur? öğrencinin evine gittiğinizde daha fazla ücret alıyo musunuz?

bu konuda çok fazla sorum ve yardımınıza ihtiyacım var. umursamazlık etmeyin dostlar, çoğunuz beni 10 yılı aşkın süredir tanıyorsunuz, bir an önce "şöyle sakin yormayan bir iş" bulmazsam gerçekten yok olup gideceğim. toparlamam gereken çok fazla şey var. babam çok ters zamanda öldü maalesef. fikir, öneri, gazlarınızı bekliyorum. teşekkür ederim.

(konum ankara bu arada. "gel la bana rusça öğret notunu vereyim" diyen varsa çarşamba günü aç lan gapıyı diye ünal baba gibi kapısına dayanırım. yalnız yol parasını sizden alırım tşk)
0
mark greg sputnik
(04.11.24)
Sorduğun sorulara verebileceğim bir cevap yok maalesef. Sadece şunu söylemek istiyorum; sen hangi işe el atsan alnının akıyla çıkarsın. Ben de böyle motive edeyim :)
0
rock n roll
(04.11.24)
@rock n roll, öyle deme yahu ağlatacaksın, zamanında o kadar tartıştık kavga ettik bunların hiç mi önemi yok djfdk
0
🌸mark greg sputnik
(04.11.24)
Ergenlerle savaşa girilmemesi gerektiğini öğrendim der meister :))

Özel ders veriyorum diye duyuru aç, üste de sabitlesin mod, belki buradan bile bulursun.
0
rock n roll
(04.11.24)
öneri için teşekkür ederim ama sen böyle laf soktuktan sonra kimse beni ciddiye almaz ya, gelirler 100 lira verip dalga geçer giderler :((
0
🌸mark greg sputnik
(04.11.24)
aaa der meister mısın sen :))
0
high hopes of the sozluk
(04.11.24)
evet
0
🌸mark greg sputnik
(04.11.24)
Dershanelerde LGS ingilizce dersi verebilirsin. Min asgarî ücret verirler.
0
sekizdokuzon
(04.11.24)
Turkiye'ye tasinan ya da tasinmayi dusunen Ruslara Turkce ogretmek de bir secenek olabilir belki.
0
sertac akin
(04.11.24)
@sertac,

abi gelenlerin kesin eşi filan oluyor, öyle zart diye çıkıp gelen hiç görmedim. varsa da ankara'da yok.

açıkçası şu an ilan platformu olarak da kafa karışıklığı yaşıyorum çünkü sözde özel ders için kullanılabilecek çoğu site aptal ötesi, ilan vermek mümkün değil.
0
🌸mark greg sputnik
(04.11.24)
Selam,
Ben matematik özel dersi veriyorum ve öğrencilerimin evine gidiyorum. Uzun zamandır bu işi yaptiğim için bir çevrem var ve ücret olarak bana yetiyor.
İnternet sitelerinde yüksek ücrete bulmak zor. Türkçeci bi arkadaşım armuttan yabancılara Türkçe dersi vererek sürümden iyi kazanmaya başladı. Genelde buraya gelenlerin sevgilileri, eşleri, çocukları vs. Sizin diller için nasıl olur bilemem. Armutun sistemde siz teklif veriyosunuz ücret karşılığı, bana uygun değil ama inceleyin bi isterseniz.
Sahibindene de ilan verebilirsiniz.
Orta Asya'dan gelenlerle Türkçe pratik de yapabilirsiniz siz.
0
bumbum
(04.11.24)
Bence olay ödev vermek. 1 saatte her şeyi halletmen mümkün değil. kendisinin de zaman ayirmasi ilerlemeyi sagalayan en onemli sey
0
abuzer
(05.11.24)
Olay sadece bilmek ya da herhangi bir şeyi anlatmak değil de dil öğrenirken kullanılan yöntemlere, araçlara hakim olup öğrenciye hangisi ne kadar, ne şekilde yararlı olur onu tespit etmekle ilgili. Mobil uygulamalarla falan başka bir yerde artık dil öğretimi, bazıları sadece zaman kaybı bazıları gerçekten ilerletiyor. Bunları ayırmak lazım. Kişiye özel bir plan yapabilmek yani. O yüzden hiçbir araştırma yapmadan “ben çok güzel anlatırım”a güvenmeyin sadece. Naçizane fikrim.
0
sibertenik
(05.11.24)
işin teknik tarafı hakkında en ufak bir fikrim yok, pedagoji bambaşka bir hikaye ancak şunu biliyorum, hangi işi yaparsanız yapın önemli olan müşteri bulmaktır. hiç utanmadan sıkılmadan her yere ilan verin, bırakın.
0
co2s2
(05.11.24)
Abim yakin zamanda online Turkce anlatimli Hollandaca dersi vermeye basladi. Facebook'a Turkce olarak ilan verdi. Bati Trakya, Yunanistan'dan gelen bir kadin denk gelmis, gene Bati Trakyali Hollanda'da yasayan baska Turkleri de olaya dahil etmis. Su anda sinifta 12 kisiyiz genelde, 10 tanesi Bati Trakyali, birbiriyle baglantili kisiler. Neyse ozetle ilan verilebilir.

Sertac akin +1, Turkiye'de az cok Rus nufusu var, Ruslara hitap eden Turkce dersleri icin ilan verilebilir. Yoksa mevcut dinamiktelerde Rusca ogrenmek isteyen Turkler cok kucuk bir kume gibi geliyor.

Kuzenim de Udemy'de Arapca kursu baslatti. Ana gelir kaynagi olacak kadar gelmiyor ama var az cok hareket. Normal klasik ders anlatimi seklinde ilerliyor. Oyle cok ust duzey kalite falan degil bence.
0
mbond
(05.11.24)
bumbum
(12.11.24)
(2)

Burada amaç nedir? Yabanci dil test sonucu mantiksizligi

Zetnikov
Online test yaptim hocam onermisti siteyi bu arada10 tane soru soruyor kafa karistiran Test sonucum 10/8 cikti yani bu en azindan b1 ustu b2 fln olmuyor muBana sadece 10/8 yazmis detaylar icin mail yaz demisYazdim mail geldi a1 baslangicsiniz diye altinda da kocaman bir kurs reklami a4 boyutundaBu s
Online test yaptim hocam onermisti siteyi bu arada

10 tane soru soruyor kafa karistiran
Test sonucum 10/8 cikti yani bu en azindan b1 ustu b2 fln olmuyor mu

Bana sadece 10/8 yazmis detaylar icin mail yaz demis

Yazdim mail geldi a1 baslangicsiniz diye altinda da kocaman bir kurs reklami a4 boyutunda

Bu simdi kursa adam cekmek icin taktik mi yapmislar

Dipnot : normalde b2 seviyesine kdr herseyi tuketebiliyorum seviyem b1 b2 arasi bi yerde. Seviyemi on yazili soru metniyle nasil cozuyor onuda anlamadim sinirimi bozdu biraz
0
Zetnikov
(01.11.24)
Kursa insan çekmek için yapılmış gibi duruyor bu haliyle ancak siteyi de verseniz daha iyi olurdu.

Cambridge'in kült bir kitabı var. Advanced Grammar In Use diye. Onu alın veya dijtal versiyonunu edinin. Kitabın başında Study Planner diye bir test bölümü var. Tüm İngilizce grameri üzerinden genel sorular soruyor. Direkt seviye göstermiyor, ancak hangi konular üzerine eğilmeniz gerektiğini rahatça görebiliyorsunuz.

Eğer o sorularda A1-A2 konularında yanlışlıklarınız varsa bazı C seviyesindeki sorulara doğru cevaplar vermişseniz dahi temelde eksikleriniz olduğunu fark edebilirsiniz rahatça. Bu açıdan belki sizin çözdüğünüz test de böyle bir algoritmayla çalışıyordur. Temel seviyede eksikleriniz çıktıysa üst seviye bilgilerinizi bypass etmiş olabilir.
0
akhenaten
(01.11.24)
@akhenaten

dil ispanyolca hocam şimdi tekrar test yaptım b1 cıktı bu sefer.

kafam bısey takıldı sorulan soruları normal hayatta hıc karsılasmadıgım seyler
bunları nereden ogrenebılırım cok fazla detaylıydı
0
🌸Zetnikov
(01.11.24)
(3)

İngilizce kalıp

Unde bach canim
Bu niye böyle yazılmış, anlamlandıramadım.Bu metin Soru şıklarından biri bu arada:Comply with the speed limit on the road the driver is joining.
Bu niye böyle yazılmış, anlamlandıramadım.
Bu metin Soru şıklarından biri bu arada:
Comply with the speed limit on the road the driver is joining.
0
Unde bach canim
(31.10.24)
Tam olarak soru neydi?
0
but that was just a dream
(31.10.24)
Cümle kalıbını anlamlandıramadım, yalın hali nasıl olur?
0
🌸Unde bach canim
(31.10.24)
Bu "imperative" bir cümle, genelde yol tabelalarında vb. kullanılıyor.
0
salihdt
(31.10.24)
(2)

Kız burada ne diyor?

ya ben lan neyse
özetleseniz de olur. çok çıkıyor bugün karşıma.https://img-9gag-fun.9cache.com/photo/aAygE4p_460svav1.mp4teşekkürler.
özetleseniz de olur. çok çıkıyor bugün karşıma.

img-9gag-fun.9cache.com

teşekkürler.
0
ya ben lan neyse
(27.10.24)
blackrock ve vanguard diye iki fon kurulusu var. onlarin dünyadaki bircok sirketin hissedari oldugunu söylüyor. büyüklügünü anlatmak icin örnekler veriyor.

basta kiz mala yatiyor, dondurma cok güzel vs diye. sanki sikici bir videonun arasina insanlar ayikmak icin bilgi veriyor gibi.
0
robert bosch
(27.10.24)
"büyüklügünü anlatmak icin örnekler veriyor." tam olarak konu o değil. Algı yönetimi ve "yeni dünya düzeni" temalı bir paylaşım bu. Sahip olunan haber ve medya kanalları ile yönlendirecek haberlerin ve yapımların yapılmasından söz ediliyor. Şu an bu algı yönetimini her yerde cayır cayır yaşıyor insanlar. Herkes "özgün" olduğu sanrısı ile birbirinin kopyası olan şekilde yaşıyor ve farklı odaklara doğru güdülmeye çalışılıyor. Algı yönetimi konusunda fonlanan "haberciler" ve kurumla ile oyun ve dizi sektöründe sadece belirli unsurları barındıran şeylere yeşil ışık yakıp fonlayan firmalar üzerinden burada da tartışıyoruz bunu zaten.

Ekonomik kısım ise isminden sürekli söz ettiren, enflasyon ve küresel krizler söz konusu oldukça da kendini hatırlatan "hiçbir şeyin sahibi olmayacaksınız ama bundan mutlu olacaksınız" görüşü.

en.wikipedia.org

Özetle distopyalarda anlatılan "Efendilerin" ya da "Çıkar Odaklarının" (ESG bazlı çalışmalar ile oyun ve dizi fonlayan gruplar, çeşitli ülkelerdeki çeşitli kurumları fonlayanlar, büyük fon kuruluşlarının medyayı yönetmesi vs. ile) istediği gibi yönlendirdiği halde yaşıyoruz diyor.

Bu arada buna kanıt olarak çok fazla şey olduğu için çok fazla kişi inanıyor. Haliyle "çip takacaklar" ve "Dünya'yı 5 aile yönetiyor yeenim" tayfa da katılınca çok sulanıyor.
0
nawar
(27.10.24)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.