[]

hangi çeviri daha doğal ve günlük konuşmada tercih edilebilecek bir çeviri?
1.
I didn’t visit my mother’s grave today. It was the anniversary of her death. And I didn’t go—just so I could find that gift for you. For the first time. Because for the first time, someone other than her was at the center of my life!
2.
And today, I didn’t even go to my mom’s grave. It was her death anniversary, and I skipped it to find that gift for you. For the first time ever. Because for the first time, someone other than my mom was at the center of my life!
I didn’t visit my mother’s grave today. It was the anniversary of her death. And I didn’t go—just so I could find that gift for you. For the first time. Because for the first time, someone other than her was at the center of my life!
2.
And today, I didn’t even go to my mom’s grave. It was her death anniversary, and I skipped it to find that gift for you. For the first time ever. Because for the first time, someone other than my mom was at the center of my life!

2 bence
- sekizdokuzon
(07.07.25 10:10:41)

ilki ama cok da fark yok.
- baldur2
(07.07.25 10:10:46)

2 diyorum ben de.
- peki madem
(07.07.25 10:31:15)

Ya 2 de bunlar bok gibi laflar. Bildiğin gerçek hayatta kullanacaksan kullanma. Buradan etmeye çalıştığın primin karşılığı cringe olmak.
- Shepard
(07.07.25 10:31:21)

2
- but that was just a dream
(07.07.25 13:01:10)
1