Either one of you gets bored or restless, or they just do a disappearing act, or circumstances keep putting obstacles in your way so that commitment from your end or their end becomes very difficult.
Çıkamadım işin içinden bir türlü.
Çıkamadım işin içinden bir türlü.
Selamlar,
İngilizce bir kalıp, kelime ya da cümleye ihtiyacım var. Şöyle ki; yanlış yazımdan / çeviriden / söylemeden kaynaklı büyük bir yanlış anlaşılmaya, komikliğe sebep olsun. (Örneğin; bir harf farkıyla çok büyük bir anlam değişikliği olan bir kelime olabilir.)
Ayrıca yalnızca Türkler tarafından anlaşılabilir değil; ana dili İngilizce olan birine de eğlenceli gelmesi önemli.
Destekler için şimdiden teşekkürler.
İngilizce bir kalıp, kelime ya da cümleye ihtiyacım var. Şöyle ki; yanlış yazımdan / çeviriden / söylemeden kaynaklı büyük bir yanlış anlaşılmaya, komikliğe sebep olsun. (Örneğin; bir harf farkıyla çok büyük bir anlam değişikliği olan bir kelime olabilir.)
Ayrıca yalnızca Türkler tarafından anlaşılabilir değil; ana dili İngilizce olan birine de eğlenceli gelmesi önemli.
Destekler için şimdiden teşekkürler.
babaların çocuk bakımı ve ev işlerine katılımı ile ilgili akademik bir makalede geçen bu terimi tam olarak nasıl çevirmeli sizce?
yeni mail adresin hayırlı olsun için. enjoy your new e-mail address denir mi?
www.youtube.com 
"çok rahat anladım, 3 sene abd'de kaldım"
"rahat anladım, toefl'dan 90 aldım"
gibi şeyler bekliyorum. kolay mı anladınız ? normal kolay çok kolay? ve ingilizce ile münasebetiniz? sınav? yurtdışında bulunma vs?

"çok rahat anladım, 3 sene abd'de kaldım"
"rahat anladım, toefl'dan 90 aldım"
gibi şeyler bekliyorum. kolay mı anladınız ? normal kolay çok kolay? ve ingilizce ile münasebetiniz? sınav? yurtdışında bulunma vs?
Kafam durdu ya. Maç öncesi bir futbolcu hakkında konuşuluyor, eski sakatlığı vs varmış sanırım. "There are no concerns that he will not be available for the game"
1. hiç bir şüphe, concerns yok, he will not be available (oynamayacak)
2. hazır olmayacağına dair hiç bir şüphe, concern yok. (oynayacak)
1. hiç bir şüphe, concerns yok, he will not be available (oynamayacak)
2. hazır olmayacağına dair hiç bir şüphe, concern yok. (oynayacak)
Google'un kurucu abisinin sözü imiş Türkçesi ne olur bunun tam olarak?
Cartwheel'in anlamına bakıyım diye cambridge sözlüğe baktım, örnek olarak bu cümleyi koymuşlar.
Billy took everybody's attention away from him by turning an unexpected cartwheel in the middle of the floor.
Mantık hatası var gibi geldi Billy beklenmedik bir takla atmış, herkesin tüm dikkatini Billy'de toplaması lazım. Takla atarak ilgiyi kendi dışına çekti diyor dimi?
Billy took everybody's attention away from him by turning an unexpected cartwheel in the middle of the floor.
Mantık hatası var gibi geldi Billy beklenmedik bir takla atmış, herkesin tüm dikkatini Billy'de toplaması lazım. Takla atarak ilgiyi kendi dışına çekti diyor dimi?
15 yaşımda liseden ayrıldım. bu dönemde ticaret yapmak/çalışmak gibi planlarım vardı fakat genel olarak üniversiteye gitmeye karar verene kadar yaklaşık olarak 3-4 yıl evde takıldım. bol bol yabancı dizi izledim. farkında olmadan veya istemeden ingilizce öğrenmiş bulundum. şu an iyi seviyelerde ingilizce biliyorum. fakat altyazılardan ingilizce öğrenmenin sıkıntısı ilk olarak konuşma pratiğimin olmamasıdır. rahat iletişim kurabiliyorum, özellikle yazılı olarak web makaleleri yazabiliyorum bir seviyeye kadar, sözlü iletişim kurduğum kişiler ingilizcemin gayet iyi olduğunu falan söylerler fakat genellikle hata olur çoğu cümlelerimde. hemen düzeltirim fakat akıcılık sağlayamıyorum böyle olduğunda.
mesleğimle alakalı ingilizce bir youtube kanalı açma planım var. aynı işle alakalı diğer kanalları izlediğimde akıcı konuşabilmek adına hem kelime dağarcığım yeterli görünmüyor hem de konuşma konusunda pratiğim olmadığı için şu aşamada zor görünüyor bunu temiz bir şekilde başarmak.
önce yazıp, kamera karşısında okumak gibi bir plan yaptım, ya da hata yaptığım yerleri keser, doğrusunu tekrar çekerek eklerim diye düşündüm fakat tasarım üzerine olduğu için, ekranda tasarım programlarıyla yapmayı planladığım çalışmalarda kesmek/geriye almak absürt olur. haliyle sorunsuz bir şekilde konuşuyor olmam gerekiyor.
soru şu: yurtdışına çıkmadan hem kelime dağarcığımı geliştirmek istiyorum, hem de konuşmamı daha akıcı ve net bir hale getirmek istiyorum. siz ne gibi yöntemler tavsiye edersiniz?
mesleğimle alakalı ingilizce bir youtube kanalı açma planım var. aynı işle alakalı diğer kanalları izlediğimde akıcı konuşabilmek adına hem kelime dağarcığım yeterli görünmüyor hem de konuşma konusunda pratiğim olmadığı için şu aşamada zor görünüyor bunu temiz bir şekilde başarmak.
önce yazıp, kamera karşısında okumak gibi bir plan yaptım, ya da hata yaptığım yerleri keser, doğrusunu tekrar çekerek eklerim diye düşündüm fakat tasarım üzerine olduğu için, ekranda tasarım programlarıyla yapmayı planladığım çalışmalarda kesmek/geriye almak absürt olur. haliyle sorunsuz bir şekilde konuşuyor olmam gerekiyor.
soru şu: yurtdışına çıkmadan hem kelime dağarcığımı geliştirmek istiyorum, hem de konuşmamı daha akıcı ve net bir hale getirmek istiyorum. siz ne gibi yöntemler tavsiye edersiniz?
Merhaba,
İstanbul'da hafta sonu gidebileceğim Almanca kurs arayışı içerisindeyim.
Sıfırdan başlayacağım. Almanca hiçbir şey bilmiyorum. Çalıştığım şirket masrafları karşılayacak. Araştırmalarım sonucu Goethe öneren çok; fakat biraz ücreti yüksek. Alternatifler de sunabilmeliyim.
Önerilerinizi bekliyorum arkadaşlar. Kurslar hakkında memnuniyetlerinizi ya da aksi görüşlerinizi de belirtirseniz sevinirim
NOT: Üsküdar'da oturuyorum. Hafta sonu gideceğim için karşısı da olur.
İstanbul'da hafta sonu gidebileceğim Almanca kurs arayışı içerisindeyim.
Sıfırdan başlayacağım. Almanca hiçbir şey bilmiyorum. Çalıştığım şirket masrafları karşılayacak. Araştırmalarım sonucu Goethe öneren çok; fakat biraz ücreti yüksek. Alternatifler de sunabilmeliyim.
Önerilerinizi bekliyorum arkadaşlar. Kurslar hakkında memnuniyetlerinizi ya da aksi görüşlerinizi de belirtirseniz sevinirim
NOT: Üsküdar'da oturuyorum. Hafta sonu gideceğim için karşısı da olur.
Örneğin colour yerine color yazarsak, yours faithfully yerine yours truly yazarsak gıcık olurlar mı? Puanlama bu gibi durumlarda nasıl olur?
Daisy Lowe doesn’t mind summer rain - especially not in her garden. “I find gardening meditative,” says the model and TV personality. “Not so much the heavy lifting, but the pruning and the mowing and watering things and just getting your hands in the earth.
Sadece ilk cümleyi çevirebilir miyiz, lütfen? Basit gibi de kafam çok karıştı ya.
Sadece ilk cümleyi çevirebilir miyiz, lütfen? Basit gibi de kafam çok karıştı ya.
You get tired of him too. Bu cümlenin en doğru çevirisi nasıl olur?
dizi/filmleri çevirenler para kazanıyor mu ? bunlara fansub adı veriliyor ve fan olduğuna göre gönüllü olması lazım. ama ben de yanılıyor olabilirim, gerçekten bilmediğim için soruyorum bunu. gerçek çevirmenler bu işe ne diyor? sonuçta kendi mesleklerini parasız yapanlar yüzünden mağdur olmuyorlar mı...?
Evet ispanyolca öğrenmek istiyorum sevgili duyurudaşlar, daha önce bununla ilgili bi altyapım olmadı hiç. Ne yapayım nereden başlayayım? hangi kaynakları, siteleri, podcastleri önerirsiniz?
Cervantese gitmeyi de düşündüm ama biraz kendi çabamla ilerledikten sonra giderim dedim.
Öyle yapma bak ben böyle yaptım sen de yap vs gibi tavsiyelere de açığım. Öğrenen arkadaşlar varsa ne kadar sürede öğrendiler bir de...
Cervantese gitmeyi de düşündüm ama biraz kendi çabamla ilerledikten sonra giderim dedim.
Öyle yapma bak ben böyle yaptım sen de yap vs gibi tavsiyelere de açığım. Öğrenen arkadaşlar varsa ne kadar sürede öğrendiler bir de...
Merhaba, gelecek hafta ailemle bir gece ankara' da kalmam gerekiyor. Nedense Ankara da butik otellere güvenemiyorum. Önerebileceğiniz fiyat/performansı iyi otel ya da konukevi var mıdır?
edit: bütçe 250tl max, bir yere yakın olmama gerek yok sadece uzun bir yolu ikiye bölmek için ankara da konaklayacağız. Aslında sadece uyumak için otel arıyorum.
edit: bütçe 250tl max, bir yere yakın olmama gerek yok sadece uzun bir yolu ikiye bölmek için ankara da konaklayacağız. Aslında sadece uyumak için otel arıyorum.
Sözelci, Türkçe öğretmeni falan olan biri bi bakabilir mi. Bug buldum.
Bulut => bulutu
Anıt => anıtı
Başyapıt => başyapıtı
buraya kadar sıkıntı yok. Fakat:
Kağıt => kağıdı
Ağıt => ağıdı
kayıt => kaydı ("kayıdı" bile değil)
Senet => senedi
Bazı kelimelerin son harfi neden hal eki aldığında yumuşamaya uğruyor? Bunun bir kuralı var mı?
Bulut => bulutu
Anıt => anıtı
Başyapıt => başyapıtı
buraya kadar sıkıntı yok. Fakat:
Kağıt => kağıdı
Ağıt => ağıdı
kayıt => kaydı ("kayıdı" bile değil)
Senet => senedi
Bazı kelimelerin son harfi neden hal eki aldığında yumuşamaya uğruyor? Bunun bir kuralı var mı?
Merhaba arkadaşlar,
"Schneider GMBH is an owner managed production company( Almancası inhabergeführtes Produktionsunternehmen)." cümlesindeki owner managed Türkçe' ye tam anlamıyla nasıl çevrilir? Patron şirketi veya firma sahibinin aynı zamanda yönetici olduğu bir firma gibi bir anlama geldiğini biliyorum. "Sahibi tarafından yönetilen şirket" desem çok mu çeviri kokar? İnternette aradım ama istediğim gibi bir sonuç çıkmadı. Bunu tam karşılayan bir ifade var mıdır? Yardımcı olursanız sevinirim. Teşekkür ederim.
"Schneider GMBH is an owner managed production company( Almancası inhabergeführtes Produktionsunternehmen)." cümlesindeki owner managed Türkçe' ye tam anlamıyla nasıl çevrilir? Patron şirketi veya firma sahibinin aynı zamanda yönetici olduğu bir firma gibi bir anlama geldiğini biliyorum. "Sahibi tarafından yönetilen şirket" desem çok mu çeviri kokar? İnternette aradım ama istediğim gibi bir sonuç çıkmadı. Bunu tam karşılayan bir ifade var mıdır? Yardımcı olursanız sevinirim. Teşekkür ederim.
İstanbul veya Marmara'dan Fransız Dili ve Edebiyatı, Fransızca Mütercim Tercümanlık veya Fransızca Öğretmenliği mezunu veya bu programlar hakkında bilgi sahibi olan arkadaşlara sorum şu: Hangi üniversitenin hazırlık eğitimi daha iyidir?
Galatasaray'ın eline su dökemezler biliyorum, ancak istanbul veya Marmara'yı seçmek zorunda kalsanız ve sadece hazırlık eğitimini düşünecek olsanız, hangisini seçerdiniz?
Şimdiden çok teşekkürler..
Galatasaray'ın eline su dökemezler biliyorum, ancak istanbul veya Marmara'yı seçmek zorunda kalsanız ve sadece hazırlık eğitimini düşünecek olsanız, hangisini seçerdiniz?
Şimdiden çok teşekkürler..
"He predicted that time could slow as you approached the speed of light and that space itself could be pulled out of shape."
"Işık hızına yaklaştıkça zamanın yavaşlayabileceğini ve bu sayede uzayın kendi şeklinden çekilebileceğini öngörüyordu."
Burada uzayın kendi şeklinden çekilmesi ile kastedilen bükülme mi? Daha anlaşılır nasıl çevrilebilir?
"Işık hızına yaklaştıkça zamanın yavaşlayabileceğini ve bu sayede uzayın kendi şeklinden çekilebileceğini öngörüyordu."
Burada uzayın kendi şeklinden çekilmesi ile kastedilen bükülme mi? Daha anlaşılır nasıl çevrilebilir?
aşağıdaki kullanımlarda "favorable multiples"ın karşılığı nedir?
"Alibaba could be thinking about an IPO sooner rather than later since the firm isn't getting 'favorable multiples' in New York"
"Despite the strong bull run since the beginning of the year, Turkish equities still trade at favorable multiples compared to global peers"
The balance of the "investment would usually be redeemed over the next two years at investor favorable multiples"
"Alibaba could be thinking about an IPO sooner rather than later since the firm isn't getting 'favorable multiples' in New York"
"Despite the strong bull run since the beginning of the year, Turkish equities still trade at favorable multiples compared to global peers"
The balance of the "investment would usually be redeemed over the next two years at investor favorable multiples"
görsel: dalgalar arasında bir yelkenli
"sailing in the waves" mi denir "sailing on the waves" mi?
"sailing in the waves" mi denir "sailing on the waves" mi?
Gençler şimdi bir hosteldeyim de duvarda şöyle yazıyor:
Free coffee
Free tea
Free luggage storage
Free ...
...
(Falan filan hostel özelliklerinden bahsediyor işte)
...
Free matches
En sonunda böyle bitirmiş. Bu ne demek? Nasıl bir anlam çıkarmalıyız burdan?
Free coffee
Free tea
Free luggage storage
Free ...
...
(Falan filan hostel özelliklerinden bahsediyor işte)
...
Free matches
En sonunda böyle bitirmiş. Bu ne demek? Nasıl bir anlam çıkarmalıyız burdan?
Merhaba, çok yeni olmadığım bir yabancı dilde yeni öğrendiğim kelimeleri kendi tanımlarımla kaydedip kişisel sözlük oluşturmak istiyorum. Önce not defterinde ve Excelde yapıyordum ama çok istediğim gibi olmadı. İşin tuhafı eksikliğin ne olduğunu da tespit edemedim bir türlü.
Bir de size sorayım dedim belki bunun için Android appı vs biliyorsunuzdur diye. Yıllarca Windows Phone kullandığım için hala cahilim bu app mevzularında. Fikri olan varsa paylaşırsa sevinirim, şimdiden teşekkürler.
Bir de size sorayım dedim belki bunun için Android appı vs biliyorsunuzdur diye. Yıllarca Windows Phone kullandığım için hala cahilim bu app mevzularında. Fikri olan varsa paylaşırsa sevinirim, şimdiden teşekkürler.
"They sure have changed their tune"kısmı. Trump'ın retweet ettiklerinden biri: twitter.com
...I will not be able to attend this course in these circumstances...
Yetkili merciiye yazılacak bu cümle (onları da kırmamak adına) doğru mudur? daha da yumuşatılabilir mi ağlak bir biçimde?
Yetkili merciiye yazılacak bu cümle (onları da kırmamak adına) doğru mudur? daha da yumuşatılabilir mi ağlak bir biçimde?
İstanbul içi Fransızca özel ders almak isteyen var mı?
(5)
6 ayda nasıl günlük hayatta yeterli olacak seviyede İspanyolca öğrenirim
northern eagle #1367835
Selam, Erasmus kazandığım için yarım sene sonra İspanyaya gideceğim (Bilbao - Bask Bölgesi)
Herneyse, şu zamana kadar hep İngilizcem Erasmus sırasında yeterli olur diyordum ve İspanya da çok beklediğim bir yer değildi fakat Erasmus için İspanya çıktı ve şimdi acilen bana günlük hayatta yetecek düzeyde İspanyolca öğrenmem lazım.
Bu açıdan sizce yarım sene içinde İspanyolcamı nasıl günlük hayatta hiç sorun çekmeyeceğim bir seviyeye çekerim?
Önerebileceğiniz her türlü kaynak, site, sohbet platformu vs. için şimdiden çok teşekkür ederim.
Herneyse, şu zamana kadar hep İngilizcem Erasmus sırasında yeterli olur diyordum ve İspanya da çok beklediğim bir yer değildi fakat Erasmus için İspanya çıktı ve şimdi acilen bana günlük hayatta yetecek düzeyde İspanyolca öğrenmem lazım.
Bu açıdan sizce yarım sene içinde İspanyolcamı nasıl günlük hayatta hiç sorun çekmeyeceğim bir seviyeye çekerim?
Önerebileceğiniz her türlü kaynak, site, sohbet platformu vs. için şimdiden çok teşekkür ederim.
Merhabalar remzi hoca yökdil sosyal paketi için ortak olacağımız birisi varmı paketleri çok pahalı:( farklı online platformlardan da olabilir.
merhaba akademik bir metinin çevirisi gerekiyor. önerebileceğiniz bir firma var mı acaba? makul ücrette işini ciddiye alan bir firma olursa sevinirim.
sevgiler
sevgiler
eksiup.com
Sarı ile boyadığım kısımdan bahsediyorum. Sabah kalkıyorsun gözlüğünü aramak zorunda kalmıyorsun kısmı ok. Cümlenin anlamından çıkarmasam ben "try to put"tan sonrasını normal olumlu cümle kabul ederim. "Not having to" getirdiği olumsuzluk "try to put your contact lenses" kısmına niye uygulanıyor?
Sarı ile boyadığım kısımdan bahsediyorum. Sabah kalkıyorsun gözlüğünü aramak zorunda kalmıyorsun kısmı ok. Cümlenin anlamından çıkarmasam ben "try to put"tan sonrasını normal olumlu cümle kabul ederim. "Not having to" getirdiği olumsuzluk "try to put your contact lenses" kısmına niye uygulanıyor?
şunu en düzgün biçimde nasıl çeviririz?
Learning is like compound interest. A little bit of knowledge makes it easier to pick up more.
Learning is like compound interest. A little bit of knowledge makes it easier to pick up more.
merhaba. yaptığım bir çeviride su borusu bağlantı boyutları hakkında bir kısımda takıldım. "Re 3/4 screw" diyor. resme bakıp "Re"nin anlamını söyleyebilir misiniz acaba?
bir şeyin kısaltması olabilir ama olmayabilir de. meslea I.D. "inner diameter" kısaltması.
prntscr.com
bir şeyin kısaltması olabilir ama olmayabilir de. meslea I.D. "inner diameter" kısaltması.
prntscr.com
Sb.
ingilizce konuşurken eksik kaldığım tarafları geliştirmeye çalışıyorum da daha önce hiç gramer çalışmadığım için bazı yapıları çok önemli olmasına rağmen hiç kullanmadığımı farkettim. son 1 aydır falan ancak kullanıyorum.
özellikle relative clause diye bilinen gramer yapısını kullanmaya alıştıktan sonra konuşmamın akıcılığı çok ilerledi. ingilizce biliyorsanız komik gelecek ama yıllardır ingilizce içerik tüketmeme rağmen daha önce hiç kullanmamıştım diyebilirim:)
- ı received the report which you had sent.-- gibi
sizin ingilizce öğrenirken, şunu öğrendikten sonra konuşmamın akıcılığı çok ilerledi dediğiniz bir nokta var mıdır? speaking geliştirmeye yönelik önereceğiniz bir metin de olabilir.
özellikle relative clause diye bilinen gramer yapısını kullanmaya alıştıktan sonra konuşmamın akıcılığı çok ilerledi. ingilizce biliyorsanız komik gelecek ama yıllardır ingilizce içerik tüketmeme rağmen daha önce hiç kullanmamıştım diyebilirim:)
- ı received the report which you had sent.-- gibi
sizin ingilizce öğrenirken, şunu öğrendikten sonra konuşmamın akıcılığı çok ilerledi dediğiniz bir nokta var mıdır? speaking geliştirmeye yönelik önereceğiniz bir metin de olabilir.
www.metro.news Haberin ilk cümlesinde her şeyi açıklıyor gerçi ama sadece başlığı gören, haberi okumayan native English speaker için Çin uyardı mı, uyarıldı mı konusu net mi, ikircikli bir durum var mı?
Why can’t you admit that, ....... hard he works,he will never manage to achieve what his elder brother has achieved?
Soru bu. Boşluğa hangisi gelmelidir?
a)unless
b)however
c)although
d)whatsoever
e)whenever
neden? Teşekkürler.
Soru bu. Boşluğa hangisi gelmelidir?
a)unless
b)however
c)although
d)whatsoever
e)whenever
neden? Teşekkürler.
An application of the method has occurred in Italy, for example, where the largest hydroponic installation - 50,000 square expansion of such a bar, due to heating, may be used to operate switches and valves.
özellikle tireden sonraki kısımda ne diyor?
özellikle tireden sonraki kısımda ne diyor?
aşağıdaki metni wikipedia'dan aldım. Çernobil nükleer santrali sayfasından.
The plant utilized one large, open turbine hall for all four reactors without any separating walls. Each reactor had two turbines. On October 11, 1991, a fire broke out in the turbine hall of reactor No. 2. The fire began in reactor No. 2's fourth turbine, while the turbine was being idled for repairs.
benim anladığım:
- santralide 4 reaktör için 1 tane büyük türbin alanı var. Arada duvar yok.
- her reaktörün 2 türbini var. o zaman bu alanda 8 türbin var.
- 91 yılında ikinci reaktörün türbin alanında yangın çıkmış.
- ikinci reaktörün dördüncü türbininde yangın başlamış.
kafamın almadığı nokta, her reaktörün 2 türbini varsa, ikinci reaktörün dördüncü türbini nasıl oluyor?
Ben mi bir şeyleri kaçırıyorum?
The plant utilized one large, open turbine hall for all four reactors without any separating walls. Each reactor had two turbines. On October 11, 1991, a fire broke out in the turbine hall of reactor No. 2. The fire began in reactor No. 2's fourth turbine, while the turbine was being idled for repairs.
benim anladığım:
- santralide 4 reaktör için 1 tane büyük türbin alanı var. Arada duvar yok.
- her reaktörün 2 türbini var. o zaman bu alanda 8 türbin var.
- 91 yılında ikinci reaktörün türbin alanında yangın çıkmış.
- ikinci reaktörün dördüncü türbininde yangın başlamış.
kafamın almadığı nokta, her reaktörün 2 türbini varsa, ikinci reaktörün dördüncü türbini nasıl oluyor?
Ben mi bir şeyleri kaçırıyorum?
Merhaba.
Elimdeki bir animasyon sahnesi için kritik geldi. Ard arda iki shot var, ilkinde bir karakter büyükçe bir kafese yaklaşıyor ve kafesi yukarı kaldırıyor açılması için. Kafese kapı yapmadığım için zemini yerde kalıyor ve kafesin tamamını kaldırıyor gibi bir üçkağıt yapmıştım. Buna kritik şu: "he must pull open the gate." Kafesi kaldırarak değil sürgülü kapısı var şeklinde açması mı isteniyor yani? Ya da ne demek isteniyor tam olarak?
İkinci kısımda da kafesin kalkıp kadrajın üstünden çıkarken görüyoruz ve içindeki örümcek çıkıyor. Kritik şu "we should see the gate doors swing open as the spider steps out." Burada da swing işi kafamı biraz karıştırdı.
Şimdiden teşekkür ederim.
Elimdeki bir animasyon sahnesi için kritik geldi. Ard arda iki shot var, ilkinde bir karakter büyükçe bir kafese yaklaşıyor ve kafesi yukarı kaldırıyor açılması için. Kafese kapı yapmadığım için zemini yerde kalıyor ve kafesin tamamını kaldırıyor gibi bir üçkağıt yapmıştım. Buna kritik şu: "he must pull open the gate." Kafesi kaldırarak değil sürgülü kapısı var şeklinde açması mı isteniyor yani? Ya da ne demek isteniyor tam olarak?
İkinci kısımda da kafesin kalkıp kadrajın üstünden çıkarken görüyoruz ve içindeki örümcek çıkıyor. Kritik şu "we should see the gate doors swing open as the spider steps out." Burada da swing işi kafamı biraz karıştırdı.
Şimdiden teşekkür ederim.
Hydroponics is not a new process. As long ago as the 1690's, an English physician tried growing plants in water in a laboratory experiment. However, it was not until the 1800's that German researchers used this method to develop many of the formulas for plant nutrient solutions still in use today.
However'la başlayan cümlede ne diyor tam olarak?
Teşekkürler...
However'la başlayan cümlede ne diyor tam olarak?
Teşekkürler...
“The biggest problem that modern archaelogists HAVE İS that right from the start of our assignment we are so distanced in time from our subject.”
Buradaki have is ne oluyor,açıklar mısınız?
Buradaki have is ne oluyor,açıklar mısınız?
Bu aralar sürekli kafamı kurcalayan ve nasıl öğreneceğimi bilmediğim bi konu var. Bi eylem veya präposition, artikeli (sanırım sıfatlar da var) neye göre dativ veya akkusativ olarak çekimliyor? Ve bir eylem veya präpositonun dativ mi yoksa akkusativ mi istediğini nerden öğrenebilirim?
bir arkadaş eve geliyor diyelim ve kompozisyon yazmışız gelmeden evvel. arkadaş napıyorsun diyor bana, cevap olarak I have written an essay mi deriz yoksa I wrote an essay mi?
essay yazmaya devam etmiyoruz o yuzden past simple daha mantıklı gibi geliyor ama yazdığımız essay masada olduğu ve sonucunu gordugumuz için acaba present perfect mi doğru cevap?
ikinci senaryo olarak da arkadas geldigi esnada kompozisyon yazma eylemini surduruyor olsaydık bize napıyorsun dediginde I have been writing an essay mi demek I am writing an essay mi demek daha doğru olurdu?
tesekkurler
essay yazmaya devam etmiyoruz o yuzden past simple daha mantıklı gibi geliyor ama yazdığımız essay masada olduğu ve sonucunu gordugumuz için acaba present perfect mi doğru cevap?
ikinci senaryo olarak da arkadas geldigi esnada kompozisyon yazma eylemini surduruyor olsaydık bize napıyorsun dediginde I have been writing an essay mi demek I am writing an essay mi demek daha doğru olurdu?
tesekkurler
elimden geldiğince bir arkadaşıma imgilizce öğreteceğim. a1-2 seviyesi için hangi kaynakları önerirsiniz?
merhaba,
İngilizce dinleme ve okuma seviyemin iyi olduğunu düşünüyorum. Konuşma da fena sayılmaz ancak günlük olarak kullanmıyorum maalesef.
Benim asıl sorunum yazma.İngilizce yazışma, günlük kullanma durumum yok. Bu durumda sizce nasıl geliştirebilirim yazmayı? Konu seçip essay yazmak pek cazip gelmiyor. Okuduğum ve duyduğum konuları tekrar kopya ederek yazmak mantıklı mı?
Fikir vermesi açısından IELTS'den 7.5 (yazma:6) ve YDS'den 96 almıştım.
Teşekkürler.
İngilizce dinleme ve okuma seviyemin iyi olduğunu düşünüyorum. Konuşma da fena sayılmaz ancak günlük olarak kullanmıyorum maalesef.
Benim asıl sorunum yazma.İngilizce yazışma, günlük kullanma durumum yok. Bu durumda sizce nasıl geliştirebilirim yazmayı? Konu seçip essay yazmak pek cazip gelmiyor. Okuduğum ve duyduğum konuları tekrar kopya ederek yazmak mantıklı mı?
Fikir vermesi açısından IELTS'den 7.5 (yazma:6) ve YDS'den 96 almıştım.
Teşekkürler.
çok şahit oluyorum korece öğreniyorum vs diyenlere.
Tek sebebi kpop mu?
bir de kurslar dolup taşıyor mu gerçekten? çok öğrenen var mı?
Tek sebebi kpop mu?
bir de kurslar dolup taşıyor mu gerçekten? çok öğrenen var mı?
Amaç : pilotluk başvurusu
Hedef : toelf (ibt) 75
Hangi kitabı seçmeliyim ?
Fiyata takılmayın 60tl ye alıcam hangisi olursa.
Ets
Cambridge
Longman
Barron
Başka öneriniz var mı ?
edit: sadeleştirdim.
Hedef : toelf (ibt) 75
Hangi kitabı seçmeliyim ?
Fiyata takılmayın 60tl ye alıcam hangisi olursa.
Ets
Cambridge
Longman
Barron
Başka öneriniz var mı ?
edit: sadeleştirdim.
ingilizcesi.
sağ olun.
sağ olun.