Giriş
(3)

İspanyolca bilen var mı?

cahs
vodafone espana uygulaması olmayan birisi ne kadar interneti kaldığını ücretsiz nasıl öğrenebilir? Vodafone espana internet sitesini kurcaladım bulamadım. Yardımcı olabilecek birisi varsa çook memnun olurum. Teşekkür ederim:)
vodafone espana uygulaması olmayan birisi ne kadar interneti kaldığını ücretsiz nasıl öğrenebilir? Vodafone espana internet sitesini kurcaladım bulamadım. Yardımcı olabilecek birisi varsa çook memnun olurum. Teşekkür ederim:)
0
cahs
(02.09.21)
Google Translate ile ilgili sitenin çevirisine baktın mı?

translate.google.com
0
himmet dayi
(02.09.21)
Telefondan giriyorum da kurcaladım bulamadım pek.
Bana bir himmet etseniz dayı:)
0
🌸cahs
(02.09.21)
m.vodafone.es

bu linkle giriş yapınca görünüyor olmalı. bende ispanya hattı olmadığı için buradan sonrasına bakamıyorum.
0
himmet dayi
(02.09.21)
(2)

öğretim elemanının ingilizcesi

dali dili havali korna
lecturer desek o "öğretim görevlisi"ne denk düştüğünden olmuyor. "academic staff" da çok geniş sanki. nasıl çevirmek lazım?
lecturer desek o "öğretim görevlisi"ne denk düştüğünden olmuyor. "academic staff" da çok geniş sanki. nasıl çevirmek lazım?
0
dali dili havali korna
(31.08.21)
türkçe'den çeviriyorsan arş. gör. ve öğr. gör. hariç her titr academic staff oluyor.

öğretme tarafına vurgu yapacaksan instructor olabilir ders için.
0
passion rules the game
(31.08.21)
Amerika içinse instructor karşılar.
0
e mice
(31.08.21)
(1)

Almanca sorusu

sydney
Guten morgen! “Versuch es doch mal” nasıl oluyor da “give it a try” oluyor? Ya da başka bir şey mi? Sözcük sözcük anlatır mısınız :)
Guten morgen!
“Versuch es doch mal” nasıl oluyor da “give it a try” oluyor? Ya da başka bir şey mi? Sözcük sözcük anlatır mısınız :)
0
sydney
(31.08.21)
versuch: du icin imperativ formu
es: ingilizcedeki "it"
doch mal: mal, bitte kelimeleri imperativ formda kullaniliyor. Burda doch mal kalip olmus artik.
0
reactionic
(31.08.21)
(2)

bir cümle çeviri?

sana bir sarki yazdim fernando
"şirketinizin abd pazarı için yürütmekte olduğu çalışmalardan haberdarım"bunu en düzgün, en native biçimde nasıl çeviririz? teşekkürler
"şirketinizin abd pazarı için yürütmekte olduğu çalışmalardan haberdarım"

bunu en düzgün, en native biçimde nasıl çeviririz? teşekkürler
0
sana bir sarki yazdim fernando
(30.08.21)
i am aware of your company's work and effort for the usa market.
0
duyurukullanıcısı
(30.08.21)
Üsttekine belki şöyle bir şey katabilirim: "i am aware of your company's operations in the usa market."
0
prole
(30.08.21)
(3)

Speaking geliştirme için yurtdışı şehir önerisi

someonewalksalone
Merhabaİngilizce sözlü anlama/konuşma becerimi geliştirmek için bir yere turist vizesiyle gidip birkaç ay kalmak istiyorum. Türkiye’de TL maaşla uzaktan çalışıyorum. Hem pratik yapmak hem de maliyet düşürmek için bir ev arkadaşım olacak şekilde ev kiralama düşüncem var. Sizce mantıklı olur mu, hangi
Merhaba

İngilizce sözlü anlama/konuşma becerimi geliştirmek için bir yere turist vizesiyle gidip birkaç ay kalmak istiyorum. Türkiye’de TL maaşla uzaktan çalışıyorum. Hem pratik yapmak hem de maliyet düşürmek için bir ev arkadaşım olacak şekilde ev kiralama düşüncem var. Sizce mantıklı olur mu, hangi şehirde bunu yapmamı önerirsiniz (şu an aklımda yaşam giderlerini de düşünerek Budapeşte var.) Önerilerinizi beklerim.

Teşekkürler
0
someonewalksalone
(29.08.21)
Şahsen İngiltere ve ABD dışında gideceğiniz yerler gelişiminizi kötü yönde etkileyecektir. Native speakerlar içerisinde bulunmanız daha yararlı olacaktır. Speaking sadece konuşarak değil dinleyerek de geliştiği için dialekt, aksan ve deyim/atasözü kullanımı gibi çok değerli noktalardan mahrum kalmamanız gerekiyor.

ABD için California ve BK için Cambridge ve güneyi ideal yerlerdir.
0
heritage
(29.08.21)
Şimdiye kadarki cevaplar için teşekkürler. Sonraki cevaplar için açıklığa kavuşturmak istediğim bir şey var: İngilizce öğrenmek değil amaç, pratik yapmak sadece. Mevcut ingilizce seviyem IELTS 7,5 bandında.
0
🌸someonewalksalone
(29.08.21)
Mesele pratikse en sağlıklısı Cambly, italki falan gibi siteler üzerinden native hocalarla konuşmak. Çünkü Amerika ya da İngiltere'ye turist olarak gitseniz bile bir turist olarak gerçek anlamda İngilizce pratiği yapmanız zor. Sonuçta havadan sudan konuşacak insan lazım; bu da belli bir çevre gerektirir, ilk günden olacak bir şey değil.

Şahsen ben italki kullanıp çok memnun kaldım, orada yaptığım pratik sonra çok çok işime yaradı. Cambly kullanan arkadaşlarım var, onlar da gayet memnunlar.
0
salihdt
(29.08.21)
(1)

Ankara'da İngilizce

anon1m
Nerede öğrenilir?Native hoca, öğrenim metodu, ekstra imkanları, fiyat vs deneyimlerinizi paylaşır mısınız.Seviye b1 gibi ama çok da temelli değil. Amaç konuşabilir olmak öncelikle. ODTÜ mü, tömer mi, tba mı, toel, x English isimli herhangi bir yer mi ne dersiniz?
Nerede öğrenilir?

Native hoca, öğrenim metodu, ekstra imkanları, fiyat vs deneyimlerinizi paylaşır mısınız.

Seviye b1 gibi ama çok da temelli değil. Amaç konuşabilir olmak öncelikle.

ODTÜ mü, tömer mi, tba mı, toel, x English isimli herhangi bir yer mi ne dersiniz?
0
anon1m
(28.08.21)
eğer odtü kurs olarak da hazırlıkla aynıysa ciddi bir eğitimi olduğunu söyleyebilirim. siz de çabalarsanız mutlaka güzel bir sonuç alırsınız diye düşünüyorum.
0
sana bir sarki yazdim fernando
(28.08.21)
(1)

şu cümlenin motamot bir çevirisi

osuran imam
nasıl olurdu?Bit by bit, they realised that all was not lost, and they managed to continue with what turned out to be a very enjoyable holiday. ilk kısmı tamam, ve'den sonraki kısmı.
nasıl olurdu?

Bit by bit, they realised that all was not lost, and they managed to continue with what turned out to be a very enjoyable holiday.

ilk kısmı tamam, ve'den sonraki kısmı.
0
osuran imam
(27.08.21)
Sonradan çok eğlenceli bir hal alan tatillerine devam edebildiler/etmeyi başardılar.
0
duma duma dum
(27.08.21)

İngilizce intermediate seviye bir kitap

smurfsmurfsmurf
Lisede hazırlık sınıfında ingilizcemi geliştirmek için intermediate seviyesinde kitaplar okurdum okul kütüphanesinden alarak. Bunların içinde full monty, walkabout gibi filmlerden uyarlama, kitaplar vardı. Hikayesi ilginç olan bir tanesi daha vardı ki ismini tamamen unutmuşum. Hikaye söyle gelişiyor
Lisede hazırlık sınıfında ingilizcemi geliştirmek için intermediate seviyesinde kitaplar okurdum okul kütüphanesinden alarak. Bunların içinde full monty, walkabout gibi filmlerden uyarlama, kitaplar vardı. Hikayesi ilginç olan bir tanesi daha vardı ki ismini tamamen unutmuşum. Hikaye söyle gelişiyordu: farklı farklı şehirlerde/ülkelerde yaşayan, aynı gün doğumlu bir çok erkeği farklı bahaneler uydurarak bir hotele davet ediyorlardı, konferans veya öyle bir etkinlik için. Tek ortak noktaları Adolf Hitler ile aynı gün doğmak olan bu erkeklerle ilgili değişik bir planları vardı ama tam olarak hatırlamıyorum. Ya onların içinden tekrar bir Hitler çıkarmak ya da hepsini yok etmek. Kurgu saçma gelebilir ama o zamanlar çok ilginç gelmişti, ki aklımda kalmış.

Şimdi milyonluk soru geliyor: bu kitabın adı neydi? Penguin readers kitaplarından biriydi fakat internette bulamadım. Çok düşük bir ihtimal de olsa belki okuyan çıkar diye buraya sorayım dedim. Hadi gençler buldurun şunu :)
0
smurfsmurfsmurf
(27.08.21)
(1)

bir cümle ingilizce çeviri

sidd79
see other people if i run outBir uygulamanın filtresinde bu seçenek var , ne anlama geliyor
see other people if i run out
Bir uygulamanın filtresinde bu seçenek var , ne anlama geliyor
0
sidd79
(25.08.21)
Seçtiğin kriterlerdeki seçenekler biterse diğer insanları da göster diyor.
0
himmet dayi
(25.08.21)
(3)

Präteritum konuşma dilinde kullanılmıyor mu?

biravekahve
Bana daha pratik geldi perfekte göre, konuşma dilinde kullanılma sıklığı nedir? almanca gönüllülerini sahneye alalım.
Bana daha pratik geldi perfekte göre, konuşma dilinde kullanılma sıklığı nedir? almanca gönüllülerini sahneye alalım.
0
biravekahve
(24.08.21)
Gunluk hayatta (neredeyse) her sey perfekt. Praeteritum genellikle yazi dilinde (gazeteler, kitaplar vs.) kullaniliyor.
0
vudin
(24.08.21)
Daha pratik evet ama @vudin'in dediği gibi perfekt kullanılıyor günlük hayatta.
0
İnatçılığın yeryüzündeki temsilcisi
(24.08.21)
Kullanılıyor.

Sözel kullanım alanı güneyde daha yaygın.

Kitap , gazete de günlük hayata giriyor.
0
buf-e kür
(24.08.21)
(3)

grammar in use

black mamba
essensial grammar in useenglish grammar in useadvanced grammar in use olarak üç tane versiyonu var. farkı nedir? ilk ikisinin konuları hep aynı. üçüncü kitap biraz daha ayrıntı sanırım. grammar konuları için sırayla hepsini bitirmek gerekir diye düşünüyordum ama değil sanırım. farkı nedir? temeli ol
essensial grammar in use
english grammar in use
advanced grammar in use olarak üç tane versiyonu var. farkı nedir? ilk ikisinin konuları hep aynı. üçüncü kitap biraz daha ayrıntı sanırım. grammar konuları için sırayla hepsini bitirmek gerekir diye düşünüyordum ama değil sanırım. farkı nedir? temeli olmayanlar ilk kitapla, biraz temeli olanlar ikinci kitapla, daha ileri olanlar üçüncü kitapla çalışsın diye mi bu şekilde basılmış?
0
black mamba
(23.08.21)
Essential A1 ve A2
English B1 ve B2
Advanced C1 ve C2 seviyeleri icin ogrencilerimde kullaniyorum.

Seviye arttikca detay da artiyor. Orneklerdeki kelimeler zorlasiyor. Cumleler uzuyor. Kendi seviyenize gore secin.
0
howfaristhesky
(23.08.21)
sadece birini bitirmek yeterli olur değil mi?
0
🌸black mamba
(23.08.21)
Ornegin Turkcede -dir var ve bircok anlami var. Turkceyi iyi konusmak icin hepsini bilmek gerek. O nedenle kendi seviyenizle baslayin ve ilerleyin.
0
howfaristhesky
(24.08.21)
(1)

Yunanca soru

beetlejuice
You have (plural) Έχετε mi oluyor? Tekili de Έχεις?
You have (plural) Έχετε mi oluyor? Tekili de Έχεις?
0
beetlejuice
(22.08.21)
Exete çoğulu ve kibarı diye kaldı aklımda,
İyi bilen birisi gelip şimdi yardım eder sanırım,
0
michael_knight
(22.08.21)
(9)

Zihin Cimnastiği: Türkçeni Alıp Yerine İngilizce Verseler?

pantepember
İster miydin? Anadilin İngilizce olacak. Ama hayatında başka hiçbir değişiklik olmayacak.Ailenin, arkadaşlarının dili Türkçe kalacak. Artık anlaşamıyor olacaksınız. En azından derinlikli bir iletişim kuramayacaksınız. Ya onlar çok iyi İngilizce öğrenecek, ya da sen Türkçe.Ben isterdim. (İtiraf edeyi
İster miydin? Anadilin İngilizce olacak. Ama hayatında başka hiçbir değişiklik olmayacak.

Ailenin, arkadaşlarının dili Türkçe kalacak. Artık anlaşamıyor olacaksınız. En azından derinlikli bir iletişim kuramayacaksınız. Ya onlar çok iyi İngilizce öğrenecek, ya da sen Türkçe.

Ben isterdim. (İtiraf edeyim, biraz düşündüm.)

Ek açıklama: "Başka hiçbir şey değişmeyecek" ile "başka hiçbir değişiklik senin için yapılmayacak" demek istedim. Yani istersen yaşadığın yeri değiştirebilirsin - kısacası sonrası sana kalmış.
0
pantepember
(18.08.21)
Ne jimnastiği hocam ya hayatımda hiçbir soruya bu kadar düşünmeden evet dememişimdir.
0
ananiyimioguz
(18.08.21)
İstemezdim.

Her şey şu anki gibi kalacaksa Türkiye'de yaşamaya devam ediyorum demektir, eh marketi, manavı bilmem nesi bir dünya iletişim sorunu olacak.

Bana ne faydası olabilir düşündüm ama bulamadım. İngilizcem iş/gezi anlamında bana yettiği için olabilir.
0
infernal majesty
(18.08.21)
Evet isterdim. Çizerek anlaşırdım. Zaten Lazca yeterli ailemle anlaşmak için onu kullanırdım
0
Hallegadola
(18.08.21)
Hayır istemem.
0
1bir1bir1
(18.08.21)
zaten ingilizce biliyorum. ne gerek var?
0
bronz böcek
(18.08.21)
türkçe öğrenmesi ingilizceye göre on kat zordur muhtemelen. ingilizce öğrenmek bu kadar zor değil ya, bu sorunun çıkış noktası herhalde buna dayanıyordur. bence gözünüzde büyütmeyin o kadar.

ha bir de türkiye'de yaşarken ingilizceyi anadiliniz olarak bilseniz ne olacak ki? hiçbir artısı yok.
0
bohr atom modeli
(18.08.21)
İstemem tabii ki. Sevdiğim Türkçe şarkılar sayesinde iyi ki ana dilim Türkçe dediğim zamanlar oluyor.
0
dissendium
(19.08.21)
İsterdim hatta hiç düşünmeden evet derdim.
0
İnatçılığın yeryüzündeki temsilcisi
(19.08.21)
ingilizcem c1-c2 seviyesinde o yuzden turkce unutmanin bana bir getirisi olmaz su anda, ama ingilizcem olmasaydi veya kotu olsaydi (ve gelistirme imkanim olmasaydi), hic dusunmeden evet derdim.

edit: dusundum de ingilizcem iyi olmasaydi ne kacirdigimi bilmeyebilirdim, o yuzden dusunmeden evet diyemeyebilirdim.
0
robokot
(19.08.21)
(4)

ingilizce bilmek

black mamba
ingilizce çalışıyorum. ama sordukları zaman ingilizce bilmiyorum diyorum, hala öğreniyorum diyorum. benim ingilizce bilmekten kastım writing ,speaking, listening ve reading'te eksiksiz olmak. ileri bir seviyede olmayabilir kişi ama hangi seviyedeyse o noktadaki filmleri rahatlıkla anlayabilmeli diye
ingilizce çalışıyorum. ama sordukları zaman ingilizce bilmiyorum diyorum, hala öğreniyorum diyorum. benim ingilizce bilmekten kastım writing ,speaking, listening ve reading'te eksiksiz olmak. ileri bir seviyede olmayabilir kişi ama hangi seviyedeyse o noktadaki filmleri rahatlıkla anlayabilmeli diye düşünüyorum. b1'im diyorsa rahatlıkla b1 seviyesinde akıcı konuşabiliyor diye anlıyorum. her skill'im o seviyede olmadığı için de bilmiyorum diyorum. ancak insanlar sanırım grammar konularını bitirince ve belli sayıda kelimeyi öğrenince biliyorum diyorlar. ben mesela bir kelimenin anlamını biliyor olabilirim ancak filmde duyduğumda anlamayabiliyorum. ya da kendim çok etkin kullanamıyorum. sanırım aktif kelime haznemde olmadığı için. ingilizce biliyorum mu demeliyim bilmiyorum mu? grammar çalışmayı bitirmek ve kelime öğrenmek yeterli mi biliyorum diyebilmek için? çünkü biliyorum deyip duyduğum bir şeyi anlamazsam yalan söylemiş gibi olurum.
0
black mamba
(18.08.21)
"biraz biliyorum" diyebilirsin
0
kaptan memo
(18.08.21)
8-9 senedir çalışma hayatındayım, İngilizceyi aktif olarak iş hayatında kullanıyorum. C2 kuru bitirdim ama bence kesinlikle B2'yim. Yurtdışı şirket yönetimi ya da yabancı müşterilerle konuşmak konusunda sıkıntım yok. Özgeçmişimde; Language: Turkish(Native), English şeklinde yazıyor. Seviyem yazmıyor. Sordukları zaman; İngilizcem kötü değildir diyorum.

Bunun en büyük sebebi; aslında A1-A2 seviyesinde bile olmayıp orta seviye İngilizce biliyorum diyenler. Çok göreceli bu sebeple. Bence bu tarz durumlarda doğru bir kıyas yapılması için siz de benzer bir yol izleyebilirsiniz.
0
snd88
(18.08.21)
Biraz biliyorum falan de. Cunku su an gayet iyi biliyorum diyenler 50 kelimeden fazlasini koyamiyorlar cumlelerine
0
proletarier aller lander vereinigt euch
(18.08.21)
Kız arkadaşım ielts ten 75 puan aldı, yani c1 düzeyinde. Gramer hatalarını b1 seviyemle ben bile görüyorum. Akıcı ingilizce de konuşuyor ama ingilizce filmi ne kadar anlıyorsun dediğim zaman %70 diyor. Yani sizin dediğiniz seviye için advance olmalı bi insan. Eğer bunu gerektirecek bir iş değilse, basit testlerden yararlanıp “b1 seviyesindeyim” denilebilir. Ya da a2 isen onu de
0
neysene
(18.08.21)

İspanyolca öğrenmek için kitap tavsiyesi

vestasy
Türkçe kitaplar için soruyorum ama PDF olarak bulabileceğim İngilizce kitaplar da olabilir.
Türkçe kitaplar için soruyorum ama PDF olarak bulabileceğim İngilizce kitaplar da olabilir.
0
vestasy
(17.08.21)

İnşaat müh terimleri (İngilizce)

hassou
Alanım değil, bazı inşaat terimlerinin ingilizcesi lazım CV için:-ihale metraj ve keşiflerini hazırlamak-taahhüt
Alanım değil, bazı inşaat terimlerinin ingilizcesi lazım CV için:
-ihale metraj ve keşiflerini hazırlamak
-taahhüt
0
hassou
(17.08.21)

write hard and clear about what hurts

Efoody
ernest hemingway'e atfedilen bu sözün kaynağını arıyorum. türkçe olur ingilizce olur. denk gelen oldu mu hiç? birkaç yerde `a moveable feast` denilmiş ancak ne ingilizce ne de türkçe versiyonunda bulamadım.
ernest hemingway'e atfedilen bu sözün kaynağını arıyorum. türkçe olur ingilizce olur. denk gelen oldu mu hiç? birkaç yerde a moveable feast denilmiş ancak ne ingilizce ne de türkçe versiyonunda bulamadım.
0
Efoody
(17.08.21)
(2)

"bir hafta kadar" mı, "bir haftaya kadar" mı?

osuran imam
The hospital stay after surgery has been shortened to as little as a week for most major operations.Ameliyat sonrası hastanede kalma süresi bir hafta mı olmuş, yoksa eskiye göre bir hafta kısalmış mı?
The hospital stay after surgery has been shortened to as little as a week for most major operations.

Ameliyat sonrası hastanede kalma süresi bir hafta mı olmuş, yoksa eskiye göre bir hafta kısalmış mı?
0
osuran imam
(16.08.21)
"to" dediği için süre 1 haftaya düşmüş. "to" olmasaydı 1 hafta kısalmış anlamına gelirdi.
0
ispettore
(16.08.21)
ispettore +1
0
co2s2
(16.08.21)
(1)

Özel Ders Tavsiyesi

okukristin
Merhaba,Online ya da istanbul(Beşiktaş- Kadıköy) da önerebileceğiniz bir özel İngilizce ders hocası var mı?Teşekkürler
Merhaba,
Online ya da istanbul(Beşiktaş- Kadıköy) da önerebileceğiniz bir özel İngilizce ders hocası var mı?
Teşekkürler
0
okukristin
(15.08.21)
Merhaba, online olarak İngilizce özel ders veriyorum. Eğer ilgilenirseniz iletişime geçebiliriz :)
0
bedingungslos
(06.09.21)

İngilizce kursu

kemalettintugcu
Orta düzey ingilizcem var. Geliştirebilmek için istanbul’da iyi bir kurs arıyorum. Öneri alabilir miyim? Trşekkürler.
Orta düzey ingilizcem var. Geliştirebilmek için istanbul’da iyi bir kurs arıyorum. Öneri alabilir miyim? Trşekkürler.
0
kemalettintugcu
(15.08.21)
(2)

tayin istemenin ingilizcesi

evrimini tamamlamis hamambocegi
merhaba, ingilizce mail olarak bir kurumun bir şehirden diğer şehrine tayin nasıl istenir?mesela firmanın ankaradaki kurumundan istanbuldaki kurumuna tayin isteme nasıl yazılır?
merhaba, ingilizce mail olarak bir kurumun bir şehirden diğer şehrine tayin nasıl istenir?
mesela firmanın ankaradaki kurumundan istanbuldaki kurumuna tayin isteme nasıl yazılır?
0
evrimini tamamlamis hamambocegi
(14.08.21)
cümle içinde inter-company relocation geçecek ama corporate dile hakim değilim.
0
chezidek
(14.08.21)
Transfer diye geçiyor çoğu zaman ama kurumsallık seviyesine göre değişir, bu gündelik dilde şube değiştirirken kullanılan kısmı.
0
kullanıcıadımbuolsun
(14.08.21)

İspanyolca özel ders

zaditen
Evde birebir ders veren bildiğiniz iyi bir İspanyolca öğretmeni var mı ?
Evde birebir ders veren bildiğiniz iyi bir İspanyolca öğretmeni var mı ?
0
zaditen
(14.08.21)
(3)

isveççe

Nohutdurumu
sıfırdan isveççe öğrenmek istiyorum, nasıl çalışabilirim ya da gramer kitap önerisi yapabilir misiniz?
sıfırdan isveççe öğrenmek istiyorum, nasıl çalışabilirim ya da gramer kitap önerisi yapabilir misiniz?
0
Nohutdurumu
(12.08.21)
İsveç Enstitüsü'nün resmi öğrenme sayfası.
learningswedish.se

Bunu duolingo ya da Rosetta Stone ile destekleyebilirsiniz. Kelime dağarcığı biraz biraz oluşmaya başlayınca da dizi-film-podcast/radyo takip edersiniz.

Edit:
Sveriges Radio sverigesradio.se
0
heritage
(12.08.21)
Turkiyede yaşayan isveçli bir kadın online ders veriyordu.
İstersen telini bulabilirim.
0
vizivozo
(12.08.21)
Hangi dili öğrenecek olursanız olun telaffuzunuzu doğru oturtmak için bir öneri yapmış olayım ben de, eğer mümkünse mutlaka, örneğin, ana dili İsveççe olan birinin bildiğiniz diğer dilleri kendi aksanında nasıl konuştuğunu dinleyin. Örneğin bir İsveçlinin Türkçe konuşmasını bir yerlerden bulup dinleyin, bu zorsa ve İngilizce biliyorsanız İngilizcesi iyi olmayan bir İsveçlinin İngilizcesini dinleyin.

Emin olun faydasını göreceksiniz.
0
akhenaten
(13.08.21)
(4)

İngilizceden Türkçeyi çıkarmak

dissendium
Şunu demek istiyorum. Belki birçok insan İngilizce bir yazı yazacağı zaman önce Türkçe düşünüp sonra İngilizceye çeviriyor. Bunu ben de yapıyorum bazen. Sınavlarda da yetiştirememe sorunum var. Bunun sebeplerinden birinin İngilizce yazıyı Türkçeye çevirip anlamak olduğunu düşünüyorum. Bu yüzden İngi
Şunu demek istiyorum. Belki birçok insan İngilizce bir yazı yazacağı zaman önce Türkçe düşünüp sonra İngilizceye çeviriyor. Bunu ben de yapıyorum bazen. Sınavlarda da yetiştirememe sorunum var. Bunun sebeplerinden birinin İngilizce yazıyı Türkçeye çevirip anlamak olduğunu düşünüyorum. Bu yüzden İngilizceden Türkçeyi tamamen çıkarmak istiyorum. Bunun için neler yapmak faydalı olur? Ne tür çalışmalar önerirsiniz? Bu arada genelde İngilizce yazıları Türkçeye çevirmeden de anlayabiliyorum bilmediğim kelimeler fazla değilse. Ama ben bunun sürekli bir hâle gelmesini istiyorum.
0
dissendium
(10.08.21)
Lisedeki hocamiz Ingilizce - Turkce sozluk kullanmamiza izin vermiyordu, sadece Ingilizce - Ingilizce sozluk kullanma sarti vardi. Bunun buyuk faydasi oldugunu dusunuyorum. Onun disinda tabi ki bol bol okuma ve dinleme pratigi yapinca zamanla beyin artik ingilizceyi ingilizce olarak anlamaya basliyor, turkceye cevirmeye ihtiyac duymuyor.
0
vudin
(10.08.21)
birinci sınıfta bize ilk essay ödevleri verdiklerinde ben de önce türkçe yazıp veya önce türkçe düşünüp öyle yazıyordum. sonra bıraktım. sadece ing düşünüp ing yazdım. bir süre sürekli bu şekilde essay yazınca ing yazım tarzım ve türkçe yazım tarzım da ayrıştı. yani pratik, pratik, pratik...
0
sana bir sarki yazdim fernando
(10.08.21)
bence öncelikle bol bol ingilizce cümle analizi çalışın. aslında ingilizcede cümle kurmak hatta uzun uzun cümlelerle derdinizi anlatmak çok kolay. bunun için transitions-conjunctions vb yapıları, isim-sıfat-fiil cümlelerini ve bunları birbirine eklemeyi öğrenmelisiniz. ayrıca bir cümleyi farklı yapılarda nasıl kurabileceğiniz üzerine de alıştırmalar yapın. özellikle passive voice denilen edilgen çatıları vs çok iyi çalışın.

türkçeden ingilizceye çevirmemek için kendinizi zorlamayın nasılsa zamanla cümleleri otomatik olarak yazmaya başlayacaksınız. türkçe yazıp sonra ingilizceye çevirmek sadece çok vakit alır ama olsun cümle kurmayı öğrenmek aslında tamamen size kalmış bir şey.
ben aşağıda ekli kursu aldığımda onlarca yıldır kurslarda öğrenemediğim çoğu şeyi öğrendim. çok faydalı bence tavsiye ederim.

www.coursera.org
0
windymimas
(10.08.21)
cok sikici bir cevap olacak ama ingilizce kitap okuyun.

herkesin yatkinligi farkli, bazisina ingilizce hazirlikta gordugu ingilizce bu tip seyleri asmasi icin yeterli gelebilirken bazilarinin daha cok ugrasmasi gerekiyor. bolca okuyup yazmaniz lazim. kitap okumaya ek olarak forumlar reddit falan da okuyup yazmaniza yardimci olabilir. Su an sadece sinavdan sinava ingilizce okuyup yazmaniz gerekiyorsa istedigini asamayi kaydetmeniz zor olabilir.
0
hot potato
(10.08.21)
(2)

Çeviri ricası / 1 cümleyi almancaya çevirir misiniz?

matrix
Merhabalar;Aşağıdaki cümleyi almancaya çevirmenizi rica ederim.Ahmet NakliyeAvrupa'dan Türkiye'ye tüm nakliye işleriniz itinayla, güvenilir ve sigortalı olarak yapılır.
Merhabalar;

Aşağıdaki cümleyi almancaya çevirmenizi rica ederim.

Ahmet Nakliye

Avrupa'dan Türkiye'ye tüm nakliye işleriniz itinayla, güvenilir ve sigortalı olarak yapılır.
0
matrix
(10.08.21)
Alle Ihre Transportbedürfnisse von Europa in die Türkei werden mit Sorgfalt, Zuverlässigkeit und Versicherung erledigt.
0
nahtoderfahrung
(10.08.21)
@nahtoderfahrung:

Merhabalar. Öncelikle teşekkürler. Bir mesaj atmıştım ama görmediniz sanırım. İlanda küçük bir değişiklik gerekiyor. Aşağıdaki halini de çevirebilir misiniz size zahmet?

"Tüm ev eşyalarınız Avrupa'dan Türkiye'ye itinayla, güvenilir ve sigortalı olarak taşınır."
0
🌸matrix
(20.08.21)
(6)

Kendi kendine arapça öğrenmek

issiz karga
dini amaçla değil, dilin ahengini kavramak, edebi yönünü incelemek için arapça öğrenmeye heves etim az biraz. en azından başlangıç aşaması diyeceğimiz seviyede kendi kendime nasıl öğrenebilirim? youtube da sayfalar varmış ama bilemedim. konu ile ilgili bilgim çok az her türlü tavsiyenizi bekliyorum.
dini amaçla değil, dilin ahengini kavramak, edebi yönünü incelemek için arapça öğrenmeye heves etim az biraz. en azından başlangıç aşaması diyeceğimiz seviyede kendi kendime nasıl öğrenebilirim? youtube da sayfalar varmış ama bilemedim. konu ile ilgili bilgim çok az her türlü tavsiyenizi bekliyorum.
0
issiz karga
(08.08.21)
youtube videolari, kitap, duolingo falan hepsine ayni anda baliklama atlaman lazim derhal. hemen bugun indir duolingo'yu. turkiye'de cok ucuz fiyata suriyeli hoca da bulursun belli bir sure sonra. "en verimli yontem ne" arayisina girersen 1 sene sonra hala baslamamis olma ihtimalin %99.
0
hot potato
(08.08.21)
youtube +1 bir de şehrinizde vakıflar falan varsa ücretsiz kursları oluyor. üniversitedeyken bi arkadaşım gitmişti.
0
dedim ben sana
(08.08.21)
öğrenmesi aşırı zevksiz bir dil. deli gibi kurallar bütün kurallara bir o kadar istisnalar. genel cümle yapısını öğrenseniz hatta günlük konuşma dili öğrenmeniz falan daha zevkli olur edebiyat no!!!!!
0
ala09
(08.08.21)
bir ara ben de sırf meraktan en azından harfleri öğreneyim diye şu videodan başlamıştım.

www.youtube.com

hocanın "bakın, ağzıma bakın" falan gibi garip bir enerjisi var, o da hoşuma gitmişti ne yalan söyliyim ehue.
0
chezidek
(09.08.21)
Suriyeli den Arapça öğrenilmez, speaking amaçlı ise Ürdün vs tavsiye ediyorlar özel hoca
0
fistikthecat
(09.08.21)
tavsiyeler için teşekkürler ama tam anlatamadım sanırım meramımı. duyuru başlığında yazdığım gibi giriş seviyesine kadar kendi kendime öğrenmek istiyorum, bu yüzden de youtube dan yada başka bir platformdan kanal tavsiyesi arıyorum.
0
🌸issiz karga
(09.08.21)
(3)

Portekiz ve portekizce hakkında sorular

birmilyonunvarmi
Bir portekizli ile ispanyol anlaşabilir mi? Portekizlilerin konuştuğu portekizce ile brezilyalıların konuştuğu portekizce büyük ölçüde aynı mı? Brezilya portekizden onlarca kat daha büyük. İki ülke arasındaki baskın olan taraf brezilya mı? Brezilya ve portekizin ilişkisi türkiye-azerbaycan ilişkisi
Bir portekizli ile ispanyol anlaşabilir mi? Portekizlilerin konuştuğu portekizce ile brezilyalıların konuştuğu portekizce büyük ölçüde aynı mı? Brezilya portekizden onlarca kat daha büyük. İki ülke arasındaki baskın olan taraf brezilya mı? Brezilya ve portekizin ilişkisi türkiye-azerbaycan ilişkisi gibi mi? Bir portekizli, ispanyolca konuşan güney amerika ülkelerinden biriyle konuşmada anlaşabilir mi?
0
birmilyonunvarmi
(07.08.21)
bu iki dil karsilikli anlasamaz, ama genelde yakinliklarindan dolayi biraz meraklisi oteki dili kolayca ogrenebilir.

"buyuk olcude"yi nasil tanimliyorsunuz bilmiyorum ama aksan, kullanilan ifadeler falan farkli. birisinin portekizli oldugunu brezilyali birinin anlamasi 1 dakikadan kisa surer, vice versa da gecerli.

iki ulke iliskisini bilmiyorum.

guney amerika ulkeleriyle anlasmak ozellikle zor olur cunku orada varyasyon cok fazla. ben ispanyada ispanyolca ogrendim arjantinlilerle konusurken zorlaniyorum mesela. kolombiyalilarin cok ozgun bir aksani var, meksikaliarinkisi rahat anlasiliyor.
0
reavelyn
(08.08.21)
1. çat pat
2. evet
3. hayır
4. hayır
5. hayır
0
buenosdias
(08.08.21)
Azicik akli calisan, comar olmayan Portekizliler Ispanyolcayi anliyor. Karsilikli iletisimde konusma kisminda sorun yasayabilirler belki.

Ortalama bir Portekizli icin Brezilya aksani degisik/komik kabul ediliyor. Grammer buyuk olcude ayni, telafuz farkliliklari var/

Baskin/cekinik bir iliski yok iki ulke arasinda. Ikisi de bagimsiz, birbirlerinin siyasetine karismiyorlar.

Degil

Cevabi ilk soru ile ayni.
0
whisky
(09.08.21)
(3)

"thorough job" ne demek?

mikro patlama
Örnek cümle:"I am someone who does a thorough job"Garip şekilde internette yanıtını bulamadım, clickbait siteler var hep.
Örnek cümle:
"I am someone who does a thorough job"
Garip şekilde internette yanıtını bulamadım, clickbait siteler var hep.
0
mikro patlama
(07.08.21)
isi duzgun detaylara dikkat ederek, sonuna erdirene kadar yaparim demek.
0
robokot
(07.08.21)
neverletyougodown
(07.08.21)
thorough yu illa turkceye cevirsem tepeden tirnaga gibi bir ifade kullanirdim. thorough job bir isin her detayina ozen gostererek tamamladiginiz zaman kullanilabilecek bir ifade.
0
reavelyn
(08.08.21)
(1)

Camblyde hoca gelmedi

adetsancısı
Bugünkü hakkımı hiç kullanmadım. Yarın kullanmak için rezerve ettim. Yanar mı?
Bugünkü hakkımı hiç kullanmadım. Yarın kullanmak için rezerve ettim. Yanar mı?
0
adetsancısı
(07.08.21)
Yok yanmaz. Hafta içinde kullanmanız yeterli.
0
put it in your appropriate place
(07.08.21)
(3)

isveççede neden bu kadar ingilizce kelime var?

Mehmet Ersoz
Kaliphat dizisini izledim. Çok fazla sayıda ingilizce kelime ve deyim var dillerinde. imgiltere ile isveç arasi kontakt da yok. bunlar bu kadar kelimeyi nasıl ve neden dillerine aldi?
Kaliphat dizisini izledim. Çok fazla sayıda ingilizce kelime ve deyim var dillerinde. imgiltere ile isveç arasi kontakt da yok. bunlar bu kadar kelimeyi nasıl ve neden dillerine aldi?
0
Mehmet Ersoz
(07.08.21)
cermen dili çünkü.

ingiltere ile isveç ile kontak tarihi olarak ve kültürel olarak var. direk sınır olmasa da.

ayrıca almanca ile de çok kelime benziyor. isveççe ingilizce ve almancanın karışımı gibi bir şey.
0
AlsterWasser
(07.08.21)
2500 yıl önce muhtemelen aynı dildi bu ikisi
0
but that was just a dream
(07.08.21)
Bir de bunlara ek olarak İsveç'te Amerika'ya karşı bir pozitif yaklaşım var kültürel olarak. Bu da araya İngilizce kelime tıkıştırmalarına sebep oluyor.
Mesela "Fan" ve "Helvete" şeytan ve cehennem demek ve tahmin edeceğiniz gibi kötü durumlarda kullanılıyor. Ama insanlar mesela "fuck" diyorlar. Fuck İsveççe'de yok, ama kullanılıyor.
0
heritage
(07.08.21)

ingilizce-videoda ne diyor

halanne
https://youtu.be/pHTBWOpRHMY?list=PLz4hS6bnEi8Wbq5ytfDHf-OEn0PVP_aU-&t=1662linkteki videoda (link tam yerinden başlıyor, başlamazsa video zamanı 27:42) easy dedikten sonra, alright lets take it over diyene kadar, arada ne diyor? even for natarsha i know it's easy diyip christine'e dönüp she has bişe
youtu.be

linkteki videoda (link tam yerinden başlıyor, başlamazsa video zamanı 27:42) easy dedikten sonra, alright lets take it over diyene kadar, arada ne diyor?
even for natarsha i know it's easy diyip christine'e dönüp she has bişey bişey diyor. arada bi spinal lafı geçiyor ama tamamını anlayamıyorum.
allaaam çıldıriciim ne olmuş tarsh'a???
0
halanne
(07.08.21)

Antalyada Rusça Kursu

Benn
Başlıktan da anlaşılacağı üzere Antalyada rusça kursu ya da özel ders veren kişi tavsiyesinde bulunabilecek olan var mı? fiyat önemli değil, önemli olan iyi öğretebilmesi.
Başlıktan da anlaşılacağı üzere Antalyada rusça kursu ya da özel ders veren kişi tavsiyesinde bulunabilecek olan var mı? fiyat önemli değil, önemli olan iyi öğretebilmesi.
0
Benn
(06.08.21)
(6)

Bir insanın 3 ayda türkçe öğrenmesi mümkün mü?

neysene
Tabii ki imkansız değil ama cezayirli bir kız 3 ayda B1 seviye türkçeye geldiğini söylüyor. Ve telaffuzu native’e çok yakın. Şu koreli çabi ile yakın sayılır. Birkaç kelime dışında telaffuzundan yabancı olduğu zor anlaşılır. Ayrıca kendi dili dahil 5 dil bildiğini söylüyor. 2-3 cümle konuştu. İlk cü
Tabii ki imkansız değil ama cezayirli bir kız 3 ayda B1 seviye türkçeye geldiğini söylüyor. Ve telaffuzu native’e çok yakın. Şu koreli çabi ile yakın sayılır. Birkaç kelime dışında telaffuzundan yabancı olduğu zor anlaşılır. Ayrıca kendi dili dahil 5 dil bildiğini söylüyor. 2-3 cümle konuştu. İlk cümlesi tam native. Hiçbir aksan kayması yok mesela. İkinci cümlede koreyce falan demesi dışında yine çok sorun yok. Şaşırdım valla.
0
neysene
(02.08.21)
Ben de üniversitede akıcı Türkçe konuşan siyahi öğrenciler görmüştüm. Meğer liseyi Türkiye'de okumuşlar. Ondan öyle konuşabiliyorlarmış. Bir şekilde Türkiye'de eğitim görmüşse telaffuzu iyi olabilir ama üç ayda native düzeyine gelmek imkânsız bana göre. Türkçe 3, 5 kelimeden oluşan bir dil değil.
0
dissendium
(02.08.21)
Oyle bir sey olsaydi o kiz ders kitaplarimiza girerdi. Bir dilbilim profesoru ile gorusturun, deneylere girip para kazanabilir. Dunyada boyle 3 - 5 ornek var.

Bu arada daha yuksek olasilik kisinin B1 olmamasi. Onune gelene C1 sertifikalari, C2 sertifikalari veriyorlar zaten. Ayni seviye Ingilizce konusuyor diyelim ve Kanada'da bir okuluna gitti, A2 derlerdi ona yuksek olasilikla. 3 ayda A2 olmak normal.
0
howfaristhesky
(02.08.21)
kiz cezayirliyse dogustan iki dilli oldugu icin yeni dile yatkinligi olabilir diyecegim yine de sure cook kisa. demek ki oturup ezberlemis ama aksan icin arap olup da turk sandigim olmustu ama suriyelilerdi
0
ala09
(02.08.21)
Polyglot bir insansa normalden hızlı öğrenmesi vs normal.
Ab'de çalışan 34 dili akici konusan adam var.
0
logisticsmanager
(02.08.21)
@howfar
Konuşmasında ve yazısında hiçbir ek hatası yoktu. Gerçekten b1 olabilir. Benim takıldığım native’e yakın bir aksanı söylediği sürede yapması. Süre için hala yalan söylüyor diye düşünüyorum bilmiyorum. Kız “derken?” Şeklinde nitelemeler kullandı. Türk de benimle dalga mı geçiyor dedim başta. Ama ufak aksan bozukluğu ele veriyor tabi
0
🌸neysene
(02.08.21)
cezayirliyse fransizca da biliyordur. o yuzden 5 bin kelimenin telaffuzu otomatik olarak geliyor zaten. arapcadan dolayi da bir 6 bin kadar gelse kelime dagarcigi ister istemez artiyor. muzik kulagi da iyiyse konusulan dilin ahengini taklit ederek aksanlarini kisa surede native seviyesine cekebilirler diye dusunuyorum.

boyle bir arastirma var mi bilmiyorum ama guzel sarki soyleyenlerin yeni ogrendikleri dilleri aksansiz konusmasi daha olasi gibime geliyor.

turk dizilerini takip eden iki berberi kizla tanismistim, onlarin da telaffuzu mukemmele yakindi mesela.
0
chezidek
(02.08.21)
(1)

Toefl kaç dolar oldu?

binlercedansozvar
Ekşide bir iki kişi 200$ oldu yazmış
Ekşide bir iki kişi 200$ oldu yazmış
0
binlercedansozvar
(29.07.21)
185 dolar
0
jelly bear
(29.07.21)
(1)

Rusça çevirmen aranıyor

ditriell
Selamlar, Eylülün 4-5 inde rus misafirlerimin de katıldıgı bi etkinlik için çevirmen arıyorum. Var mıdır acaba burada, kadın tercüman tercih edilir daha rahat hissedeceklerini düşünüyorum.
Selamlar, Eylülün 4-5 inde rus misafirlerimin de katıldıgı bi etkinlik için çevirmen arıyorum. Var mıdır acaba burada, kadın tercüman tercih edilir daha rahat hissedeceklerini düşünüyorum.
0
ditriell
(29.07.21)
Facebook'da Çeviri Blog diye bir grup var. Orada kesin bulursunuz.
0
İnatçılığın yeryüzündeki temsilcisi
(29.07.21)
(3)

şurada ne diyor? (ingilicce)

syozkn
https://www.youtube.com/watch?v=FttwwlsVmcY&ab_channel=JackO%27Shea5. saniyeden itibaren "teknik olarak bu bizi üvey kardeş yapar değil mi?" minvalinde bir cümle kuruyor ya hani. orada step .... ne diyor? step sister veya step brother kullanamaz da cinsiyetsiz olarak kardeş gibisinden bir şey söylüy
www.youtube.com


5. saniyeden itibaren "teknik olarak bu bizi üvey kardeş yapar değil mi?" minvalinde bir cümle kuruyor ya hani. orada step .... ne diyor? step sister veya step brother kullanamaz da cinsiyetsiz olarak kardeş gibisinden bir şey söylüyor ama bir türlü anlayamadım?

çok kafamı kurcalar böyle anlayamadığım kelimeler kusuruma bakmayın.
0
syozkn
(27.07.21)
(bkz: sibling)
0
gkhncnzdgn
(27.07.21)
step sibling diyor. sibling kardeşin cinsiyetsiz hali.
0
sir gawain
(27.07.21)
işte premier lig bu! ilk kez duyuyorum bu kelimeyi gençler. beni aydınlattınız. çok çok teşekkürler !
0
🌸syozkn
(27.07.21)
(1)

1 paragraflik çeviri ricası

The colors of my sea perfect color me
Merhaba burayı çevirebilecek olan var mıdır? Ne dediğini genel olarak anladım gibi ama emin olamadım yine de. By providing a complex image that has been generated through recurrent listening to what our informants have to say about themselves and their everyday life, we may be able to help them beco
Merhaba burayı çevirebilecek olan var mıdır? Ne dediğini genel olarak anladım gibi ama emin olamadım yine de.

By providing a complex image that has been generated through recurrent listening to what our informants have to say about themselves and their everyday life, we may be able to help them become recognised as individuals in their own right (Fraser 2000). Marlowe (2010: 188), also referring to Fraser, writes that ‘… when society views refugees more as ordinary people beyond the category of passive victim, there is a greater potential to see “them” as more like “us” and consequently as members of the community’.


Teşekkürler.
0
The colors of my sea perfect color me
(26.07.21)
bazen böyle çeviri sorulduğunda, google translate'e koyup bakıyorum. ne kadar tutuyor diye, bunu fena çevirmedi. en sonda 1-2 kelimenin yerini değiştirdim o kadar. anlam doğru.

Bilgi verenlerimizin kendileri ve günlük yaşamları hakkında söylediklerini tekrar tekrar dinleme yoluyla oluşturulan karmaşık bir imaj sağlayarak, onların kendi başlarına birer birey olarak tanınmalarına yardımcı olabiliriz (Fraser 2000). Marlowe (2010: 188), yine Fraser'a atıfta bulunarak, '… toplum mültecileri pasif kurban kategorisinin ötesinde sıradan insanlar olarak gördüğünde, “onları” daha çok “biz” olarak, en sonunda toplumun üyeleri olarak görme potansiyeli daha yüksektir.
0
co2s2
(26.07.21)
(1)

Esta vs. Este vs. Esto

vestasy
İspanyolca çalışırken kafam biraz karıştı bu konuda. Biri aralarındaki farkı açıklayabilir mi?Şöyle bir duyuru açılmış geçmişte bu konuyla ilgili (https://www.eksiduyuru.com/duyuru/1115719/ispanyolca-da-este-esto-esta-farki) ama duyuruya gelen cevapla benim çalıştığım uygulamadaki anlatım (ekran gör
İspanyolca çalışırken kafam biraz karıştı bu konuda. Biri aralarındaki farkı açıklayabilir mi?

Şöyle bir duyuru açılmış geçmişte bu konuyla ilgili (www.eksiduyuru.com) ama duyuruya gelen cevapla benim çalıştığım uygulamadaki anlatım (ekran görüntüsü olarak ekledim) tamamen farklı birbirinden. Hangisi doğru?
0
vestasy
(24.07.21)
öncelikle sonunda "a" harfi olanlar dişil için ("la" artikeli), "e" harfi olanlar eril için ("el" artikeli), "o" harfi olan ise cinsiyetsizler için ("el" artikeli). bu cepte.

sonra, üzerinde o aksan işareti olmayanlar, tek başına isim gibi kullanılabilen (zamir demek bu), ingilizce "this". ama ingilizceden farklı olarak ispanyolcada bu this değişiyor artikele göre. örnek:

this is a book. ==> este es un libro. (neden? çünkü "el" libro)
this is a fish. ==> esto es un pez. (neden? çünkü "el" pez)
this is a girl. ==> esta es una chica. (neden? çünkü "la" chica)

yukarıdaki "this" kelimeleri ismin yerine geçiyor, bunu unutmayalım, "bu kitap", "bu kız" (sıfat) gibi değil yani.

üzerinde o aksan işareti olanlar ise işte bu sıfat görevine sahip olanlar, tek başına isim gibi kullanılamayanlar. örnek:

this book is mine = éste libro es mio.
this fish is big. = éste pez es grande. (yani neymiş? cinsiyetsiz olan fish, "el pez" sadece zamirken "esto" oluyor. "bu balık" derken yine "éste pez" diyoruz.
this girl is my friend= ésta chica es mi amiga.

bu kadar anlattıktan sonra yazılı dilde çok gerekli olmayan bir fark olduğunu da söyleyeyim. yani o işareti kullanmadan da yazabilirsin, bir şey değişmez. sadece konuşurken sıfat olan "éste"de "es" hecesine vurgu yapacaksın o kadar.
0
sagesen
(25.07.21)
(2)

bir kelime arıyorum

Efoody
aklımda kaldığı kadarıyla, dağınık ilgili alanlarına sahip olmak ile ilgiliydi. böyle introvert gibi yeni dönem geyiklerinden biriydi. polymath gibi ama o değil aradığım.uzun haliyle jack of all trades diyebilirz ama tek kelimeydi.bununla ilgili bir ted konuşmasına da denk gelmiştim. kadın anlatıyor
aklımda kaldığı kadarıyla, dağınık ilgili alanlarına sahip olmak ile ilgiliydi. böyle introvert gibi yeni dönem geyiklerinden biriydi. polymath gibi ama o değil aradığım.

uzun haliyle jack of all trades diyebilirz ama tek kelimeydi.

bununla ilgili bir ted konuşmasına da denk gelmiştim. kadın anlatıyordu işte çok hızlı öğrenirler, yetenek trasnferleri kolaydır falan.

bir haftadır düşünüyorum yok bulamıyorum.
0
Efoody
(24.07.21)
dilettante?
0
kobuzchu kiz
(24.07.21)
multipotentialite?
0
the guy from batman
(24.07.21)
(2)

Did you get - Have you got farkı

havadakarada
Did you get the refund?Have you got the refund?Aradaki fark nedir?
Did you get the refund?
Have you got the refund?

Aradaki fark nedir?
0
havadakarada
(24.07.21)
İlkinde refund mevzusundan daha önce bahsedilmiş, refund'ın yapılacağı tarihi geçmişte kalmış.
"senin refund işi noldu alabildin mi"

İkincisi ise refund mevzusundan ilk kez bahsedilmiş ya da refund tarihi henüz geçmediği için alabilme ihtimali hala var olarak görünüyor.

İlkinde bu ihtimal artık yok anlamı çıkabilir ama çıkmayabilir de.
0
Bruce
(24.07.21)
bir sohbet ortamında birini karşınıza almışsınız. bir iki sene önce başınıza gelen hepsiburada rezaletini anlatıyorsunuz hararetli hararetli. şöyleydi böyleydi derken karşınızdaki de soruyor "e peki ne oldu, paranı geri alabildin mi?" bu ilkidir.

biriyle düzenli olarak ilişkide ve iletişimdesiniz. bu kişi başınıza bir iki sene önce değil, şu sıralarda bir hepsiburada rezaleti geldiğinden ve mücadele sürecinizin devam etmekte olduğundan haberdar olup konu sonuca bağlandı mı, ne oldu diye geçmişten değil, günümüzden güncel bilgi almak istiyor. bu ikincisidir.
0
bir garip melek
(24.07.21)
(1)

Ayağımı kaydirsana nasıl denir ingilizce?

Fusha
Bir arkadaş var da ayağımı kaydırmak istiyormuş. Kaydirsana diye mesaj atacağım da İngilizce yazmam lazım.
Bir arkadaş var da ayağımı kaydırmak istiyormuş. Kaydirsana diye mesaj atacağım da İngilizce yazmam lazım.
0
Fusha
(23.07.21)
put nose out of joint veya cook someone’s goose
0
Northern Mariner
(23.07.21)
(1)

ne dediği anlaşılamayan cümle

osuran imam
We like to think, hiding the thought, that with all the marvelous ways in which we seem now to lead nature around by the nose, perhaps we can avoid the central problem if we just become - next year, say - a bit smarter.özellikle "perhaps"e kadarki kısımda... "around by the nose" ne oluyor?
We like to think, hiding the thought, that with all the marvelous ways in which we seem now to lead nature around by the nose, perhaps we can avoid the central problem if we just become - next year, say - a bit smarter.

özellikle "perhaps"e kadarki kısımda... "around by the nose" ne oluyor?
0
osuran imam
(22.07.21)
neverletyougodown
(22.07.21)
(4)

Fransızcası sıfır olan birine tavsiye

binlercedansozvar
Fransızca öğrenmeden ölmek istemiyorum. Sadece comment tapelles tu-je m’appelle biliyorum :(Okunuşla yazılış arasında uçurum olduğundan kitaptan ziyade software daha iyi olur sanırımBi de yaşım 25
Fransızca öğrenmeden ölmek istemiyorum. Sadece comment tapelles tu-je m’appelle biliyorum :(
Okunuşla yazılış arasında uçurum olduğundan kitaptan ziyade software daha iyi olur sanırım
Bi de yaşım 25
0
binlercedansozvar
(21.07.21)
"dil en iyi yatakta ogrenilir" - fransiz bir sevgili bul iki ayda "derdini anlatacak kadar" ogrenirsin. ciddiyim. :D
0
cooperr
(21.07.21)
ac duolingo.com bir bitir fransizcasini sonra istedigin gibi ilerletirsin zaten.
0
robokot
(21.07.21)
Daha türk sevgili bulamıyorum fransız sevgili nasıl bulayım
0
🌸binlercedansozvar
(21.07.21)
(1)

Ankara'da İngilizce Kursu

rahip janick
Kursu alacak kişi 28 yaşında, A2'den başlayacak ve bütün kurları alacak. Kendisi bizzat bazı kurslara gidip görüşmüş ancak buradan da kişilerin tecrübelerini öğrenmek istiyor.Özetle; Ankara'da İngilizce kursu arıyoruz, tavsiyelerinizi verirken aklınıza gelen pozitif yönlerini de yazarsanız çok iyi o
Kursu alacak kişi 28 yaşında, A2'den başlayacak ve bütün kurları alacak.

Kendisi bizzat bazı kurslara gidip görüşmüş ancak buradan da kişilerin tecrübelerini öğrenmek istiyor.

Özetle; Ankara'da İngilizce kursu arıyoruz, tavsiyelerinizi verirken aklınıza gelen pozitif yönlerini de yazarsanız çok iyi olur.

Şimdiden teşekkürler.
0
rahip janick
(19.07.21)
Ben gitmedim ama gitseydim ODTÜ'nun kurslarına yazılırdım. Memnun olmayanı görmedim.
0
Amaranta ursula
(19.07.21)
(1)

Almanca çalışma planı

walser
Merhaba. 6 sene once avusturyada 5 ay yasadim, a2.2 seviyesinde sertifika alarak ayrildim ama sonra klasik devam edemedim ve su an pek bir sey hatirlamiyorum. Simdi tekrar baslayacagim almanca grammar kitabina sifirdan baslamak mi mantikli? Soruyorum cunku bunu denedim pek surduremedim nedense, keyi
Merhaba. 6 sene once avusturyada 5 ay yasadim, a2.2 seviyesinde sertifika alarak ayrildim ama sonra klasik devam edemedim ve su an pek bir sey hatirlamiyorum. Simdi tekrar baslayacagim almanca grammar kitabina sifirdan baslamak mi mantikli? Soruyorum cunku bunu denedim pek surduremedim nedense, keyifli gelmedi. Baska hangi kaynaklardan tekrar a2.2 seviyesine gelebilirim?
0
walser
(16.07.21)
~2 yildir almanca kursuna giden ve c1'i neredeyse (son hafta) bitirmek üzere olan biri olarak kisisel tavsiyem, bir kursa git ve a1.1'den basla. dersen ki istemiyorum. hobileriniz nedir? sorusuna almanca olarak duraksamadan cevap verebiliyorsan. grammer kitabi alip b1'den basla. ama bence almanca bu sekilde tek basina ögrenmek icin zor bir dil.

not: tabi ki ögrenme kisiden kisiye degisken bir durum. ben kendi tecrube paylastim.
0
helenart
(16.07.21)

6 minute english

hknty
bbc'nin podcast serisinin adı. neden 6 minutes değil?
bbc'nin podcast serisinin adı. neden 6 minutes değil?
0
hknty
(15.07.21)
(6)

İngilizce Ögrenmek icin Podcast

Kirmizibavul
Podcastleri hangi uygulama araciligiyla dinliyorsunuz? Ben google'in uygulamasını kullaniyorum ama pek hosuma gitmiyor.Ayrica ingilizce listening icin ozellikle onereceginiz podcastler varsa duymak isterim. Konuşmak metinlerinin yazilari olursa super olur.VOA takip ediyordum. Anlattiklari guncel ve
Podcastleri hangi uygulama araciligiyla dinliyorsunuz? Ben google'in uygulamasını kullaniyorum ama pek hosuma gitmiyor.
Ayrica ingilizce listening icin ozellikle onereceginiz podcastler varsa duymak isterim. Konuşmak metinlerinin yazilari olursa super olur.

VOA takip ediyordum. Anlattiklari guncel ve tarihi konulari ilgimi cekiyor ama konusanlarin ses tonlari ve cok fazla yavaslatilmis olmasi beni rahatsiz ediyor. Luke's English Podcast seviyorum, tavsiye ederim.
0
Kirmizibavul
(14.07.21)
Ben Luke ile başladım. Serial diye bir podcast dizisi var onu bitirdim. Sonra haber kanallarına geçtim. Şu an BBC be TRT World dinliyorum. Tavsiye ederim.
0
adwokat
(14.07.21)
@adwokat hangi uygulamadan takip ediyorsun?
0
🌸Kirmizibavul
(14.07.21)
Ben apple podcastten dinliyorum.
0
adwokat
(14.07.21)
podcasts.apple.com
podcasts.apple.com
podcasts.apple.com
podcasts.apple.com

ilk ogrendigim zamanlarda yuruyus yaparken dinliyordum, hepsi cok iyi.
0
fearisthemindkiller
(14.07.21)
Yuruyus yaparken dinlemek cok iyi fikir gercekten. Ilk basladigimda boyle baslamistim. Yuruyus cok daha zevkli oluyor. Gene baslayacagim. Madem hatirlattin iyisi mi gene baslayayim.
0
🌸Kirmizibavul
(14.07.21)
uygulama sadece bir aracidir. ornegin luke'u hem apple podcasts'ta hem google'da hem de spotify'da bulabilirsin.

Luke iyidir, sikilmazsin ve de soyledikleri genelde yeni baslayanlar tarafindan bile kolayca anlasilir.
0
yoggi
(15.07.21)
(2)

süreç hakkında mail gönderimi (ingilizce)

estimated time left
merhaba. 2-3 hafta önce görüştüğüm bir şirket hala olumlu/olumsuz dönüş yapmadı. normalde olumsuz da olsa dönüyorlar. aşağıdaki şekilde bir mail yazdım ama çok iyi olmadı gibi geldi. Hi X,I hope you are doing well. I was wondering if any progress about my process. Best Regardssizce yeterli mi?
merhaba. 2-3 hafta önce görüştüğüm bir şirket hala olumlu/olumsuz dönüş yapmadı. normalde olumsuz da olsa dönüyorlar. aşağıdaki şekilde bir mail yazdım ama çok iyi olmadı gibi geldi.

Hi X,

I hope you are doing well. I was wondering if any progress about my process.

Best Regards

sizce yeterli mi?
0
estimated time left
(13.07.21)
"if there is any progress" olacak onun disinda yeterli bence.
0
robokot
(13.07.21)
Hi X,

Hope you are doing well.

I am writing to follow up on our discussion a few weeks ago about the position in ....

Would you please share with me the status of my candidacy?

Best wishes,
0
makarnavodka
(13.07.21)
(2)

ingilizce adres

xyzxyz
street ve no diye kısımlar var ama bizim adres formatı x mah. y cad. z apt. 1/1 gibi bir formatta. adresi nasıl yazabilirim? Formu da ingilizce doldurmam bekleniyor.
street ve no diye kısımlar var ama bizim adres formatı x mah. y cad. z apt. 1/1 gibi bir formatta. adresi nasıl yazabilirim? Formu da ingilizce doldurmam bekleniyor.
0
xyzxyz
(13.07.21)
Apartman numarasi/Daire numarasi Cadde adi
Posta Kodu Ulke

111/4 Abc (Street)
34000 Turkey

Aslinda bu Turkiye'nin de formati, Turkiye adresimi de bu sekilde veriyorum, postacilar anliyor. Hic sorun yasamadim. Ne apartman adi yazarim, ne de mahalle adi.

Asil "su mahalle, su caminin arkadasi, bakkaldan sonra 2.apartman..."diye adres yazanlar aslinda tarif veriyor adres yazmiyor.

Posta kodun zaten mahalleni veriyor, ilk iki numara da sehri gosteriyor, apartman numarasi onemli cunku sirasi var 1 3 5 7 diye gidiyor.
0
howfaristhesky
(13.07.21)
Dediğin formatın ingilizce halini mi soruyorsun yoksa türkiye’de ki adresinin ingilizceye uyarlanmışını mı soruyorsun? Adres türkiye’deyse direkt olarak yazılıyor diye biliyorum (en azından ben hep öyle yazdım)

Her şey ingilizce yazılır, adress : x mahallesi y sokak z apartman no: 128 bu şekil. Sadece türkçe karakter kullanmaktan vazgeçebilirsin gerisi full aynı
0
avatar is back
(13.07.21)
(1)

buradaki espri ne?

m e b
merhaba. buradaki espriyi anlamadım. nasıl bir kelime oyunu var?https://www.instagram.com/p/COMJHydhjuw/
merhaba.
buradaki espriyi anlamadım. nasıl bir kelime oyunu var?

www.instagram.com
0
m e b
(12.07.21)
The hell out of kalıbı çok demek. You scared the hell out of me.

www.merriam-webster.com

Burada da hem "çok fena kaynatmak" hem de "içinden cehennemi kaynatarak çıkarmak" (hell out of) anlamı oluşuyor.
0
herzan
(12.07.21)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.