(4) 

Ufak bir çeviri yardımı

vogojin #1401927 
Kendi çevirimle karşılaştırmak istiyorum;

''Though the Sipahis were almost exclusively Turkic in origin as demanded by Sultan Mehmet himself in his treatise of law entitledKanun Nameh-e-Sipahi (“Law Book of the Sipahis”), the Janissaries, within whose ranks Dracula and Radu found themselves, were conversely converts to Islam.''
(7) 

Hangi dile çalışsam?

mezzosprite #1401851 
Merhaba,

Duolingo’da dil öğrenme olayı çok sardı (tavsiye ederim bu arada). Geçici olarak Almanya’da bulunurken ve biraz Almancam varken Almancamı geliştirmek üzere başladım. Sonra hep Fransızca öğrenmek istediğimi hatırlayıp Fransızca dersine de başladım ama Almanca gelişimimi yavaşlatacağını düşünerek Türkiye’ye dönene kadar Fransızcayı ertelemeye karar verdim, Almanya’da olduğum sürece almancaya odaklanayım dedim. Şimdi Türkiye’ye döndüm ve ne yapacağımı bilemiyorum.

1- Uygulamadan öğreneceğim bir şey kalmayana kadar sadece Almanca çalışmaya devam mı etsem? İkinci danışmanım Alman ve tezim dışında Almanlarla birlikte yürüttüğümüz bir proje nedeniyle sık sık görüşüyoruz. Bunların hiçbiri aslında benim Almanca öğrenmemi gerektirmiyor çünkü İngilizce iletişim kuruyoruz ama onlarla arada Almanca konuşmak hoşuma gidiyor. Ayrıca Almanya’yı çok seviyorum ve ilerde post-doc vs için gitme planlarımız var eşimle. Ve öğrendikçe Almancaya da baya ısındım, severek çalışıyorum. Bu arada epey de geliştirdim, birçok gündelik konuşmayı sürdürebiliyorum, peşini bırakıp unutmayacağım.

2- Konuşabilmek istediğim bir dil olan Fransızcaya odaklanıp unutmamak için haftada bir falan Almanca mı baksam? Fransızcaya sıfırdan başlayacağım sayılır. Günlük hayatta muhtemelen hiçbir işime yaramayacak. Sadece merakım var.

3- Bahsettiğim proje ile ilgili bir toplantı için Mayıs’ta bir haftalığına İsveç’e gideceğim. Şimdi diğer dilleri bir kenara bırakıp İsveççe çalışsam diyorum o zamana kadar? Daha önce tek kelime bilmeden iki kez gittim ve hiçbir sorun yaşamadım ama hani nasılsın iyiyim ne güzel bir gün diyebilecek kadar İsveççe bilsem hoş olurdu. Sonrasında devam etmem muhtemelen, kullanma ihtimalim olmasa ilgimi çeken bir dil değil. Bu koşullarda bu dili öğrenmeye zaman ayırmak çok saçma mı olur?

Önerileriniz için teşekkürler.
(5) 

Kendi kendime Arapça öğrenebilir miyim:

damba #1401843 
Aramızda bunu basaran arkadaslar varsa. Tavsıye beklerım.
(2) 

Native Speaker Düzeyinde İngilizce Proofreading

sekersiz turk kahvesi #1400958 
Selam arkadaşlar,

Bazı akademik metinleri proofread edecek güvenilir birilerini arıyorum. Fiverr tarzı sitelerden işimi halletmek istemiyorum, pek güvenemiyorum. Tanıdığı olan ya da güvenilir birine yönlendirebilecek olan var mıdır? Metinler genelde 2-4 sayfa arasında ve sosyal bilim metinleri.
(2) 

ingilizce uygulama

kozm #1400905 
Merhabalar,

İngilizce elemantry kitaplar okuyorum. Kitap içerisindeki cümleleein içerisinde geçen bazı kelimeleri anlayamıyor olabiliyorum. Haliyle anlamlarını öğreniyorum,

bilmediğim kelimelerin geçtiği cümleleri set olarak hazıladıktan sonra telefonda bir uygulamaya girsem ve bana gün içerisinde teste tabi tutsa gibi veya hatırlatıcı olarak getirse çok güzel olur.

Quizlet gibi bir uygulama var aslında fakat telefona bildirim göndermiyor gün içerisinde.

var mı bildiğiniz galyalılar.
(2) 

1 ayda ielts hazırlığı

arkadakiadam #1400812 
yapılan son yds'den 95 alan bir aday sadece 1 aylık hazırlık ile ielts'ten (daha önce ielts'e girmemiş) 6.5/7 alabilir mi? çok teşekkürler.
(3) 

istanbul Anadolu yakası ingilizce kurs önerisi

dembudemdirdembudem #1400747 
Merhaba,

Anadolu yakası özelinde ingilizce kurs önerisi olan var mıdır ?
dilko, amerkikan kültür gibi alternatifler var fakat pek yorum yok maalesef.
(6) 

"Vurmayın lan öldüm" İngilizcesi

şapşiko #1400518 
Soru başlıkta
(4) 

ingiliççe

egokalp #1400483 
-would you like to have a coffee, or a tea?

a- neither, i would like some lemonade
b- neither of thoose, i would like some lemonade
c- none of them, i would like some lemonade
(3) 

acil dostlar: ingilizce'de "indirim"in kibarcası nedir?

gadlemler #1400470 
sağlık sektörüyle ilgili fiyat listesi vericem patrona, ingilizce.
discount yerine indirim oranı sütununa ne yazabilirim?
(2) 

Aynı anda iki dil öğrenme?

bbhkeydefe #1400450 
Duolingo'da iki dil birden çalışmayı düşünüyorum. merak ettiğim şu: aynı anda iki dili birden öğrenmeye çalışmak öğrenmeyi zorlaştırır mı? Günlük hayatında birden fazla dil kullanan insanlar için bir dildeki kelimeyi ve gramatik yapıyı başka bir dildekiyle karıştırmak çok olağan elbette ancak uzun vadede öğrenmeye etkisi nasıl oluyor onu bilemiyorum. bireysel deneyimi olan varsa ve paylaşırsa sevinirim. bu konuda yapılan çalışma falan varsa onları da paylaşabilirsiniz.
(3) 

c# youtube çeviri

baskayeryok #1400420 
türkçe videolara anlamadığım bir şekilde odaklanamıyorum. ses bir yükseliyor bir azalıyor bir kalitesizlik var yani ortada bana göre yada benimle alakalı. c# acilen öğrenmem lazım ve tüm günümü harcamayı planlıyorum ama 1-4 saatlik videoyu anlamaya ingilizcem yetmez. tercüman birileri herhangi bir amaç gütmeden yardım edebilir mi? benim gibi oraya buraya bakınıp soluğu türkçe videolardan alan ve hiçbir şey anlamayan birileri elbet vardır ve bu onları çok sevindirir. biri yardım etsin lütfen.
(2) 

İnglizce kalıp farkı

siyah giyen adam #1400104 
I didn’t love you
I loved you not

Bu iki cümle arasında bir fark var mi ve ikinci cümlenin türevlerinin günlük dilde kullanımı (She hated him not gibi) gramer açısından bir şey problem teşkil eder mi?
(1) 

Hangi kelime yazıyor?

tchuck #1399395 
hizliresim.com

kırmızıyla işaretledim ama
(3) 

Not him?

speedy #1399347 
Kız hoşlandığı erkeği yanlış zamanda yanlış yerde görüyor bir mekanda, "oh no not him" diyor, 2-3 sn sonra birbirlerini görüyorlar, kız zoraki selamlaşıyor, zoraki gülümsüyor falan. Not him kalıbı garip geldi ama kulağıma ya, "kahretsin, o nerden çıktı şimdi" "o olmasın lütfen ya"gibi bir anlamda kullandı galiba. Yanlış mıyım?
(4) 

kelime bilgisi geliştirmek üzere kitap

EasyTiger #1399319 
Herkese merhaba,

Pre-intermediate/intermediate seviye sözcük bilgisini geliştirmek üzere kitap arayışındayım. Bir sınava girişle ilgili değil, dili öğrenmekle ilgili. Bu kitap dışında önereceğiniz kitaplar varsa duymak isterim.

Tabii ki bu kitap tek başına yetmeyebilir, uygun seviyede kitap okuyarak desteklemeli.

www.gittigidiyor.com
(3) 

bunu nasıl çevirelim

Wasking #1399316 
Classical liberals believe that individuals are "egoistic, coldly calculating, essentially inert and atomistic" and that society is no more than the sum of its individual members.
özellikle coldly calculating.
bunu türkçe karşılayacak ne kullanabiliriz? ne denesem tam olmuyor gibi.
(1) 

Videolu soru.

cahs #1399309 
www.youtube.com
17-18. saniyede "ve çok yaklaşmıştım" alt yazısı geçen yerde ne diyor?
i got close mu diyor tam olarak anlamadım.
(2) 

before being V3 kalıbı hakkında

allahinadiylaoku #1399223 
merhaba arkadaşlar, proses ile ilgili yazılarda sıkça gördüğüm kalıbın gramatik açıklaması nasıl oluyor anlayamadım. Yardımcı olabilecek var mı ?

Birinci örnek (grind V3 is ground)
This powder is passed through a rotating heater before being ground into cement.

İkinci örnek(bagging-torbalama anlamında)
In order to make cement, two main ingredients are processed in four stages before being bagged.
(2) 

shakespeare ingilizcesi

hitsumo #1398740 
Çevirseniz nasil uslup kullanırsınız? 2019 biterken kafa patlatalım :)
(1) 

fransızca çeviri sorusu

mtfbwy #1398731 
Il s’amusait à me les dérouler les unes après les autres.
Bu cümledeki dérouler fiili se dérouler olarak mı kullanılmış yoksa "me" s'amuser fiiline mi bağlı bi şekilde kullanılmış?
(6) 

Anlayamadığım passive şeyi

mr. crowley #1398334 
In fact, the number of convicted prisoners found to be innocent after a DNA analysis of evidence has caused some US states to reconsider previous cases.

found to be kısmını anlayamadım. have been found innocent olmayacak mı? yada was found innocent?

Bir de şöyle bir cümle gördüm.

"The hair is the garbage can of the body." bu ne ya?
(3) 

Could have / be able to

jorah the andal #1398289 
1- The first time when he was being heard, he said nothing. But, then, we
__________(convince) him to tell the whole truth.

cümlemiz bu, cevap "was able to convince" olması gerek yazıyor. Burada
"could have convinced" kullansak da olmuyor mu ?

could konu anlatımında geçmişte bir kereye mahsus olmak üzere uğraşılarak yapılan işlerde yetenek ifade etmek için could kullanılmaz. be able to veya managed to kullanılır yazıyordu. Bu yüzden mi was able to convince dedik acaba ?

2-Why is Judy crying?? ?I'm not sure but something wrong
__________(happen) to her.

Burada da cevap " could have happened" olması lazım demişler. could happen diye düşünmüştüm neden could happen kullanamıyoruz ? ya da kullansak oluyor mu ?

basit gibi ama kafa karıştırıcı kurallar var alışıyor muyuz gördükçe cümle kurarken hangi birini hatırlayayım diye kara kara düşünüyorum valla :)

açıklayabilirseniz sevinirim. Teşekkürler.
(1) 

Burda ne diyor özetle? (İngilizce)

ya ben lan neyse #1398221 
yo madafaka biç! mi diyor ne anlatıyor? üşeniyorsanız "uyuşturucunun zararını anlatıyor" gibi bir şey yeterli. teşekkürler.

9gag.com
(1) 

İngilizce çeviri

Lozturkmen #1398008 
The consultant usually sees the new admissions -people who have recently been admitted to the ward- for the first time on one of the regular ward rounds, when the management of the patients is discussed with the registrar.

A pre registration house officer (anlamını bulamadım)

Doctor clerks them (ona katiplik yapıyor gibi bir şey çıkıyor internette anlamsız geldi)

Specialist doctors generally workn hospitals, however those who work outside the nhs, providing private health care, may have consulting rooms outside a hospital.

Son olarak practise kelimesinin türkçesini bulamadım yani doctors who practise these branches... Cümlesini nasıl çevirebilirim?
(2) 

Pre-ground Bean ne demek (kahve)

evandro roncatto #1397839 
Kahveyle ilgili bir cümlede karşıma çıktı. Kahve kültürüm pek yok. Türkçe çevirisi yok anladığım kadarıyla net olarak. Ne oluyor bu granül kahve dediğimiz şey mi ?
(1) 

ingilizcesi orta düzey olan birini zorlayacak paragraflar/okuma parçaları

lucky strike #1397832 
önerebilir misiniz? her konuda olabilir. quora beni zorlamıyor (denk gelemedim) veya the economist tarzı dergi metinlerini %85-90 anlıyorum.

üzerinde anlamak için saatler/günler harcayacağım çok uzun olmayan okuma parçası arıyorum özetle. çok teşekkür ederim şimdiden
(1) 

İngilizce kursu

EasyTiger #1397708 
Merhaba

Kadıköy Üsküdar civarında dil kursu arıyorum kız arkadaşım için. Seviyesi ortanın altı. İstanbul lisan merkezini düşünüyoruz. Önerebileceğiniz başka yer var mı?

Teşekkürler
(3) 

YDS ve Kurs = puan denklemi sorunsalı

marlonbranda #1397696 
son YDS puanım 54, bir başvuru için 70+ almam lazım. kimle konuşsam kursa gitmeden olmaz diyor. nedir bu kursların alameti farikası? şu an kendim ufaktan çalışıyorum zaten, kelime bilgisi, okuma parçaları vs.. kendi çalışmamla 70 olmaz mı gerçekten, siz ne düşünüyorsunuz?
(1) 

Şu cümleyi çevirebilir misiniz acaba?

Bukre #1397622 
''Whirl man's mind around about so fast under the pumping hands of publishers, exploiters, broadcasters, that the centrifuge flings off all unnecessary, time-wasting thought.''

Teşekkürler.
(7) 

Thermal air treatment'i nasıl çevirebilirim?

İnatçılığın yeryüzündeki temsilcisi #1397596 
Merhaba arkadaşlar

Aşağıdaki klima sistemleri ile ilgili paragrafta geçen "thermal air treatment" ifadesini nasıl çevirebilirim? İnternette aradım ama bir şey bulamadım.

Definition of the load scenario of the AHU and the calculation of the average unit performance and the energy reduction factors for the thermal air treatment and air transportation.

Havanın ısıl işlem kullanılarak arıtılması gibi bir anlam var ama tam tekabül eden bir ifade bulamadım. Yardımcı olursanız sevinirim. Teşekkür ederim.
(3) 

şu mezar taşında ne yazıyor?

tabudeviren #1397489 
(1) 

Ingilizce kursu tavsiyesi (Istanbul)

kay adams #1397220 
En iyisi hangisidir?
Fiyat onemli degil; odev vs duzgun bir disiplinle ogretenden bahsediyorum.
(4) 

Rusca ogrenemezsem artik ayip degil mi?

hede hodo #1397023 
Belarus'ta calisiyorum. Turkler bile rusca konusuyor. Ben bunu kendime nasil avantaja ceviririm. Rusca calisma sistemim nasil olmali?
alfabeyi ve baslica temel seyleri biliyorum bu arada..
(1) 

kısa bir çeviri

mezarkabul #1396798 
In other words, the title should be translated if it has an equivalent in the target language, e.g. international newspapers (where their titles are established in the target language).

nasıl çevrilir?
(4) 

proje özeti için çeviri yardımı

violetsky #1396729 
yaklaşık 150 kelimelik, teknik terim içermeyen bir tez/proje özetinin ingilizceye çevrilmesi için yardımcı olabilen çıkar mı? google translate hiç fena çevirmedi aslında ama biraz daha akademik olsa daha güzel olur sanki.

özel mesajla gönderip, çeviri tamamlandıktan sonra duyuruyu sileceğim.

teşekkürler.

edit: yardım ulaştı. burada karşılıksız yardım eden insanların da olduğunu göstermek için de duyuruyu silmiyorum.
(1) 

Mac os ingilizce çeviri programı

grand kimyon #1396711 
Mac için ingilizce çeviri programı var mı? Okuduğum pdf ve epublarda ingilizce kitaplardaki bilinmeyen kelimeleri kitap üstinde tıklayarak türkçesini göstersin, tıpkı google çevirinin android telefonlardaki özelliği gibi.
(7) 

Bankadan gelen Almanca mail

voyager 1 #1396638 
Selam

Arkadaşıma aşağıdaki mail gelmiş de anlayamadık. Google translate hesabınız ele geçirildi gibi bir şey diyor ama başka bir arkadaş da banka eki gelmiş gibi garip bir şey söyledi. Ne diyor burda?

ich möchte Sie informieren, dass eine Kontopfändung für Ihr Konto vorliegt. Bitte prüfen Sie den Sachverhakt und geben der Bank Weisung.

Teşekkürler
(1) 

İbranice çeviri

ayakkabisi olmayan adam #1396427 
Çıkış 3.1. Ayet için çeviri ihtiyacım var orjinal dilden ve kelime kelime.

Sadece 1. Ayet. Asıl merak ettiğim "çölün dışına" veya "çölün batısına" şeklinde çevrilen kelime / kelimeler hangileri? Tam çevirileri nedir?

Teşekkürler
(7) 

Christmas için bana ne aldın sorusu

kirazıseviyorum #1396348 
Christmas için bana ne aldın sorusu nasıl sorulur. İngilizce bilmeyen biri değilim ama soru kalıbına ihtiyacım var native gibi nasıl sorabiliriz sıfır hatalı bi soru istiyorum ama. Yardımcı olabilecek var mı
(4) 

japonca öğrenmek

altin yumurtlayan lavuk #1396323 
aynı anda 2 dil öğrenme konusundaki tecrübelerinizi duymak isterim.

1) fransızca ile japonca öğrenme süreci aynı anda yürütülebilir mi sizce?
2) kanji gerçekten zor mu?
3) sondan eklemeli gramer yapısı Türklerin işini çok kolaylaştırıyor mu?

her türlü kitap ve podcast önerisine açığım.
(9) 

merhaba associate

pelovann #1396298 
okunuşunu soruyorum. bir videoda kız "assoşieyt" diye okudu, forvo'da da böyle bir okunuş mevcut. fakat seslisözlük uygulamasında "assosieyt" diye okuyor ve yine forvo'da bu okunuş da mevcut. iki şekilde de okunabiliyor mu nedir bu işin aslı? durduk yere rezil olmayalım, ş ile okunuş bana biraz komik geldi, bilemedim. derdini skeyim butonumuz kısa süreliğine arızalıdır. teşekkürler <3
(1) 

Arkadaşlarla ingilizce pratik yaptırabilen mobil uygulamalar

CursedChico #1396286 
Mesela bazı quiz oyunları var, onlarda arkadaşla kapışıyorsun. O bile ingilizce pratiği sağlıyor bir nevi.

Neler var başlangıç seviye ingilizce için ios / android?
(2) 

Bir aylık hızlı eğitim

dakota #1396142 
Herkese merhaba arkadaşlar. Planımda olmadan bir yabancı dil sınavına girmem gerekecek. Ve tam tamına bir ay sürem var. Bu bir aylık süre zarfı içerisinde IELTS 6.5’e denk geleyecek bir puan alabilme şansım nedir? Gireceğim sınav PTE Akademik İngilizce sınavı. 65 puan Almam gerek? Bu ne kadar mümkün ?
(5) 

bu ne demek?

goodenuff #1395768 
The idea of “to whom much is given, much is expected” is that we are held responsible for what we have. If we are blessed with talents, wealth, knowledge, time, and the like, it is expected that we use these

tam olarak karşılığı nedir? bu kadar karışık olduğu zaman ingilizce, işin içinden çıkamıyorum bazen. kafam almıyor. yardım eder misiniz?
(1) 

çeviri olmuş mu?

9kuyruklukedi #1395502 
birebir çevirmeye çalışmıyorum, maksat anlamı vermek ama sözelci olduğum için konuyu hiç anlamadım ve çeviriden emin değilim. :D

A static electric charge is created whenever two surfaces contact and separate, and at least one of the surfaces has a high resistance to electrical current (and is therefore an electrical insulator).

Statik elektrik yükü, iki yüzey birbirine temas edip ayrıldığında oluşur ve yüzeylerden en az biri, elektrik akımına karşı yüksek direnç gösterir ve yalıtkanlaşır.
(3) 

Doktor işlem ücreti ingilizcesi nedir?

gadlemler #1395347 
kadının yaptığı işlemlerin fiyat listesini çıkarttım.
en şık ve profesyonelce ne isim verebilirim ve ücret kısmına ne yazzabilirim?

en basit haliyle price list ve price... ama olmadı sanki. fee ve fee list mi olsa?

Bir de işlemme operation dedim doğru mu sizce?
(2) 

ing-ing sözlük uygulaması önerisi

ahm1 #1395238 
rica ediyorum. cambridge'in sitesi güzel ama uygulaması paralıymış maalesef.
(2) 

Şu Almanca ifadeyi nasıl çevirebilirim?

İnatçılığın yeryüzündeki temsilcisi #1395208 
Arkadaşlar merhaba,

Çevirdiğim bir belgede kirletici emisyon kaynaklarının belirtildiği bir yüzde grafiği var ve burada "private Haushalte und Kleinverbraucher" diye bir ifade var. Yani bu ifade de kirletici emisyon kaynağının yüzde bilmem kaçlık dilimini oluşturuyor. Bu kaynağı oluşturan diğer yüzdelik dilimler de işte trafik, endüstriyel faaliyetler falan.

"Haushalte" kelimesini hanehalkı olarak çeviriyorum ama "Kleinverbraucher" kelimesini nasıl çevirsem bilemedim. Ne demek istediğini anladım, az tüketim yapan, alt sınıf tüketiciden bahsediyor ama buna tam karşılık gelen iktisat terimi gibi bir tüketici grubu var mı acaba? Ne kadar aradıysam bulamadım karşılık. Çünkü benim aklıma gelen "küçük çaplı tüketici" çeviri kokuyor gibi sanki. Bu "private Haushalte und Kleinverbraucher" ifadesi özellikle elektrik dağıtım piyasasında çok geçiyor. Çok teşekkür ederim.
(1) 

türkçe konuşulmayan almanca kursu

aligan #1395180 
İzmir'de türkçe konuşulmadan TPR ve Comprehensible Input ile eğitim veren almanca kursu var mıdır ?

mobil görünümden çık