lisansı türkçe okumuş biri olarak eğitim dili ingilizce olan bir yüksek lisans programında öğrenim görüyorum. ingilizce ile de hiç problem yaşamamıştım şu güne kadar yds puanım yüksek dizi/film altyazısız izlerim mesela. çevremde de şu güne kadar şu kelimeyi yanlış söyledin diye hiç uyarılmamıştım. meğerse hiç ingilizce konuşmadığım içinmiş.
genel olarak fazla göze batmıyordu sunumlarda vesaire terimlere çalışıyordum. fakat şimdi yeni bir çevre edindim sürekli yurt dışında falan yaşamış kimseler var, arada ingilizce terimler sıkça kullanılıyor ve sürekli düzeltiliyorum. uyarmaları da hoşuma gidiyordu ne güzel öğreniyoruz bir daha yapmayız gibi.
bazen baya da temel kelimeleri kaçırıyorum. "image" mesela "imıc" diye düzeltildim "imeyc" demiştim. "regret" hatalı söylemişim. fakat en son, "ancient" kelimesini "ensient" diye telaffuz edince işin rengi değişti. "enşınt" abi o diye azarlandım resmen. ya o kadar da aşkımızın meyvesi aytek değilimdir diye hemen açtım kontrol ettim, özgüvenim paramparça oldu, turnalı halk şarkıları söylemeye başladım.
şimdi yabancı insanlarla iletişim kurma olanağım da yok, bu kelime olaylarını nasıl daha doğru öğrenebilirim, hatalarımı nasıl düzeltirim, metot var mıdır, ayna karşısında pratik mi yapmalıyım diye sizlere danışmak istedim.
genel olarak fazla göze batmıyordu sunumlarda vesaire terimlere çalışıyordum. fakat şimdi yeni bir çevre edindim sürekli yurt dışında falan yaşamış kimseler var, arada ingilizce terimler sıkça kullanılıyor ve sürekli düzeltiliyorum. uyarmaları da hoşuma gidiyordu ne güzel öğreniyoruz bir daha yapmayız gibi.
bazen baya da temel kelimeleri kaçırıyorum. "image" mesela "imıc" diye düzeltildim "imeyc" demiştim. "regret" hatalı söylemişim. fakat en son, "ancient" kelimesini "ensient" diye telaffuz edince işin rengi değişti. "enşınt" abi o diye azarlandım resmen. ya o kadar da aşkımızın meyvesi aytek değilimdir diye hemen açtım kontrol ettim, özgüvenim paramparça oldu, turnalı halk şarkıları söylemeye başladım.
şimdi yabancı insanlarla iletişim kurma olanağım da yok, bu kelime olaylarını nasıl daha doğru öğrenebilirim, hatalarımı nasıl düzeltirim, metot var mıdır, ayna karşısında pratik mi yapmalıyım diye sizlere danışmak istedim.
B2 ile c1 arası bir seviyede gibiyim. Kelime haznemi bu seviyeden arttırmak istiyorum özellikle sınav için.
Sizde işe yaramış tavsiyelerden verirseniz memnun olurum.
Sizde işe yaramış tavsiyelerden verirseniz memnun olurum.
Bu dillerin gramer yapisi ve kelimeleri bildigim kadariyla cok yakin. Bazi kelimeler ayni gibi.
Siz hangi dili biliyorsunuz ve hangisini ek olarak öğrendiniz kolay bir sekilde.
Sizce yakin veya ayni kelime olmasi isinizi kolaylastirdimi yoksa kafanizi daha mi cok karistirmakta?
Ben birseyler ayni olunca cok karistiriyorum bu gecici midir sizce bu dil ailesinden mi yardirayim mi karar veremiyorum.
İspanyolca ogrenirken ingilizceye benzedigi icin zorlamisti bilemiyorum yorumunuz nedir
Siz hangi dili biliyorsunuz ve hangisini ek olarak öğrendiniz kolay bir sekilde.
Sizce yakin veya ayni kelime olmasi isinizi kolaylastirdimi yoksa kafanizi daha mi cok karistirmakta?
Ben birseyler ayni olunca cok karistiriyorum bu gecici midir sizce bu dil ailesinden mi yardirayim mi karar veremiyorum.
İspanyolca ogrenirken ingilizceye benzedigi icin zorlamisti bilemiyorum yorumunuz nedir
yani atıyorum
oyuncu kimliği şarkıcı kimliğininin önüne geçti diyeceğim.
yani önem kazandı gibi.
uygun anlamlı fiil ne burada?
oyuncu kimliği şarkıcı kimliğininin önüne geçti diyeceğim.
yani önem kazandı gibi.
uygun anlamlı fiil ne burada?
Selamlar,
aşağıdaki cümleden bu Pazar 23:59a kadar mı yoksa, Pazar 00:00'a kadar mı anlamı çıkar sizce?
"We expect you to complete the exam until 22nd May, Sunday midnight."
aşağıdaki cümleden bu Pazar 23:59a kadar mı yoksa, Pazar 00:00'a kadar mı anlamı çıkar sizce?
"We expect you to complete the exam until 22nd May, Sunday midnight."
şu bağlaç olayının içinden bir türlü çıkamıyorum, yine aynı bela.
What are the expectations of trans women who had to migrate from their parents?
What are the expectations of trans women from their parents, who had to migrate? (bu hiç değil heralde)
sormak istediğim şu;
Göç etmek zorunda kalan trans kadınların, ebeveynlerinden beklentileri ne?
What are the expectations of trans women who had to migrate from their parents?
What are the expectations of trans women from their parents, who had to migrate? (bu hiç değil heralde)
sormak istediğim şu;
Göç etmek zorunda kalan trans kadınların, ebeveynlerinden beklentileri ne?
Merhabalar
"Objection hearsay"ler havada uçuşuyor davada. Tam anlamı nedir, savunma avukatının itirazı neye tam olarak?
"Objection hearsay"ler havada uçuşuyor davada. Tam anlamı nedir, savunma avukatının itirazı neye tam olarak?
ingilizce'yi profesyonel çalışma yetkinliğinde konuşabiliyorum. zaten geliştirme çabam devam ediyor. advanced kelime, preposition kullanımı ve telaffuz üzerine çalışıyorum artık. buna devam edeceğim.
bi noktada fransızca var. mesela bunu geliştirmeye çalışmalı mıyım? yıllardır kullanmadım. bilmeyen insanlara hava atmak dışında işe yaramıyor. on yıldır hiç faydasını görmedim. yazılım geliştiriciyim. isviçre ya da fransaya gitme durumum olsa bile kimse fransızca bilgim önemli olmaz gibi geliyor. cambly gibi (ama ucuz) fransızca konuşma dersi var mı?
almanca hiç bilmiyorum. bana en mantıklısı bu geliyor. mühendis değilim. ama yine de bundan kazançlı çıkarım gibi geliyor. cambly gibi ama ucuz almanca pratik imkanı olan bir yer biliyor musunuz?
bi noktada fransızca var. mesela bunu geliştirmeye çalışmalı mıyım? yıllardır kullanmadım. bilmeyen insanlara hava atmak dışında işe yaramıyor. on yıldır hiç faydasını görmedim. yazılım geliştiriciyim. isviçre ya da fransaya gitme durumum olsa bile kimse fransızca bilgim önemli olmaz gibi geliyor. cambly gibi (ama ucuz) fransızca konuşma dersi var mı?
almanca hiç bilmiyorum. bana en mantıklısı bu geliyor. mühendis değilim. ama yine de bundan kazançlı çıkarım gibi geliyor. cambly gibi ama ucuz almanca pratik imkanı olan bir yer biliyor musunuz?
I have been completed ile I have completed arasındaki fark ne?
Been kullanım ile alakalı durumu en kısa nasıl öğrenebilirim.
Been kullanım ile alakalı durumu en kısa nasıl öğrenebilirim.
Xenitis kelimesinin yunan alfabesi ile yazılışı nasıldır.
Google'a güvenip dövme yaptırmayalım:)
Google'a güvenip dövme yaptırmayalım:)
Soru açık, yani belli bir seviyede uzun süre kalınca insan hevesini yitiriyor işte vs de kullanmayınca geliştirmeyi nasıl yaptığınızı merak ediyorum özellikle C seviyesine gelenler, günlük hayatta kullanmadan kimseyle konuşmadan geliştiren var mıdır?
teknik anlatımına ve görselllerine ihtiyacım var. Özellikle gemilerde bu sistemin kullanılması konusu ile alakalı? şimdiden teşekkürler.
merhaba,
bu sınava ait bilgisi olan var mı acaba? internette sadece bir tane örnek sınav buldum tömer'in sitesinde, savunma sanayi ingilizce sınavı adı altında. başka da bir kaynağa erişemedim.
şimdiden teşekkürler.
bu sınava ait bilgisi olan var mı acaba? internette sadece bir tane örnek sınav buldum tömer'in sitesinde, savunma sanayi ingilizce sınavı adı altında. başka da bir kaynağa erişemedim.
şimdiden teşekkürler.
Merhabalar,
He will be on leave between xx- xx. desek
O şu tarihler arasında izinlidir dememize yeterli mi ? Resmi yazışmalarda on leave kullanılıyor mu ?
vize için, çalışma belgesinde yazılacak.
He will be on leave between xx- xx. desek
O şu tarihler arasında izinlidir dememize yeterli mi ? Resmi yazışmalarda on leave kullanılıyor mu ?
vize için, çalışma belgesinde yazılacak.
Cambly alternatifi
basubadelmevt #1523702
İyi akşamlar, ingilizce konuşma pratiği kazanmak istiyoruz kiz arkadasimla. Cambly alternatifi hangi platformlar var?
Bunun haricinde Istanbulda konuşma pratiği dersi almak istiyorsak özel hoca olarak kimle çalışabiliriz? Bütçe sıkıntısı yok şimdilik. Alanında fark yaratan baya iyi birini arıyoruz.
Bunun haricinde Istanbulda konuşma pratiği dersi almak istiyorsak özel hoca olarak kimle çalışabiliriz? Bütçe sıkıntısı yok şimdilik. Alanında fark yaratan baya iyi birini arıyoruz.
Merhaba yds sınavı için kelime dağarcığı önemli malum. Bunun için tavsiye edebileceğiniz kelime çalışma taktiği ya da kaynak tavsiyeniz var mı? İngilizce de malum 1 milyonu geçik kelime var. Yds özelinde çalışma için bir çalışma programı oluşturmak istesen nasıl yapılabiliri araştırıyorum.
Arapca ne anlama gelir? Nicin kullanilir? Tesekkurler
bu google'ın çeviri özelliğini bir türlü anlamıyorum. bazılarını gayet iyi çevirirken bazıları tarzanca gibi çeviri oluyor. amerikan ingilizcesi ile ingiliz ingilizcesi arasındaki farktan kaynaklanıyor olabilir mi? iki örnek vereyim misal:
iyi çeviri: money.usnews.com
kötü çeviri: metro.co.uk
iyi çeviri: money.usnews.com
kötü çeviri: metro.co.uk
Dün dechatlondan bir kamış aldım fakat kamışla ilgili tereddütte kaldığım bir kısım vardı. İlgili videoda fransız abimiz 0.35 ile 0.56 saniyeler arasında durumu anlatıyor acaba tam olarak bu kısımda ne diyor fransızca bilen dostlar bu 20 saniyelik kısmı bi el atıp çevirebilir mi ?
youtu.be
youtu.be
Merhabalar, aşağıdaki cümleyi en iyi nasıl İngilizce aktarabilirim?
"Başvuru yaptığım esnada okuldan mezun olma şartını karşılıyor olmam lazım."
"Başvuru yaptığım esnada okuldan mezun olma şartını karşılıyor olmam lazım."
'Embarrassment': Two CalMac ferries to be built in Turkey
1- türklerin yapmasından utanç duyuyoruz
2- iskoçyalılar yapamadığı için kendimizden utanç duyuyoruz
www.heraldscotland.com
1- türklerin yapmasından utanç duyuyoruz
2- iskoçyalılar yapamadığı için kendimizden utanç duyuyoruz
www.heraldscotland.com
Sizce hangi dile yönelmek daha avantajlı olur?
buneisbebaba #1523008
Üniversite 2.sınıf öğrencisiyim. İngilizce için yıllardır düzenli olarak çalışma yapıyorum. Okul eğitiminin yeterli olmadığını düşündüğümden lisenin son yıllarında kurslara katılmaya başladım. Üniversitede hazırlık da okuyarak yılların çabasıyla iyi bir seviyeye ulaştım diyebilirim. Aynı zamanda lisede gördüğümüz 2.yabancı dil ise Almanca'ydı. Şu an kendime ayırabildiğim belli bir vaktim var ve Almancaya yoğunlaşırken farklı dillerden birine daha temel seviyeden başlangıç yapmak istiyorum. Ancak bu konuda kararsızım. Asya ülkelerinin kültürü ve diline merakım olduğundan Japonca gibi bir dile yönelmek aklımda varken bir yandan da dil, yazım, telaffuz gibi kısımların öğrendiğim dillere istinaden çok değişkenlik göstermesi nedeniyle acaba benzerlik gösteren, daha çabuk kavrayabileceğimi düşündüğüm ve daha hızlı adapte olacağım bir dile mi yönelsem fikri aklımı kurcalıyor. Siz yeni bir dil öğrenme konusunda hangi koşulları göz önünde bulunduruyorsunuz? Konuda fikir sahibi arkadaşların beni yönlendirmesi adına cevaplarını bekliyorum.
merhabalar,
yıllarca çabalamış ama bir şekilde ingilizce öğrenememiş birisi için yani benim için yardıma ihtiyaç var.
ben yıllarca çabaladım olmayınca hep bıraktım. ama artık kararlıyım öğrenmek istiyorum. yavaş ve sağlam gitmek istiyorum. bunun için ne yapmalıyım ?
grameri öğrenmek için bildiğiniz iyi anlatan bir gramer kitabı var mı? grammar in use tarzı kitaplar ing-ing. benim için faydalı mı bilemedim ondan dolayı bildiğiniz varsa türkçe-ing. olan gramer kitabı ya da youtube/udemy'de bir hoca da olabilir.
çok teşekkürler.
yıllarca çabalamış ama bir şekilde ingilizce öğrenememiş birisi için yani benim için yardıma ihtiyaç var.
ben yıllarca çabaladım olmayınca hep bıraktım. ama artık kararlıyım öğrenmek istiyorum. yavaş ve sağlam gitmek istiyorum. bunun için ne yapmalıyım ?
grameri öğrenmek için bildiğiniz iyi anlatan bir gramer kitabı var mı? grammar in use tarzı kitaplar ing-ing. benim için faydalı mı bilemedim ondan dolayı bildiğiniz varsa türkçe-ing. olan gramer kitabı ya da youtube/udemy'de bir hoca da olabilir.
çok teşekkürler.
Sizinle çalışmak bir zevkti.
It was a pleasure to work with you.
It was a pleasure working with you.
It was a pleasure to work with you.
It was a pleasure working with you.
bişeyin transparanlaştırılması transparenting yani ing ile olmuyor mu?
"Transparenting the maternity" gibi bir kelime oyunu yapmak istiyorum.
trans-parenting yani ing kalsa benim için iyi olur.
"Transparenting the maternity" yanlış kullanımsa yani ing olmamalıysa orada başlığı değiştirip sadece Transparenting diyeceğim.
"Transparenting the maternity" gibi bir kelime oyunu yapmak istiyorum.
trans-parenting yani ing kalsa benim için iyi olur.
"Transparenting the maternity" yanlış kullanımsa yani ing olmamalıysa orada başlığı değiştirip sadece Transparenting diyeceğim.
karıştırmak anlamına gelen başka bir kullanım daha vardı.
bişey mixture
mis mixture gibi tınlıyor ama hatırlamıyorum. ne mixture diyorduk?
bişey mixture
mis mixture gibi tınlıyor ama hatırlamıyorum. ne mixture diyorduk?
ingilizce nasıl söylenir dostlar
Avrupa'ya yurtdışına geziye giderken, oradan nereye gidebilirim baktığım oluyor. Wikipedia'dan araştırırken denk geliyorum province ile city kavramlarıyla. Province, sanırım city'den daha büyük, yönetim olarak geçiyor.
Bununla birlikte province'in karşılığı Türkiye'de yok.
Bununla birlikte province'in karşılığı Türkiye'de yok.
Bu ifadenin ingilizcesi nasıl olmalı? Yaygın kullanılanı nedir? Seize the age, bu anlamı veriyor mu? Teşekkürler.
Yazılım işi mülakatından sonra exercise verdiler bitirmem için. Exercise için belirtilen maddelerden birinde tutarsızlık vardı ben de dün gece "mesajı yarın sabah görür cevaplar" diye düşünerek mesaj attım. Meğer uyanıkmış, açıkladı maddeyi. Ben de cevaben "ha öyle mi tamam, öteki maddeyi okuyunca kafam karıştı" diyerek teşekkür ettim ve hemen ardından kafa karıştıran öteki madde numarasını yazdım. Açıklama bekler gibi yazmadım ama, sadece iliştirdim altına.
"Kafana takılan başka bir şey olursa mutlaka ulaş bana" dedikten sonra başlıktaki mesajı gönderdi.
Bağlamı biraz anlattım ki "logos work" belki bir yere oturur. Sorum da bu. Ne demek logos work? Tasarımla alakalı hiçbir şey konuşulmadı, gündemde tasarım yok zaten.
"Kafana takılan başka bir şey olursa mutlaka ulaş bana" dedikten sonra başlıktaki mesajı gönderdi.
Bağlamı biraz anlattım ki "logos work" belki bir yere oturur. Sorum da bu. Ne demek logos work? Tasarımla alakalı hiçbir şey konuşulmadı, gündemde tasarım yok zaten.
Wenn ich Zeit habe,kann ich dich besuchen
Wenn ich Zeit hätte, würde ich dich besuchen
İkincisinin konjunktiv 2 olduğunu biliyorum ama anlam olarak nasıl bir fark yarattığını anlayamadım. Neden ikincisini kullanmalıyım?
Teşekkürler
Wenn ich Zeit hätte, würde ich dich besuchen
İkincisinin konjunktiv 2 olduğunu biliyorum ama anlam olarak nasıl bir fark yarattığını anlayamadım. Neden ikincisini kullanmalıyım?
Teşekkürler
Merhaba,
Türkçe gramer kuralları içinde seni ve sana arasındaki farkı nasıl anlatabiliriz?
Neden seni öpüyorum ve sana sarılıyorum diyoruz da sana öpüyorum ve seni sarılıyorum demiyoruz? İngilizce çevirilerini düşündükçe de içinden çıkamıyorum, çünkü ikisi de I <verb> you olarak çevriliyor. Halbuki normalde sana'yı to you, seni'yi you olarak çevirirdim.
Tabi yine de açıklamayı Türkçe gramer kuralları çerçevesinde açıklamayı istiyorum aslında.
Türkçe gramer kuralları içinde seni ve sana arasındaki farkı nasıl anlatabiliriz?
Neden seni öpüyorum ve sana sarılıyorum diyoruz da sana öpüyorum ve seni sarılıyorum demiyoruz? İngilizce çevirilerini düşündükçe de içinden çıkamıyorum, çünkü ikisi de I <verb> you olarak çevriliyor. Halbuki normalde sana'yı to you, seni'yi you olarak çevirirdim.
Tabi yine de açıklamayı Türkçe gramer kuralları çerçevesinde açıklamayı istiyorum aslında.
"Türkiyede yaşayan kız kardeşim" cümlesi. Ben ilkindeki gibi çevirdim, translate ikincisi gibi çevirdi. Benim çevirdiğim yanlış mı.
Meine Schwester, die in der Türkei lebt
Meine in der Türkei lebende Schwester
Meine Schwester, die in der Türkei lebt
Meine in der Türkei lebende Schwester
Böyle aç gözlü bir giriş yapmak istemezdim ama durumu net açıklaması açısından gerekli gördüm.
2 aydır haftada 1 İngilizce ders alıyorum fakat pek ilerleme kaydettiğimi düşünmüyorum. Açıkçası bunu test edecek ortamım da olmuyor.
2 işte birden çalışıyorum ve bireysel olarak kapanıp İngilizceyi ders gibi çalışabileceğim bir vakit de yaratamıyorum sık sık.
Bir yandan çok çekingenim konuşma konusunda, yanlış konuşucam diye tamamen elime yüzüme bulaştırıyorum bazen. Hocalardan övgü ve destek alsam da kendime güvenim asla yok bu konuda.
Yurt dışına gitmek ve yaptığım işleri orada İngilizceyi kullanarak yapabilecek seviyeye gelmek istiyorum.
Yaşım da ilerliyor bi yandan, uzun süreçlere yayacak vaktim de kalmadığını düşünüyorum.
Upper Intermediate seviyesindeyim. Sanırım "Upper Intermediate Forever" olarak da kalacağım.
Ne yapabilirim? Tavsiyelerinize açığım.
2 aydır haftada 1 İngilizce ders alıyorum fakat pek ilerleme kaydettiğimi düşünmüyorum. Açıkçası bunu test edecek ortamım da olmuyor.
2 işte birden çalışıyorum ve bireysel olarak kapanıp İngilizceyi ders gibi çalışabileceğim bir vakit de yaratamıyorum sık sık.
Bir yandan çok çekingenim konuşma konusunda, yanlış konuşucam diye tamamen elime yüzüme bulaştırıyorum bazen. Hocalardan övgü ve destek alsam da kendime güvenim asla yok bu konuda.
Yurt dışına gitmek ve yaptığım işleri orada İngilizceyi kullanarak yapabilecek seviyeye gelmek istiyorum.
Yaşım da ilerliyor bi yandan, uzun süreçlere yayacak vaktim de kalmadığını düşünüyorum.
Upper Intermediate seviyesindeyim. Sanırım "Upper Intermediate Forever" olarak da kalacağım.
Ne yapabilirim? Tavsiyelerinize açığım.
selamlar,
1. ingilizcenizi en çok nerede ve kaç yaşında geliştirdiniz?
2. özellikle kelime ezberleme çalışması yapıyor muydunuz? evetse bu çalışmanızın yüzde kaçını oluşturuyordu?
1. ingilizcenizi en çok nerede ve kaç yaşında geliştirdiniz?
2. özellikle kelime ezberleme çalışması yapıyor muydunuz? evetse bu çalışmanızın yüzde kaçını oluşturuyordu?
Doğru olmuş mu? Yanlış varsa nerelerde problem var arkadaşlar?
Ich stehe um 8 Uhr auf. Ich frühstücke jeden Morgen mit meiner Familie.Ich putze meine Zähne. Ich werde an Wochentagen jeden Tag um 9. 00 Uhr in der Schule sein. Ich gehe zurück nach Hause. Danach essen wir mit der Familie. Ich mache meine Hausaufgaben nach dem Essen. Abends sehe Ich gerne fern. Ich schlafe jeden Tag um 11. 00 Uhr.
Ich stehe um 8 Uhr auf. Ich frühstücke jeden Morgen mit meiner Familie.Ich putze meine Zähne. Ich werde an Wochentagen jeden Tag um 9. 00 Uhr in der Schule sein. Ich gehe zurück nach Hause. Danach essen wir mit der Familie. Ich mache meine Hausaufgaben nach dem Essen. Abends sehe Ich gerne fern. Ich schlafe jeden Tag um 11. 00 Uhr.
(4)
"Ne yedik be :)" İngilizce ve/veya Almanca nasıl denir?
adriana lima poposu yaglayicisi #1520926
SB.
Google "what did we eat" diye çeviriyor, bundan bahsetmiyorum elbette. Camış gibi yiyip, soda var mı dedikten sonra şişen işkembemize elimizi götürüp "ne yedik bee" ifadesininin nasıl deneceğini soruyorum.
Google "what did we eat" diye çeviriyor, bundan bahsetmiyorum elbette. Camış gibi yiyip, soda var mı dedikten sonra şişen işkembemize elimizi götürüp "ne yedik bee" ifadesininin nasıl deneceğini soruyorum.
"The very structures of the world are present in the structures (or, to put it better, the cognitive schemes) that agents implement to understand it’."
bunu daha iyi nasıl çevirebilirim? Özellikle ajan kelimesine alternatif olarak ne olabilir?
Teşekkürler.
bunu daha iyi nasıl çevirebilirim? Özellikle ajan kelimesine alternatif olarak ne olabilir?
Teşekkürler.
Merhabalar,
Zaten mükkemmel bir ingilizcem yoktu 5-6 yıldır çabalamadığımdan o da geriye gitmiş iyice. Şimdi bir dil kursunda özel ders almaya başlayacağım. Ama bununla birlikte kendimi de ilerletmek istiyorum. Ne önerirsiniz? Nasıl geliştiriyim kendimi?
Teşekkürler.
Zaten mükkemmel bir ingilizcem yoktu 5-6 yıldır çabalamadığımdan o da geriye gitmiş iyice. Şimdi bir dil kursunda özel ders almaya başlayacağım. Ama bununla birlikte kendimi de ilerletmek istiyorum. Ne önerirsiniz? Nasıl geliştiriyim kendimi?
Teşekkürler.
Merhaba,
Eşimin İngilizce yazma, okuma ve anlama becerileri çok iyi ancak konuşma pratiği yapmak ve dilini akıcılaştırmak istiyor. Cambly'i duyuyorum ama başlangıç değil de ileri düzeyde İngilizce'si olan biri de faydalanabilir mi? Veya önerebileceğiniz başka bir kaynak var mı?
Çok teşekkürler, iyi haftalar.
Eşimin İngilizce yazma, okuma ve anlama becerileri çok iyi ancak konuşma pratiği yapmak ve dilini akıcılaştırmak istiyor. Cambly'i duyuyorum ama başlangıç değil de ileri düzeyde İngilizce'si olan biri de faydalanabilir mi? Veya önerebileceğiniz başka bir kaynak var mı?
Çok teşekkürler, iyi haftalar.
www.instagram.com
1.06 time stampte baslayan kizin kurdugu ilk cumle. Zoos many attraction falan anliyorum da across the uk kismina kadar duydugum hicbir seyden emin degilim.
1.06 time stampte baslayan kizin kurdugu ilk cumle. Zoos many attraction falan anliyorum da across the uk kismina kadar duydugum hicbir seyden emin degilim.
En doğru ve en içe sinen şekliyle şarkı çevirisi
Karmaşıklık #1520617
Selamlar. Aranızda hititce bilen birisi var mı, bir sorum olacaktı da. Hititce "özgürlük" nasıl yazılır Ve okunur? Belki o dönemlerde özgürlük diye bir kavram yoktu bilemiyorum ama, bir ümit.
Bir makalenin başlığı olacak. Emin olamadım bir türlü, içimizdeki YDS'den 100 altı almayan Ekşiciler bir bakarlarsa çok yardımı olur:
The use of X in the context of A and B: A possible case of contact between Y and Z literary traditions.
X bir sözcük
A ve B de birer kavram. Yani bu sözcüğün bu iki kavramla ilişkili kullanımı işleniyor.
Y ve Z ise birer kültürün ismi. X'in A ve B ile ilişkili kullanımı incelendiğinde Y ve Z kültürlerinin edebiyatları arasında bir etkileşim görülüyor ve makale de bununla ilgili.
Acaba baştaki "The use of" kısmını hiç koymasam da "X in the context of A and B: A possible case of contact between Y and Z literary traditions" diye mi atsam başlığı? Bunun dışında göze batan birşey var mı?
Şimdiden teşekkürler.
The use of X in the context of A and B: A possible case of contact between Y and Z literary traditions.
X bir sözcük
A ve B de birer kavram. Yani bu sözcüğün bu iki kavramla ilişkili kullanımı işleniyor.
Y ve Z ise birer kültürün ismi. X'in A ve B ile ilişkili kullanımı incelendiğinde Y ve Z kültürlerinin edebiyatları arasında bir etkileşim görülüyor ve makale de bununla ilgili.
Acaba baştaki "The use of" kısmını hiç koymasam da "X in the context of A and B: A possible case of contact between Y and Z literary traditions" diye mi atsam başlığı? Bunun dışında göze batan birşey var mı?
Şimdiden teşekkürler.
Preply ingilizce hoca tavsiyesi
deveyidiken #1519599
Preply'de saatlik ücreti 4-5 dolar civarı hocalardan ders alıp memnun kaldınız mı? Bir de "Bak şu hoca iyidir" dediğiniz birileri varsa, her türlü tavsiyeye açığım.
Edit: Amacım tamamen speaking'i ilerletmek bu arada.
Edit: Amacım tamamen speaking'i ilerletmek bu arada.
Merhaba. Eskiden bu uygulamanın İngilizce dışında dilleri vardı ama şimdi bakınca sadece İngilizce opsiyonu iniyor Google play'den. İspanyolca olanı nasıl bulabilirim? Teşekkürler
5'te 5! ing nasıl denir?
5 out of 5 diyor translate ama o 5 üzerinden 5 gibi.
5 hedefin 5'ini de tutturmak anlamında 5'te 5 demek istiyorum.
5 out of 5 diyor translate ama o 5 üzerinden 5 gibi.
5 hedefin 5'ini de tutturmak anlamında 5'te 5 demek istiyorum.
Bunun mantığı nedir? Neden her kelimeye cinsiyet atamak zorunda hissetmişler? Pencere neden erkek veya dişidir?
Milyonlarca ana dili arapça suriyeli var türkçeleride canavar gibi zaten yillardir turkiyedeler.
Mardin ve hatay full arapça biliyor.
Kariyer sitelerinde ....... Yabanci dil bilen aratiyorum hep arapca 1 numarada.
Bu nasil oluyor hala bu dili bilen insanlari ariyorlar bu kadar beni aydinlatir misiniz tesekkurler
Mardin ve hatay full arapça biliyor.
Kariyer sitelerinde ....... Yabanci dil bilen aratiyorum hep arapca 1 numarada.
Bu nasil oluyor hala bu dili bilen insanlari ariyorlar bu kadar beni aydinlatir misiniz tesekkurler