selam ıspartalılar eurovision 2009 finalinde portekizin şarkısının sözlerini ingilizceden türkçeye tam olarak çevirebilecek cengaverler aranıyor. google translete cozutuyorda :)tamamen kişisel meraktır, şarkısın müziği harika solisti harika ama işte insan kendi dilinde de bilmek istiyor şarkı sözler
selam ıspartalılar eurovision 2009 finalinde portekizin şarkısının sözlerini ingilizceden türkçeye tam olarak çevirebilecek cengaverler aranıyor. google translete cozutuyorda :)
tamamen kişisel meraktır, şarkısın müziği harika solisti harika ama işte insan kendi dilinde de bilmek istiyor şarkı sözlerini sözlükte de mevzubahis etmişliğim vardır.
(bkz:
#16171328)
şarkının ingilizce sözleri;
If I were paint, you would be canvas
If I were rain, you would be aquarelle
If I were salt, you would be white sand
If I were sea, you would be high tide
If I were the sky, you would be a cloud in it
If I were a star, you would be the charming
If I were night, you would be its light
If I were daylight, you would be the moonlight
I’m the voice of the heart
I’m an open letter to the world
I’m the mirror of emotion
Of your deep look.
I’m complete
In a second
I give my body
Like a lover
I’m the time that doesn’t pass
When the lonely feeling
gets a hold on me
Kiss the sea, the wind and the moon.
I’m a sun
in naked snow. In all the streets
of love
You’ll be mine and I’ll be yours.
If I were paint, you would be canvas
If I were rain, you would be aquarelle
If I were salt, you would be white sand
If I were sea, you would be high tide
If I were the sky, you would be a cloud in it
If I were a star, you would be the charming
If I were night, you would be its light
If I were daylight, you would be the moonlight
Kiss the sea, the wind and the moon.
I’m a sun
in naked snow. In all the streets
of love
You’ll be mine and I’ll be yours.
ek:
lyricstranslations.comburda portekizce olarak sözleride bulunuyor şarkının klibide var dinlemek isterseniz.