Merhabalar. Her gün Almanca haber okuyup kelime öğreniyorum. Bundan keyif alıyorum. Ama 3 4 yıl sonra "belki" işime yarayacak bir şey için her gün zaman ayırmak bazen motivasyonumu düşürüyor. Buna zaman ayırmasam gidip Instagram, Youtube için harcayacağım zamanımı. Bunun iş için işe yarama ihtimali de var. Makine mühendisiyim. Belki 10 yıl sonra güzel bir kapı açabilir. Bunlar hep uzun süreli şeyler. Siz ne yapardınız? Sağ olun.
Amacım almanyaya gitmek, genel amacım ise yurtdışına çıkmak yani kapağı yurtdışında bir yere atmak nereye olursa olsun. Almanca bilmenin daha çok fayda sağlayacağını düşünüyorum ingilizce bilen çok vardır ama Almanca o kadar yaygın değildir diye düşünüyorum?
mantıklı olur mu sizce ?
mantıklı olur mu sizce ?
başlarsınız?
Hello,
bla bla bla, diye mi yoksa;
Hi,
bla bla bla diye mi?
ya da farklı ne yazılabilir?
Hello,
bla bla bla, diye mi yoksa;
Hi,
bla bla bla diye mi?
ya da farklı ne yazılabilir?
Karşındaki kişiye ortamda olmayan biri için emir verdiğimiz cümleyi nasıl kurarız?
Mesela; tuvalet temizliğini erdal yapsın. Direkt olarak let+somebody+V1 şeklinde mi kuruyoruz? Doğru kullanım mı ve alternatifi var mı? Yalnız cümle yapısını bozmadan, emir cümlesi kalıbını bozmadan…
Mesela; tuvalet temizliğini erdal yapsın. Direkt olarak let+somebody+V1 şeklinde mi kuruyoruz? Doğru kullanım mı ve alternatifi var mı? Yalnız cümle yapısını bozmadan, emir cümlesi kalıbını bozmadan…
"Beni kim ne yapsın?" cümlesini İngilizce'ye çevirmeye çalıştım.
"Who would want me?"
....
Yani yakın anlamı bir şeyler geldi aklıma da o "Beni kim ne yapsın?"'daki buram buram kokan özgüvensizlik yok. Ne denebilir?
"Who would want me?"
....
Yani yakın anlamı bir şeyler geldi aklıma da o "Beni kim ne yapsın?"'daki buram buram kokan özgüvensizlik yok. Ne denebilir?
Bana gelecek zaman tensei ile (going to) go fiili kullanılmaz gibi bir şey öğretildiğini hatırlıyorum. Eğer go kullanacaksan will tensei kullan denmişti. Geçenlerde shameless izlerken aklıma geldi. Var mı bi mantığı yoksa tamamen uydurma mı?
İngilizceyi kendi kendime öğrendim.
Hiç çalışmadan (sadece 3 tane task 1 essay yazdım o kadar) IELTS'e girdim ve notlarım aşağıdaki gibi. Günlük hayatta İngilizce kullanıyorum ama hiç konuşmuyorum.
R:8.5, L:7.5, W:7 ve S:5.
Speaking puanımı bir ayda nasıl arttırabilirim? En az 6 veya 6.5 puana ihtiyacım var.
Hiç çalışmadan (sadece 3 tane task 1 essay yazdım o kadar) IELTS'e girdim ve notlarım aşağıdaki gibi. Günlük hayatta İngilizce kullanıyorum ama hiç konuşmuyorum.
R:8.5, L:7.5, W:7 ve S:5.
Speaking puanımı bir ayda nasıl arttırabilirim? En az 6 veya 6.5 puana ihtiyacım var.
Nedir?
Google Translate "preliminary information form" olarak çeviriyor da emin olmak istiyorum.
Teşekkürler.
Google Translate "preliminary information form" olarak çeviriyor da emin olmak istiyorum.
Teşekkürler.
Should you need accommodations in your recruiting process, please indicate how xx company can accommodate you.
Burda tam olarak demek istediği şey nedir şirketin?
Burda tam olarak demek istediği şey nedir şirketin?
Latin amerika ülkelerini bi noktaya kadar anlayabiliyorum ama bu ispanya aşırı hızlı konuşuyor sanki makinalı tüfek gibi konuşuyorlar.
kendimi ne şekilde geliştirmeliyim şuan tek yaptığım anlamasamda dinliyorum. bunun haricinde yapılabilecek birşey var mıdır teknik vs hertürlü yoruma açığım.
kendimi ne şekilde geliştirmeliyim şuan tek yaptığım anlamasamda dinliyorum. bunun haricinde yapılabilecek birşey var mıdır teknik vs hertürlü yoruma açığım.
“Architecture should speak of its time and place but yearn for timelessness.”
Almanca telaffuz konusunda sorun yaşıyorum. Kelimeleri nasıl okuyacağımı bilmiyorum. Aslında önemli bir kısmını doğru tahmin ediyorum ama bazılarında İngilizce kafamı karıştırıyor. Youtube'da dinleyebileceğim kanallar önerir misiniz? Amaç kulağımın alışması. Sağ olun. Canlı haber yayını linki de olabilir.
İngilizce'de ODTÜ yayınlarının Reader At Work kitapları gibi çalışmanın kolay olduğu en yaygın kitaplar hangisi?
Some may say it's a pessimistic view, but I say it's just being true.
Bu cümle en doğru şekilde nasıl çevrilir Türkçe'ye?
Bu cümle en doğru şekilde nasıl çevrilir Türkçe'ye?
Merhaba,
Anlatım kelimesini nasıl çevirirsiniz? "Eksiduyuru sitesine kayıt prosesinin anlatımı" için "expression" ifadesi uygun mudur? "Expression of the registration process on Eksiduyuru.com" çevirisi yeterli midir? Konu biraz acil. teşekkürler.
Anlatım kelimesini nasıl çevirirsiniz? "Eksiduyuru sitesine kayıt prosesinin anlatımı" için "expression" ifadesi uygun mudur? "Expression of the registration process on Eksiduyuru.com" çevirisi yeterli midir? Konu biraz acil. teşekkürler.
Sb
Merhabalar,
Örneğin ehliyette kan grubumuz yazıyor ama herhangi bir yerde 13 numaranın kan grubu olduğu belirtilmemiş;
13. (Blutgruppe) 0Rh+
şeklinde yapmak uygun mudur? Yoksa ilk kısmı boş mu geçmeli? Aynı durum TC Kimlik No için de geçerli.
Bir de arka altta kart seri numarası yazıyor, onun da başlığı yok. O rakam ile de belirtilmediğinden çeviriye dahil edilmesine gerek yok mudur?
Teşekkürler
Örneğin ehliyette kan grubumuz yazıyor ama herhangi bir yerde 13 numaranın kan grubu olduğu belirtilmemiş;
13. (Blutgruppe) 0Rh+
şeklinde yapmak uygun mudur? Yoksa ilk kısmı boş mu geçmeli? Aynı durum TC Kimlik No için de geçerli.
Bir de arka altta kart seri numarası yazıyor, onun da başlığı yok. O rakam ile de belirtilmediğinden çeviriye dahil edilmesine gerek yok mudur?
Teşekkürler
Google da biraz kurcaladım ama halk arasında, pratikte nasıl bir kullanım yapmak lazım?
Benim bulduklarım:
We are waiting for you, if you fall. Ki bu çok saçma geldi.
We are waiting for you, if you happen to pass by. Olabilir gibi.
We are waiting for you, If you're ever in the here. Bu da belki.
For veya for you lar da kalkabilir sanki?
Benim bulduklarım:
We are waiting for you, if you fall. Ki bu çok saçma geldi.
We are waiting for you, if you happen to pass by. Olabilir gibi.
We are waiting for you, If you're ever in the here. Bu da belki.
For veya for you lar da kalkabilir sanki?
Youtube da internette gormusunuzdur boyle bar yapmislar bilmem kac yilindan bilmem kac yilina dogru butun dilleri koymuslar mesela cince bir milyar 73737337733 üncü pesinden ingilizce geliyor vs.
Mesela bu ölçümü nasil yapabiliyorlar kendi evinde ogrenende var unide ogrenende kurstada ayrica insanlarin konusma seviyesini nereden biliyorlar nativeden belki hesaplanir oda belki nufusla falanda digerleri mantikli gelmedi
Aklim hic almadi bana dogru listeler gibi gelmiyor siz ne dusunuyorsunuz
Mesela bu ölçümü nasil yapabiliyorlar kendi evinde ogrenende var unide ogrenende kurstada ayrica insanlarin konusma seviyesini nereden biliyorlar nativeden belki hesaplanir oda belki nufusla falanda digerleri mantikli gelmedi
Aklim hic almadi bana dogru listeler gibi gelmiyor siz ne dusunuyorsunuz
İspanyolca konuşulan farklı ülkeler var. Peki bu ülkelerde konuşulan İspanyolcalar ne kadar birbirlerine benziyor?
Mesela İspanya için yapılan bir televizyon programını veya diziyi, filmi Meksika'da, Uruguay'da, ABD'de olduğu şekliyle izliyorlar mı yoksa dublaj/altyazı ekleniyor mu? Kitaplar ve edebi eserler için durum nedir?
Hangi ülkede konuşulan İspanyolcanın daha karizmatik, yumuşak, sert, elit, kalitesiz vs. olduğuna dair ortak fikirler var mı?
Mesela İspanya için yapılan bir televizyon programını veya diziyi, filmi Meksika'da, Uruguay'da, ABD'de olduğu şekliyle izliyorlar mı yoksa dublaj/altyazı ekleniyor mu? Kitaplar ve edebi eserler için durum nedir?
Hangi ülkede konuşulan İspanyolcanın daha karizmatik, yumuşak, sert, elit, kalitesiz vs. olduğuna dair ortak fikirler var mı?
tavsiye edebileceğiniz bir kanal var mı? A1'den başlatan.
Merhaba,
Ingilizce Musteri Temsilcisi maaslari ile ilgili bilginiz var mi? Istanbul, Bursa ve Izmir bolgesinde is arayan bir tanidigimiz icin soruyorum.
Tesekkurler
Ingilizce Musteri Temsilcisi maaslari ile ilgili bilginiz var mi? Istanbul, Bursa ve Izmir bolgesinde is arayan bir tanidigimiz icin soruyorum.
Tesekkurler
Kardeşim hazırlık okudu ve geçti de teoride; ama derslerde filan çok zorlanıyor ve akıcı konuşamamaktan şikayetçi. Mobil uygulamayla filan bunu çözen var mı? Varsa hangi uygulamaları önerirsiniz?
Sıfır Almanca bilgisi olduğunu varsayalım. Almanca'dan 50 YDS alabilecek konuma mümkünse yaklaşık 6 ayda gelebilmek için nasıl bir strateji izlenmelidir? Yaza kadar günlük 4 saat, yazın 8 saate kadar vakit ayrılabilir.
Goethe'nin kurs tarihlerine bakınca 6 ayda B2 seviyesine kadar gelme imkanı matematiksel olarak mümkün değil.
Not: Öğrencilen Almanca iletişim amaçlı kullanılmayacak olup, sadece YDS skoru kullanılacak. Bu nedenle telaffuz, akıcı cümle kurmak, dinlediğini anlamak gibi meziyetlerin hesapta bir kıymeti yok, yalnızca YDS 50 skoru gerekiyor.
Goethe'nin kurs tarihlerine bakınca 6 ayda B2 seviyesine kadar gelme imkanı matematiksel olarak mümkün değil.
Not: Öğrencilen Almanca iletişim amaçlı kullanılmayacak olup, sadece YDS skoru kullanılacak. Bu nedenle telaffuz, akıcı cümle kurmak, dinlediğini anlamak gibi meziyetlerin hesapta bir kıymeti yok, yalnızca YDS 50 skoru gerekiyor.
Normal gündelik hayatta iletişim kurmak, sorunlarımı dertlerimi anlatabilmek, bir muhabbeti anlayabilmek için neler yapmam gerekir ?
tahminimce ingilizce seviyem a2 ama konuşma anlamında çok zayıfım. basit ingilizce konuşan birini anlıyorum, A1 seviye hikaye kitaplarını anlıyorum ama önemli olan konuşabilmek. bunun için ne yapmam gerekiyor ?
tahminimce ingilizce seviyem a2 ama konuşma anlamında çok zayıfım. basit ingilizce konuşan birini anlıyorum, A1 seviye hikaye kitaplarını anlıyorum ama önemli olan konuşabilmek. bunun için ne yapmam gerekiyor ?
Maçı çirkinleştirmenin tabiri nasıl denir İngilizce'de? Türkçe örnek cümle veriyim.
- Adamlar resmen maçı çirkinleştirdi. Güzel güzel oynuyorduk.
- Kazanmalar için maçı çirkinleştirmeleri gerekiyordu.
- Adamlar resmen maçı çirkinleştirdi. Güzel güzel oynuyorduk.
- Kazanmalar için maçı çirkinleştirmeleri gerekiyordu.
Basit bir soru ama Türkçe kafamı karıştırıyor.
Budget deficit, bütçe açığı ifadesindeki budget kelimesinin sözcük türü isim, değil mi? Sıfat olma ihtimali yok bence ama daha iyi bilenlere sormak istedim. Sağ olun.
Budget deficit, bütçe açığı ifadesindeki budget kelimesinin sözcük türü isim, değil mi? Sıfat olma ihtimali yok bence ama daha iyi bilenlere sormak istedim. Sağ olun.
Adam muhasebe hizmeti alacak. Sorduğu soru şu şekilde:
1) How much is accounting per month with account movements?
2) How much is accounting per month without account movements?
Tam olarak neyden bahşediyor acaba? Account movement ne ola ki
1) How much is accounting per month with account movements?
2) How much is accounting per month without account movements?
Tam olarak neyden bahşediyor acaba? Account movement ne ola ki
Mesela 1928'lerde gazete okuyan bir çocuğun fotoğrafını açıklarken "A child reads a newspaper" diyebiliyoruz ya, ispanyolcada da bu geçerli mi? ölmüş bir insanın gazete okurken fotoğrafına açıklama yazmam gerek ama geçmiş zaman kullanamam. Direkt "lee" kullansam olur mu?
5-6 cümlelik, vize başvurusu için. teşekkürler.
Merhabalar. Untersuchung kelimesiyle ilgili sorularım var.
Investigation (soruşturma) çevirisiyle ilgili kullanım bulabiliyorum. (starten + Untersuchung)
Examination (muayene) çevirisiyle ilgili kullanım bulabiliyorum. (medizinisch + Untersuchung)
Kafamın karıştığı nokta şu. Examination kelimesinin soruşturma çevirisi de var ama ben examination kelimesinin soruşturma olarak çevrildiği bir kullanım bulamadım. Böyle bir kullanım varsa paylaşır mısınız?
Burada investigation ve examination arasındaki fark net mi? Sağ olun.
Investigation (soruşturma) çevirisiyle ilgili kullanım bulabiliyorum. (starten + Untersuchung)
Examination (muayene) çevirisiyle ilgili kullanım bulabiliyorum. (medizinisch + Untersuchung)
Kafamın karıştığı nokta şu. Examination kelimesinin soruşturma çevirisi de var ama ben examination kelimesinin soruşturma olarak çevrildiği bir kullanım bulamadım. Böyle bir kullanım varsa paylaşır mısınız?
Burada investigation ve examination arasındaki fark net mi? Sağ olun.
YouTube’a göz gezdirdim ama iyi bir kanala denk gelemedim.
Duolingo’da yok (Türkçe ve İngilizce kullanabilenlere seçenek olarak çıkmıyor)
Başka seçenekler varsa severek takip edicem.
Çok profesyonelce olması şart değil, konuşmak ve anlamak istiyorum.
Duolingo’da yok (Türkçe ve İngilizce kullanabilenlere seçenek olarak çıkmıyor)
Başka seçenekler varsa severek takip edicem.
Çok profesyonelce olması şart değil, konuşmak ve anlamak istiyorum.
YDS için Almanca kaynak önerisi
kamu mali #1553351
Daha önce kpds tecrübesi olan biri olarak yıllar sonra yeniden sınava girme kararı aldım fakat yds'nin soru tekniğine pek aşina değilim. Bunun için kaynak arayışındayım fakat rastgele de almak istemiyorum. Buralarda tecrübesi olup da yardımcı olmak isteyen birileri olabilir mi acaba?
A1-a2-b1 toplam 14 bin lira tutuyor kurs ücreti. mantıklı mı sizce?
Merhaba,
YDS seviyem çok düşük seviyede.
Hem yabancı dil eğitimi alabileceğim hem de ALES’e hazırlanabileceğim bir kurs arayışım var.
Kaydolup memnun kaldığınız, tavsiye edebileceğiniz bir kurum, kuruluş var mıdır?
Teşekkür ederim cevaplar için.
YDS seviyem çok düşük seviyede.
Hem yabancı dil eğitimi alabileceğim hem de ALES’e hazırlanabileceğim bir kurs arayışım var.
Kaydolup memnun kaldığınız, tavsiye edebileceğiniz bir kurum, kuruluş var mıdır?
Teşekkür ederim cevaplar için.
50% deposit and 50% balance prior to collection
Tam olarak ne diyor
Tam olarak ne diyor
Sich erholen ve sich ausruhen arasındaki fark nedir?
bu ilk videoda bebe ne anlatıyor ya tam?twitter.com
özellikle 13-14. saniyeden sonra ciddileşiyor falan.
özellikle 13-14. saniyeden sonra ciddileşiyor falan.
Merhaba, biraz aceleyle çevirdim; biraz da bu sebepten yorum ve eleştirilerinizi rica ediyorum Duyuru Ahalasi.
The landmark WHO Oral Health Resolution WHA74.5, approved in May 2021, requested WHO to translate the Global Strategy on Oral Health into an action plan for public oral health by 2023, including a framework for tracking progress with clear, measurable targets of oral health to be achieved by 2030.
2021 Mayıs ayında kabul edien ve bir dönüm noktası olan DSÖ Ağız Sağlığı WHA 74.5, Önergesi, DSÖ’nün ağız sağlığıyla ilgili 2030 yılına kadar erişilecek ölçülebilir hedeflere yönelik ilerlemenin takibi için temel bir çerçeveyi de içeren Ağız Sağlığı Üzerine Küresel Strateji’nin, 2023 yılına kadar toplum ağız sağlığı için bir eylem planına dönüştürülmesini gerektirmekteydi.
The landmark WHO Oral Health Resolution WHA74.5, approved in May 2021, requested WHO to translate the Global Strategy on Oral Health into an action plan for public oral health by 2023, including a framework for tracking progress with clear, measurable targets of oral health to be achieved by 2030.
2021 Mayıs ayında kabul edien ve bir dönüm noktası olan DSÖ Ağız Sağlığı WHA 74.5, Önergesi, DSÖ’nün ağız sağlığıyla ilgili 2030 yılına kadar erişilecek ölçülebilir hedeflere yönelik ilerlemenin takibi için temel bir çerçeveyi de içeren Ağız Sağlığı Üzerine Küresel Strateji’nin, 2023 yılına kadar toplum ağız sağlığı için bir eylem planına dönüştürülmesini gerektirmekteydi.
Merhabalar. 4 aydır Almanca öğreniyorum. Cümle kurmaya çalışıyorum ama akmıyor. Bunu ne zaman aşarım? Almanca bilenler siz böyle bir durum yaşamış mıydınız? İngilizce bu dilin yanında bebek işi gibi gelmeye başladı. Bende mi sorun var acaba? Okuma olarak durum daha iyi. Sağ olun.
Merhabalar,
İngilizce olarak çevrilmesini istediğim cümle;
“Yer değiştirmene, yeryüzü şahitlik etsin istedim.” Buradaki yer değiştirme gerçekten fiziki olarak bir adım ilerisi veya iki adım yan gibi somut bir yer değiştirmedir. Bu yer değiştirmeye de bastığım yeryüzü soyut anlamda bilsin istiyorum gibi düşünebiliriz.
Teşekkür ederim.
İngilizce olarak çevrilmesini istediğim cümle;
“Yer değiştirmene, yeryüzü şahitlik etsin istedim.” Buradaki yer değiştirme gerçekten fiziki olarak bir adım ilerisi veya iki adım yan gibi somut bir yer değiştirmedir. Bu yer değiştirmeye de bastığım yeryüzü soyut anlamda bilsin istiyorum gibi düşünebiliriz.
Teşekkür ederim.
(7)
Almanca bir kelime: doğal güzellikler karşısında çok mutlu olmak? Felsefe?
Amaranta ursula #1552316
Merhaba arkadaşlar
Hafızam beni yanıltmıyorsa bu hissi anlatan Almanca bir kelime vardı. Google'dan aradım ama bulamadım. Yoksa uyduruyor muyum diye tribe girdim. Bilen aydınlatabilir mi?
Ek olarak biz niye doğal güzelliklere mutlu oluyoruz? Bizdeki estetik ve güzellik algısı nasıl kodlaniyor? Çok acayip değil mi?
Cevaplar için çok teşekkürler, güneşli çarşambalar herkese.
Hafızam beni yanıltmıyorsa bu hissi anlatan Almanca bir kelime vardı. Google'dan aradım ama bulamadım. Yoksa uyduruyor muyum diye tribe girdim. Bilen aydınlatabilir mi?
Ek olarak biz niye doğal güzelliklere mutlu oluyoruz? Bizdeki estetik ve güzellik algısı nasıl kodlaniyor? Çok acayip değil mi?
Cevaplar için çok teşekkürler, güneşli çarşambalar herkese.
Goethe B2 Sınavı Kelime Listesi
Rh Negatif #1551995
Herkese merhaba,
Goethe B2 sınavına girmem gerekiyor.
Kendi sitelerinde her seviye için kelime listeleri oluyordu.
B2 için kelime listesi mi yok, yoksa kaldırıldı mı? İnterneti talan ettim ama bu sevide kelime listesi bulamadım.
Sınava giren arkadaşlar varsa yardımcı olabilirseniz harika olur.
Goethe B2 sınavına girmem gerekiyor.
Kendi sitelerinde her seviye için kelime listeleri oluyordu.
B2 için kelime listesi mi yok, yoksa kaldırıldı mı? İnterneti talan ettim ama bu sevide kelime listesi bulamadım.
Sınava giren arkadaşlar varsa yardımcı olabilirseniz harika olur.
Merhaba hiç uzatmadan yine cümleyi yazıyorum.
“Ya rab, ben başımı örten saçlarımı kestim, sen de benim şuurumu örten örtüleri kaldır. Tüm şuur perdelerimi kaldır ki ilmim artsın ve ben böylece evrenin ruhunu daha iyi idrak edebileyim…”
Google translate’e yazıp, buraya yapıştıracak arkadaşlar hiç zahmet etmesin, çünkü onu ben de yaptım :) edebi ve anlatımdaki eş sesli kelimeleri kullanarak, anlamı bozmayacak şekilde native olmasını tercih ederim. Teşekkür ederim hepinize.
“Ya rab, ben başımı örten saçlarımı kestim, sen de benim şuurumu örten örtüleri kaldır. Tüm şuur perdelerimi kaldır ki ilmim artsın ve ben böylece evrenin ruhunu daha iyi idrak edebileyim…”
Google translate’e yazıp, buraya yapıştıracak arkadaşlar hiç zahmet etmesin, çünkü onu ben de yaptım :) edebi ve anlatımdaki eş sesli kelimeleri kullanarak, anlamı bozmayacak şekilde native olmasını tercih ederim. Teşekkür ederim hepinize.
have you eaten?
had you eaten?
did you eat?
nerde hangisini ve neden kullaniyorsunuz babanneye anlatir gibi anlatirsaniz sevinirim.
had you eaten?
did you eat?
nerde hangisini ve neden kullaniyorsunuz babanneye anlatir gibi anlatirsaniz sevinirim.
“Bu bir yolculuk, aynı zamanda her şeyi geride bıraktığımız…”
“Bu bir yolculuk, her şeyi geride bıraktığımız…”
“Bu bir yolculuk, her şeyi bir kenara bıraktığımız..”
Cümelerdeki vurgu için devrik olmasına ve bağlaç olarak virgülden sonra devam etmesine dikkat etmeliyiz. Aslolan cümle “her şeyi geride bıraktığımız bir yolculuk” fakat edebi nitelik taşıması açısında böyle düşündüm. tam olarak yukarıdaki örneklerdeki vurguyu yakalayabilir miyiz?
İngilizce’ye çevrilmesini rica ediyorum.
Yolculuktaki kastımız, zaman içerisinde ilerlediğimiz bir kavram.. arayış içerisinde durmadan yürümek, düşünmek gibi.. bunu gerçekleştirirken de bize ağır gelen tüm o yükleri/maddi yaşam için yırtınmalarımızın bir kenara bırakılması.. etc.
Çok sağolun.
“Bu bir yolculuk, her şeyi geride bıraktığımız…”
“Bu bir yolculuk, her şeyi bir kenara bıraktığımız..”
Cümelerdeki vurgu için devrik olmasına ve bağlaç olarak virgülden sonra devam etmesine dikkat etmeliyiz. Aslolan cümle “her şeyi geride bıraktığımız bir yolculuk” fakat edebi nitelik taşıması açısında böyle düşündüm. tam olarak yukarıdaki örneklerdeki vurguyu yakalayabilir miyiz?
İngilizce’ye çevrilmesini rica ediyorum.
Yolculuktaki kastımız, zaman içerisinde ilerlediğimiz bir kavram.. arayış içerisinde durmadan yürümek, düşünmek gibi.. bunu gerçekleştirirken de bize ağır gelen tüm o yükleri/maddi yaşam için yırtınmalarımızın bir kenara bırakılması.. etc.
Çok sağolun.
selamlar,
diyelim ki 4 tane ingilizce kelime seçiyoruz ve sisteme bu 4 kelimeyi giriyoruz. sistem de bize bu 4 kelimenin içinde geçtiği gramer yapısı ve anlam olarak doğru bir cümle kuruyor.
böyle bir websitesi, uygulama vs var mı acaba?
diyelim ki 4 tane ingilizce kelime seçiyoruz ve sisteme bu 4 kelimeyi giriyoruz. sistem de bize bu 4 kelimenin içinde geçtiği gramer yapısı ve anlam olarak doğru bir cümle kuruyor.
böyle bir websitesi, uygulama vs var mı acaba?
reading'imi geliştirmek için başlangıç aşamasında okuması kolay ingilizce kitap önerilerinizi alabilir miyim?
teşekkürler!
teşekkürler!