merhaba, illa ki bir ingilizce öğretmeni ya da ingilizce bilen bir edebiyat hocası daha mantıklı bir açıklama yapacaktır, ancak bence for = için şeklinde kodluyorlar; tıpkı "a for apple" gibi. biz ise türkçe düşündüğümüz için bunu "elmanın 'e'si" şeklinde ifade ediyoruz. yani düşündüğümüz dil, konuşma şeklimizi etkiliyor.
geçenlerde buna benzer bir entry vardı. take a bath ve take a shower ifadelerinin, bizim "banyo yapmak" ve "duş almak" ifadelerimize göre farkını açıklıyordu. ingilizcede ikisi aynı şekilde ifade edilirken, bizde farklı şoyle ki birini "alıyoruz", diğerini ise "yapıyoruz". (duş almak genellikle kısa ve hızlı bir temizlik, banyo yapmak ise daha uzun süren ve temizlik eylemini tam anlamıyla gerçekleştirdiğimiz bir durum olarak algılanıyor.) resmen laf lafı açtı.
0