(7) 

Irlanda dil okulu tavsiyesi

Lozturkmen #1380088 
Emerald culture institute, kaplan, ef okullarinin irlanda subeleri arasında kararsiz kaldım. Benim icin sosyallesme olanagi saglayan ve türk oraninin az olmasi cok önemli. Bu okullardan birini tercih eden oldu mu? Sizce hangisi secilmeli?
(1) 

Almanca-Turkce medikal dokuman cevirisi tavsiyesi

samfisher #1380073 
Merhabalar,

Soru baslikta - Almanca'dan Turkce'ye cevirttirmem gereken bazi doktor raporlari ve medikal dokumanlar var. Bunun icin tavsiye edecebileceginiz bir sahis, sirket, websitesi var midir? ornegin protranslate.net 'i nasil bilirsiniz?
(2) 

ingilizce bir sozcuk ariyorum

alexaalexa #1380067 
Finansal forecast icin bir konsept hazirliyorum. 3 asamadan olusacak:
- Ilk asamada tum rakamlar insanlar tarafindan hesaplanip girilecek. Bu asamaya MANUAL APPROACH dedim.
- Ikinci asamada insanlarin inputu olacak ama rakamlarin bir kismi sistemlerden gelecek. Bu asamaya da SEMI-AUTOMATED APPROACH dedim.
- Ucuncu asama cok net degil. Uzun vadede baska seyler de eklemek istiyoruz. Bunlarin bazisi daha cok automation yapmak, ama kimisi de sistemlerle hic ilgili degil de musterilerle nasil calistimizla ilgili. Yani aklimizdaki vizyoner bir suru seyi icine koydugumuz, zamani gelince bakariz dedigimiz bi asama. Buna ne diyeyim, genel ama vizyoner bir sozcuk ariyorum.
Cok tesekkurler simdiden.
(6) 

ingilizce cumle

toua tokuchi #1380055 
When another person wrongs you, your typical first thought is one of revenge.

one of revenge kismini tam anlayamadim. aciklayabilir misiniz?
(2) 

Edebi çevirim nasıl? Siz olsanız nasıl çevirirdiniz? Eklemeler yapın lütfen

iddaaci #1380043 
Merhaba, aşağıdaki edebi çevirim nasıl olmuş? Şiir çevirisi, şarkı sözü aslında. Burası daha güzel olurdu dediğiniz bir bölüm varsa sevinirim.

Whipped like a dog, down on the cards
Square in the spotlight sweating real hard
All soaked in blood like a newborn babe
Sharp thing hidden in my hand shaped like an astrolabe

****
Kırpaçlanmış bir köpeğe benzer, ha oldu ha olacak
Sahne ışıkları altında terliyor nehirler gibi
Yeni doğmuş bir bebek kanlar içinde
Elimde gizlediğim keskin bir şey, aynı usturlap gibi
(4) 

Bana almanca is basvurusunda

timo #1380002 
Bir kac cümle cevirisi icin yardim edebilecek biri var mi?tesekkürler
(1) 

Başlıktaki ingilizce gramer hatası

acelemvar #1379927 
Merhaba,

ingilizcesi iyi olan arkadaşlar şu başlık olarak kullanılan cümledeki gramer hatasını gidermemde bana yardımcı olabilir mi?

"Tax Havens & How are the Companies Taking Advantage of Them"


Teşekkürler
(14) 

yurtdışında dil geliştirmek için

Lozturkmen #1379430 
herkese merhaba,
üst edit: ingilizce dil seviyem b1-b2 arası
2020 yazında ingilizcemi geliştirmek için ailem beni yurtdışına göndermeyi düşünüyor ve önümüzde birkaç seçenek var:
1- dil okuluna gitmek
2- work and travel yapmak
3- üniversitedeki bölümümle ilgili staj ayarlamak

Benim en çok içime sinen dil okuluna gitmekti yalnız internette sınıf arkadaşlarınız genelde arap, hint, japon oluyor ve kendi aranızda yarım yamalak konuşabileceğiniz bir ortama giriyorsunuz diyen çok oldu ve bu beni soğuttu. (ne bekliyordun ki demeyin) 2 aylık maliyeti yaklaşık 25 bin tl boşa gitmesinden korkuyorum. bir de asıl amerika'ya gitmek istiyorum olmazsa ingiltere yalnız amerika 2-3 ay gibi kısa sürelerde sorun çıkarıyormuş. daha önce hiç yurtdışına da çıkmadım. yalnız bir üniversite öğrencisiyim bölümüm ve ortalamam iyi ki bunlar da artı yönlerim.
2- work and travel
yaklaşık 3600 dolar yani 20 bin tl civarı. tabii ki paranı kazanarak dönüyorsun yalnız şöyle bir sıkıntı var ki 2020 yazı benim son uzun yaz tatilim (yaklaşık 3 ay) sonraki tatillerim bölümüm gereği 1-2 ay olacak.
bu sene bu ihtimali seçtim seçtim yani. ve de dil geliştirmek için en önemli senem bu 3 ayı çope atmamayı o kadar istiyorum ki. herkes verimsiz geçse ne olacak nasıl olsa paranı kazanıyorsun diyor. ama vaktimin boşa gitmemesi benim için çok çok daha önemli.
3- staj ayarlamak.
bu çok resmi bir durum değil. bölümümdeki üniversitelerin hocalarına ,yaklaşık 200, kişiye mail atıp 5-6 kişiden dönüş alırsam ücretsiz staj ayarlayabileceğim. bu gözlem yapmamı ve vizeyi kolay bir şekilde almamı sağlayacak.
Evet arkadaşlar benim yerimde olsanız hangi ihtimali seçerdiniz?
Tekrar belirtmek istiyorum ki üç ayı en iyi şekilde değerlendirmek istiyorum.
(2) 

ing burada ne diyor?

diffarentiationation #1379360 
(2) 

japonca bilenler bi bakabilir mi?

strobist #1379007 
"byouin wa gozen ku ji kara desu"

cümlesini "hastane öğleden önce saat 9'dan itibaren açık"
şeklinde çevirmişler kitapta.. ama burada bir şeyler eksik sanki..


bana göre yukarıda "hastane öğleden önce saat 9'dan" yazıyor..

"itibaren açık" kısmı nerede orada???
(1) 

lisans egitimini tamamlamamis kisi tanimi

timo #1378995 
almancada nasil ifade edilir? tesekkurler
(6) 

Almanca öğrenmeye yeni başlayan biri için...

numunelik #1378773 
Merhaba,
Almanca öğrenmek istiyorum. 'Coffee break german' podcastını takip ediyorum. Ama grammerden başlayacak bir site bulamıyorum. Bulsam bile ufak tefek de olsa hatalar gözüme çarpıyor.Size sorayım dedim.
Özellikle ingilizce üzerinden almanca grammeri anlatan kullanımı kolay bir site önerebilir misiniz?
Şimdiden teşekkürler.
(4) 

TOEFL IBT sınavını çözerken F klavye kullanabilir miyiz?

arbeitslos #1378481 
Sitesine baktığımda ve uygulayıcı kurumlara sorduğumda sınav süresince "QWERTY Klavye" kullanılması gerektiği belirtiliyor. "F Türkçe Klavye"ye alıştığım için Q ile inanılmaz yavaş yazıyorum, sınavı çözerken kısayol tuşlarını kullanarak klavyeyi F yapsam sorun olur mu? Bu konuda bilgisi olan paylaşırsa çok sevinirim.
(7) 

İngilizcede "say" fiili hakkında

acnakun #1378464 
Aşırı basit ama kafamı karıştıran bir konu bu. Kınamayın beni.

Mesela ben demek istiyorum ki, o (kadın) bana "O (erkek) seni sevmiyor." diyor/der. Bunu nasıl diyorum?

A) She says he doesn't love me.
B) She says he doesn't love you.
(7) 

en-tr cümle yardımı

9kuyruklukedi #1378443 
The Javanese isn’t from Java any more than the Balinese is from Bali.

edit: balinez kedi ırkının isimlendirilmesi ve cava kedi cinsinin isimlendirilmesiyle ilgili bir cümle bu.
(4) 

Mektup kapatma cümleleri

dizicolleague #1378418 
Dear Sir or Madam diye başladığım letter ya da maillerde Yours faithfully
Dear Mr. John diye başladığım letter ya da maillerde Yours sincerely kullanıyorum.

Regards için bir kıstas var mıdır? İki tip letter'da da bunu kullanabilir miyiz? Örneğin, adını bilmediğimiz bir kişide de (Dear Sir or Madam), bildiğimiz kişide de (Dear Mr. John) bunu kullanabilir miyiz?
(3) 

while rats?

osuran imam #1378260 
The experiments showed how easily many types of sharks learned 1 to distinguish between right and wrong targets, which is a skill they developed as quickly as laboratory while rats.

"while rats" ne anlamda kullanılmış burada? az çok anlamı sezdiriyor; laboratuvar ortamındaki fareler kadar hızlı geliştirdikleri bir yetenek. ama neden "while"?
(2) 

İngilizcede zaman kayması var mı?

bonanza #1378172 
türkçede geçmiş zamanı kastedip "çocuk bunu doyunca ağlıyor." (ağlamış)

demek gibi?
(6) 

İngilizce orijinal kitapları okuyabilmek ne kadar zaman alır

siyah giyen adam #1377800 
Upper seviyeye yakın birisi için, YDS tam doğru kıstas sayılmaz ama YDS’den X puan üstü seviyeye ulaşıldığında bu bahsettiğim sadeleştirilmemiş, orijinal dilden roman ya da çok tekniğe girmeyen genel kitapları terlemeden, sözlüğe bakmadan büyük çoğunluğunu anlayarak okuyabilme aşamasına ne kadar zamanda ve daha somut ifadeyle kaç puan düzeyinden sonra gelinir? Konuşup dinleyebilmek için Amerika’da bile 10 seneden fazla yaşansa orta seviyeye zor gelindiğini okudum ama öncelik okuyup yazabilmek şimdilik
(3) 

hangi seviye için kurs önerirsiniz?

mariposa #1377658 
İtalyanca öğrenmeye başlayacağım, kendi başıma da öğrenebilirim aslında ama motivasyon olması için kurs seçeneğini de aklıma tutuyorum. Sizce hangi seviye için kursa gidilmesini önerirsiniz?

Yani a1-a2 seviyesine kendi başıma gelip mi gitsem daha mantıklı olur yoksa temeli sağlam at, a1'den itibaren gitsen daha mantıklı olur mu dersiniz?
(2) 

whom?

osuran imam #1377346 
We may also be persuaded by people whom we admire to select a career for which we are unsuited.

Bu cümleden "Bize uygun olmayan bir kariyer seçtikleri için hayran olduğumuz insanlar tarafından da ikna edilebiliriz." çıkıyor. Doğru mudur?
(1) 

Callan Method hakkında

kullanıcı adını aktif edemeyen insan #1377250 
Bu metod ile ders alıp İngilizce konuşmasını geliştiren var mı? Deneyip yorumlarını paylaşabilecek var mı?
(3) 

londra'ya gidip gelecek olan bir babayiğit var mıdır?

owngoal #1377203 
2 hafta kadar önce Londra'dan Istanbul'a gelen arkadaşıma gelirken bir fotoğraf makinesi aldırdım. Stansted havalimanından dönerken ne yapması gerektiğini anlamadığı için tax free formunu atması gereken posta kutusuna atmadı. Aldığımız ürünün vergisini ödemiş olduk ve bunu geri almamız için 90 gün içinde o posta kutusuna formu atmamız gerekiyor.

Var mıdır Londra'ya gidip gelecek birisi ? Bütçemiz dahilinde bir güzellik yaparız
(1) 

Leave out of?

osuran imam #1376957 
Ne diyor tam olarak: "You feel lonely because you feel left out of things."
(7) 

Hani "I'm loving you" denmezdi? Scorpions diyor ama?

gulbatur birinci sahbatur sondan geliyor #1376945 
Hatta I'm still loving you bile diyor. Ne iş?

youtu.be
(1) 

Advanced seviyesine geçebilmek

simderun #1376904 
Merhaba! Upper-intermediate seviyesinden advanced seviyesine geçebilmek için neler yapılmalı? Cevaplar için çok teşekkürler.
(6) 

cumle cevirisi

Lozturkmen #1376740 
He was tried on drug possession charges while already serving time for petty theft.
bu cumleyi turkceye en uygun nasil cevirebiliriz?
(1) 

Gürcüce

cehcho #1376629 
Gürcüce bilen var mı çok kısa birşey sorcam ?
(8) 

ingilizce kelime

egokalp #1376140 
agzina geleni soyleyen, beyni ile dili arasinda filtre olmayan, düşünmeden konuşan anlamlarina gelen ingilizce kelime veya deyim var mi?
(4) 

Delf/ dalf sertifikalari gecerlilik suresi

fraise #1375717 
internette aradim ama bulamadim. Yaklasik 6 yil once dalf c2 sertifikasi almistim fransiz kultur merkezi'nden, hic kullanmadan bir kosede durdu yillarca. Simdi bu sertifikanin bir gecerlilik suresi var mi, yoksa hayatim boyunca herhangi bir zamanda kullabilir miyim? Tesekkur ederim simdiden herkese.
(11) 

Basit almanca sorusu

leben #1375549 
Die Fahrkarten gibt es nur am Automaten.

Pozisyon/yer bildirdiği için Automaten(der Automat'ın çoğul hali) ismin dativ hali ile kullanılacak tamam, ama plural için dativ hali "den" değil mi? Neden an den Automaten denmiyor?

Google'ladığım zaman örnekteği gibi kullanımın yaygın olduğunu görüyorum fakat neden böyle kullanıldığını anlamadım? Bilen biri açıklarsa memnun olurum.
(7) 

Bu cümle doğru mu ya? (İngilizce)

speedy #1375505 
Whether or not learning occurs depends on a variety of factors, including student motivation, effectiveness of presentation of materials, etc.

occurs depends birarada göz ve kulak tırmalıyor. Bu testi çözerken 2.nin cevabı olarak occurs olması gerekiyor diyor: www.englishvocabularyexercises.com
(7) 

10 ayda IELTS'DEN 6.5 almam gerekiyor? (Akademik)

lafıolmaz #1375287 
Merhabalar,

İngilizce öğrenmeye 2 yıl önce başladım. Kimseden ders almadan, gramer meselesine pek takılmaksızın sürekli metin okuyarak kendimi geliştirmeye çalışıyorum uzun süredir. Birçokları için pek bir şey ifade etmese de seviyemi bir nebze de olsa belirtmesi açısından YÖKDİL Sınavı'ndan 87.5 aldığımı söyleyeyim. Bu sınavda kaçırdığım tüm sorular gramer sorularıydı.

Doktora tahsili için hedeflediğim okullar 6.5 (overall) almamı istiyor benden. Birkaç gündür "English Grammar In USE" serisine başladım. Ufak tefek hatalarım çıksa da doludizgin ilerliyorum. Bu kitabı bitirdikten sonra serinin ikinci kitabına ağırlık vereceğim. Reading kısmının üstesinden geleceğimi düşünüyorum ancak listening, writing ve speaking becerilerimi nasıl geliştirebileceğim hakkında en ufak fikrim yok. Bu konularda bana neler tavsiye edersiniz?

İnternet'te yaptığım araştırmalarda Cambridge IELTS serisinin şiddetle tavsiye edildiğini gördüm. Ona başlamam doğru olur mu? Olursa, grameri hangi seviyeye getirdikten sonra girişmeliyim bu işe?

Çalışma ahlâkımda, disiplinimde büyük problemler yok. Günde 3-5 saat arası, haftanın 7 günü çok ciddî şekilde çalışacağım. Belli bir düzen oluşturup o doğrultuda ilerlemek istiyorum. Bu noktada sizden alacağım tavsiyeler benim için çok önemli. Yardımlarınızı bekliyorum.

Not: Herhangi bir kursa yazılmayacağım ve özel ders almayacağım.
(1) 

toefl programı

saklubilig #1374886 
bende ets'nin bilgisayara kurulan toefl programı var. arkadaşlarım çok överek paylaşmışlardı. fakat bende macbook var ve windows uyumlu programın kurulumu bilgisayarıma olmuyor.
macbook destekleyen ets veya cambridge programlarına nasıl ulaşabilirim?
(malum ortamlar veya link vb.) yardım edebilir misiniz?
(3) 

İngilizce yardim

cometome #1374884 
He was sporting full cowboy regalia.
“You speak english?” I asked.
“You’re tootin’ I do, hombre” replied him.

Turkce’ye nasil cevrilir? Tesekkurler...
(5) 

Yunanca öğrenmek istiyorum

coca cola #1374750 
Merhabalar, grammer değil de günlük kullanılacak kadar nasıl öğrenebilirim. Duolingo ingilizceden çevirerek öğretiyor. Bildiğiniz uygulama var mı Türkçe-yunanca olan?
(3) 

Çeviri hatası (fransızca)

Avoiding The Puddle #1374575 
Bu şarkının nakaratını "keşke beni özleseydi" diye çevirmişler

"si seulement
je pouvais lui manquer "

Az evvel sözlükte takılırken denk geldim -> eksisozluk.com

Neden "je" öznesi varken böyle bir çeviri yapılmış ? Doğrusunun "me" olması gerekmez miydi ?
(2) 

İngilizce bir cümle yardım

JusticeBooster #1374537 
Aşağıdaki cümleye anlam veremedim. Acaba çevirerek yardımcı olan biri var mıdır? Teşekküre ederim.

shameless person is not taken seriously, nor is he regarded with that consideration for his wisdom, even though he be learned, which is paid to the humble.
(1) 

çeviri

wishmaythşngs #1374465 
what time is it suitable for you to come?

saat kaçta gelmem sizin için uygun olur? diye sormak istiyorum. kibarca söylemem gerekli olmuş mu?


Teşekkür ederim.
(2) 

İrlanda'daki bir çeviri bürosuna ne fiyat teklifi sunsam?

it oynamis yonca masarasi #1374439 
Sorum özellikle çevirmen arkadaşlara. Hatta yurt dışında çevirmenlik yapıyorlarsa tadından yenmez.

Ay sonunda İrlanda'ya yüksek lisansa gidiyorum. İşe ihtiyacım olduğu için birkaç tercüme bürosuna şimdiden email attım Türkçe-İngilizce freelance çevirmene ihtiyaçları var mı diye. İki tanesi döndü, kaça çeviri yaptığımı sordu. Burada karakter üzerinden fiyat vermeye alışkınım ancak orada usul kelime başına fiyat vermek. Daha büyük sorun, oradaki piyasayı araştırayım dedim fakat pek fikir edinemedim. Bir tane çeviri bürosunun sitesinde Türkçe-İngilizce çeviri için kelime başına müşterilere 0.16 veya 0.18 cent fiyat biçildiğini hatırlıyorum bir tek ama şu an bulamıyorum o siteyi.

Biraz fikir edinebilmek açısından sorum şu: Yabancı bir çeviri bürosuyla özellikle Türkçe-İngilizce dil çifti için çalışan biri varsa, fiyatınız nedir? Veya yukarıda bahsettiğim fiyatı göz önünde bulundurursak çeviri bürosuna onun yarısını mı teklif etmeliyim? Ya da piyasa araştırması için başka fikri olan var mı?

(not: reddit'te sorayım dedim ama soru biraz spesifik olduğu için uygun bir kategori bulamadım orada)

Edit: 0.18 cent değil euro olacaktı tabii o
(8) 

İngilizce - B1 seviyesinde kelime öğrenmek için en iyi yol nedir?

piyon #1374249 
Merhabalar. B1 seviyesindeyim, gramer olarak pek eksiğim yok fakat kelime / fiil olarak kendimi çok eksik hissediyorum.

Bu sebeple play store'da uygulama aradım fakat aradığım gibi uygulama bulamadım.
Aradığıma en yakın "WordBit" uygulamasıydı. Gerçekten çok güzel fakat 2 önemli eksiği vardı benim için, yedekleme/cloud ve kilit ekranını sürekli olarak kapatamamak. Bu sebeplerden dolayı soğudum ve yeni bir uygulama arayışına girdim.

Sorum şu: kelime / fiil haznemi genişletmek için hangi önerebileceğiniz bir uygulama var mı? Belki dizi izlemek, sözlük okumak daha faydalı olabilir ama sistematik çalışmak istiyorum. Mesela 6000 kelime varsa yüzde kaç ilerlemişim görmek istiyorum. Dizi izlerken sınırı bilmediğim için sonsuza kadar sürecek gibi geliyor.


Android uygulama dışında öneriniz varsa da olur, ama önceliğim mobil.

Teşekkür ederim.
(2) 

The New Black Kulllanımı

dizicolleague #1374208 
Cancer is the new black diyebilir miyiz? Olumsuz kavramları bu şekilde kullanamayız gibime geliyor. Peki kanser gibi olumsuz kavramların yaygınlaştığını anlatmak için bu tarz afilli nasıl bir kalıp kullanabiliriz?
(2) 

Çeviri yardım

piranase #1373938 
In such cases, additional pieces of information, host headers are used to uniquely identify the website.

bu cümleyi tam olarak nasıl çevirebilirim? Teşekkürler
(8) 

Nasıl iyi demiş miyim?

ilkinci #1373623 
Merhaba. Bu bı ingilizce çeviri sorusu. Söylemek istediğimin Türkçesi ve İngilizcesi altta. Nasıl öğrenmiş miyim İngilizceyi?

Edit: Bu ülkede neden insanların İngilizceyi ya tam konuşması ya hiç konuşmaması bekleniyor bilmiyorum ama benden de bu yönde beklenti oluşmuş sanırım. Şunun farkına varırsak daha iyi olur bence; İnsanlar İngilizce bilmeyebilir ya da çeşitli seviyelerde biliyor olabilirler. Ben de İngilizceyi az biliyorum ve Türkçe düşünerek yazıyorum. Bu yüzden buradan yardım istedim.

..Ama bunlar gerçeği değiştirmiyor: paramın 14 Kasım 2018'den beri sizin hesabınızda olduğu çok açık. Ve bu gerçek yasalar önünde de değişmeyecek. Şu anda konsolosluğunuzdan açacağım dava için avukat yardımı alıyorum. Yakında yasalar önünde görüşeceğiz ve ben buradan ticket açmaya devam edeceğim.

..But these are NOT changing the real: it's clear that my money is in your purse since November 14, 2018. And this real will not change before the law. I'm getting a lawyer's help for my case from your consulate right now. We will see before the law soon and I will continue to open tickets from here.
(1) 

Cam silme aparatı

neverletyougodown #1373565 
Özel bir adı vardı sanki ya, ingilizcedi sanırım. Hatırlayan?
(3) 

hue

meiyisi #1373457 
buradaki'hue' ne demek? renk mi? www.reddit.com

ayrıca 'Jackman' cevabı neden zekice, içeriği ne ola ki?
(2) 

"Too much too soon"u nasıl çevirirsiniz?

jacque #1373252 
Orijinal cümle:
Many students felt this was “too much too soon,” without proper concern for the connections to perception.

Çeviri cümle:
Pek çok öğrenci, algı bağlantıları için uygun bir endişe duymadan bunun “çok yakında” olduğunu düşündü.

Bu bana pek doğru gelmedi. Burada "yakında"dan ziyade "erken" anlamı yok mu?
Ayrıca "uygun bir endişe" de kulağı çok tırmalıyor. "Esaslı bir endişe" derdim ben olsam. Siz ne dersiniz?
(2) 

almanca kitap okumak

cedex #1373231 
goethe'den b1 sertifikam var.
tekrar kursa gitmem zor gibi.
amacım konuşmak dinlemek değil almanca kitap okusam anlasam yeter.

sicher kitaplarını alıp çalışsam işe yarar mı?
(6) 

ing. kitap okurken bilinmeyen kelimeler?

mehmed resad #1373125 
bugüne kadar hep quora ve reddit kullanarak okumalarimi yaptım, birkaç seviyesi belli kitap dışında okumamıştım. bugün harry potter'a başladım, aramız iyi ama tabi ki bilinmeyen kelimeler de çıkıyor. bu durumda sözlüğü kontrol etmek can sıkıcı oluyor Bi süre sonra. gidisattan cikardiklarimi en son kontrol ediyor.. siz naisl yapıyorsunuz?
(2) 

cat care - cat grooming

9kuyruklukedi #1372608 
aynı metin içinde anlam ayrımı fark edilecek şekilde türkçe'ye nasıl çevirebilirim? tureng'le çözemedim. ikisine de "bakım" karşılık geliyor.

mobil görünümden çık