(5) 

Çeviri yapabilmek için kendimi geliştirme

jazzabel #1443528 
Selamlar herkese,

Normalde İngilizcem iyi seviyede. Şirkette de günlük olarak telefon/mail/toplantı aracılığıyla sürekli İngilizce kullanmam gerekiyor zaten orda bir sıkıntı yaşamıyorum. Ama son zamanlarda çevirileri de ben yapmaya başladım. Örneğin yurtdışından İngilizce bir mail ya da dosya geliyor herkese. Ben maili çevirip toplu halde tekrar atıyorum. Sistemlerimiz tamamen İngilizce, Türkçe karşılık bulmakta zorluk yaşıyorum. 3-4 satırda bir cümle yazılmış oluyor, birebir çevirmeye çalışırken zorlanıyorum ve anlamı bozuyormuş gibi hissediyorum. En iyisini bulmaya çalışırken çok zaman kaybediyorum.

Bu konuda nasıl geliştirebilirim kendimi? İngilizcemi daha da ilerletmeye çalışarak mı ya da iş ingilizcesi gibi daha spesifik bir alana yönelerek mi daha iyi olabilir?
(1) 

ingilizcedeki türkçe kalıplar nelerdir?

tabudeviren #1443494 
naked truth - çıplak gerçek gibi.


bunun gibi.
türkçeden ingilizceye ceviri yapılmamış, zaten ingilizcede var olan bir kalıp.
(4) 

Araba kaldırmanın ingilizcesi nedir?

ya ben lan neyse #1443227 
hani manuellerde debriyaj gaz dengesi var ya, onu aratacağım. animasyon falan vardır belki. "how to lift car" seviyesi benim ingilizcem. teşekkürler.
(4) 

İstanbul'da Goethe dışında Almanca kursu tavsiye lütfen

5671 #1442873 
2 haftadır arıyorum kurs bulamadım Goethe şuanda online eğitim yapıyor ve anlamsız pahalı geliyor. Çalışanların Google yorumlara işletme hakkında yorum yaptığı kaç yer gezdim sayamıyorum artık.

İstanbul Lisan Merkez'inde daha önce kurs alan varsa iletişime geçerse sevinirim.

Kadıköy ve çevresi veya vapurla gidilebilecek yerlerde olması tercih sebebidir.
(1) 

Fransızca el yazısı okunması gerekiyor

acayip bi insan profili #1442227 
merhabalar.

Elimde bulunan cumhuriyet döneminin ilk senelerine ait bir kitaba, kitabın yazarı tarafından bir not ile birlikte imza atılmış. el yazısı olduğundan transkript edip translate'e de yazamıyorum. o yüzden dile hakim olup kelimeleri çıkarabilecek biri olması gerekiyor diye düşünüyorum.

yardımlarınızı bekliyorum sevgili dostlarım.

imza sayfası: hizliresim.com
(1) 

YDS İngilizce Hazırlık

Euxinos #1441027 
Her türlü (kelime, gramer vs) alan için önerebileceğiniz kaynaklar nedir ?.
(5) 

İngilizce şunu nasıl derim?: Bu ikisi birbirinden farklı kavramlar...

gadlemler #1440652 
kavramın ingilizcesi sözlüklerde concept veya notion olarak geçiyor ama ikisi de beni çok tatmin edemedi...

2 kısa konu anlatılıyor, ardından bu cümleyle konu toparlanacak. Nasıl çevrilir? :(

Bu ikisi birbirinden farklı kavramlar...
(6) 

İngilizce Podcast

dizicolleague #1440567 
Advanced düzeyde, sıkıcı olmayan konularda veya Dünya gündeminden konularda konuşulan podcast yayın önerilerine açığım. Sabah-akşam bir buçuk saat servis yolculuğunda dinleyeyim.
(3) 

kompakt bir ingilizce gramer kaynağına ihtiyacım var

proletarier aller lander vereinigt euch #1440055 
gramer konusunda "aa bunu ilk kez görüyorum" diyeceğim bir şey yoktur herhalde pek ama kullanmaya kullanmaya bilgiler beynimde çorba olmuş seçip çıkaramıyorum kompleks cümleler kurmam gerektiğinde. bilgilerimi tazelemem için böyle gramer kalıplarının her türlü istisnaları ve detaylarıyla anlatıldığı bir kaynağa ihtiyacım var. öyle onlarca örnek, paragraflar dolusu anlatıya ihtiyacım yok bir örnek verip geçse bile yeter.

özetle: konuşuyorum ama yazamıyorum.
(3) 

ingilizce öğrenme ile ilgili tavsiye

hooiken #1439745 
selamlar,

yıllardır tembelliğimden geliştirmeyi ertelediğim bu konu, bir iş ilanını kaçırınca kafama çok büyük dank etti :)

şöyle ki, okuduğum bir metni -bilmediğim kelimeler hariç- anlayabiliyorum. yani en kötü ne denmek istediğini tahmin ediyorum. hoş bu da iyi bir şey deği ama... sözlüğe ya da çeviri programına bakıp mantığını anlamaya çalışıyorum en azından.

oturup da biriyle havadan sudan ya da profesyonel bir konuyu yazışamam ya da sesli konuşamam. pratiğim yok, çekiniyorum çünkü tamamen ya da kısmi olarak konuya hakim değilim. cümle bütünlüğünü oluşturamıyorum, grammar eksik ama oturup da he/she/it kısmından başlayacak kadar da yok hükmünde değilim.

bir kitap satın almam lazım, o belli. grammar olarak tavsiye edeceğiniz bir şey var mıdır? ya da bunun yanında, şunu da al bunu da al diyeceğiniz? yalan yanlış başlangıç seviyeleri alıp sıkılıp bırakıyorum. advance alsam da bön bön bakıcam, bilemiyorum.

cümle oluşturmayı yazılı ya da sözlü hallettikten sonra, cambly almayı düşünüyorum. başka türlü konuşarak pratik yapamam çünkü. önce bir altyapıyı oturtmadan da cambly alıp, "ehe ehe hello" demek de istemiyorum. zira ucuz bir şey değil..

şimdiden çok teşekkürler.
(1) 

Duolingo konuşma tekrar alıştırması?

phonex #1439618 
Selamlar; bilen bilir. Duolingo da yazarak, çevirerek, dinleyerek ve konuşarak alıştırmalar yapıyorsunuz. Duolingo tarzı aşamalar halinde dinlediğini çevirebileceğin ve tekrar edip ne kadar düzgün telaffuz edebildiğin benzer bir uygulama arıyorum. Duolingo bir bölümde en fazla birkaç konuşma ve dinleme soruyor. Dinleme konusunda daha çok voscreen kullanıyorum. Daha çok konuşma üzerine olursa sevinirim. Duolingo gibi algılanamayan kelimeleri de işaretlemesi çok iyi olur.
(3) 

İngilizce cümle

thin capitalization #1439531 
I didn’t want to risk my money in case of my application will be refused

Cümle yanlış mı, yanlışsa nasıl düzeltilir?
(1) 

Ingilizce deyim/deyis

fearisthemindkiller #1439300 
Ingilizcede "yaw yawing" diye bir deyis var mi? Belki yerel bir kullanim da olabilir. Birisi telefonda konusurken duydum sadece nasil yazilir bilmiyorum. Soyle soyledi I am yaw yawing because i am in a meeting now. Karsisindakine sinirli gibiydi biraz.
(4) 

ingilizce "bunu yapmamiz beklendigi icin" nasil denir?

buenosdias #1439078 
sb.

tesekkurler.
(1) 

cambridge ielts

theconqueror #1439033 
Elinde cambridge ielts'in güncel hali olan ve paylaşmak isteyen var mı?
Virüssüz bir şekilde halletmek istediğimden sizlere danışmak istedim, teşekkürler.
(6) 

"ne yapmalı"nın ingilizcesi nedir? Günlük kullanıma uygun ve yaygın

gadlemler #1438467 
bir köşe dizisi hazırlıyorum. örneğin psikolojik rahatsızlıklar.
"ne yapmalı?" insanlara tavsiyelere yer veriliyor metinde. konular değişiyor ama başlık "ne yapmalı?"

aynı zamanda estetik dünyasıyla ilgili de aynı şey kullanılacak, ne olmalı tercümesi :(
(1) 

Kadastro terimlerinin ingilizcesi

icomefromanatolia #1438396 
Merhaba,

Pafta, ada, parsel, pay, payda gibi terimlerin İngilizcesi nedir?
Teşekkürler
(1) 

Almanca gramer kitabı önerisi (A1-B1)

tey tey #1438147 
Merhabalar,

Bir aydır Almanca çalışmaktayım (hiç altyapım, hazırlık vs. yok). Duolingo, Memrise ve Rosetta Stone'un hepsini birden kullanıyorum. Gayet iyi gidiyor sözcük haznesi geliştirme açısından ama doğal olarak sistem RAM'im doldu ve gramere ihtiyacım var şiddetli bir şekilde.

İngilizce'deki "Essential Grammer in Use" türü bir gramer kitabı aramaktayım. Cevabı bulunan ve çok alıştırma içeren. A1 ve B1 arası en azından olursa çok sevinirim.
(2) 

Ingilizcenin bir baska sacmaligi

speedy #1437580 
youtu.be Ingilizce biliyor musun diye sordu, hayir deyince that's a shame dediya la. Shame'in talihsizlik anllami da varmis gerci de nasil cikaracaz hangi anlami kullandigini utanc - talihsizlik arada ucurum var anasini satayim
(4) 

1 cümle İngilizce çeviri

mobildeyim #1436841 
by the middle of June, Axis forces had captured Tobruk and the Allies had fallen back to Mersa Matruh, which was itself overcome by the end of the month.

Türkçesi nedir bunun?
(7) 

duyurunun frankofonları!

mehmed resad #1436733 
arkadaşlar selam, yine ben.

sorum şu ki, l'adulte ve l'anfent gibi iki şeyle karşılaştım. anladığım kadarıyla bu l' olayı sadece ünlüyle başlıyorsa oluyor, süper, güzel. fakat, bunlar direkt cinsiyet belirtmeyen kelimeler. yani bu l' la mı le mi nerden anlamam gerek? okunuşundan çıkaramadım şahsen. l'adulte için ladült diyor mesela. cevaplar için teşekkürler.
(1) 

video çeviri yardım

burcem #1436721 
www.tiktok.com

Bu videoda ne diyor yardım eder misiniz

Şeker iyi mi geliyor diyor ve şekeri nasıl kullanacağımızı söylüyor mu yardım lütfen.
(6) 

fransızca bilenler, basit bir telaffuz sorusu: ont

mehmed resad #1436610 
ils ont un journal. cümle bu.

ont sanırım biraz genizden bir ses ile harfi ile on gibi okunuyor. orası tamam.

fakat translate de bu cümleyi okuttuğumda, "ilz ont (yine genizden bir n ile) a juğnel" diyor. ama başka cümlelerde on diye okuyor.

ben mi yanlış anlıyorum acaba? yoksa bir kural mı var?

bonus soru: bir de şu 'un' konusunda. yine değişik bir telaffuzla, a gağson gibi okunuyor. bazılarını benim takip ettiğim app te a gibi opkurken, bazılarını daha e ye yakın bir şekilde okuyor. ağız farklılığı mı yoksa bunun da bir olayı var mı?
(1) 

lead maintainer Türkçe'ye nasıl çevrilir?

Simrug #1436548 
Sb.
(1) 

46 km yazisi gorduk mesela ?

speedy #1436417 
Okurken forty six kilometers diye s'i eklememiz lazim degil mi muhakkak?
ya da 5mt gorunce five meters diye okumaliyiz degil mi?
(1) 

Kisa ingilizce anlam netlestirme

speedy #1436089 
When I was with my ex, I was not my best. I was manipulative and controlling and, four years ago, he eventually broke up with me, although I agreed it was time.

I agreed it was time derken? Ne demek bu?
(2) 

İki cümle çevirisi

bar #1435875 
Rain man filmiyle ilgili bir şeyler okuyordum. İlk cümleyi hiç çeviremedim. Mot a mot çevirebilir misiniz? İkinci cümleyi çevirirken de "credit with" fiilinin tam karşılığı konusunda sözlükte bulduklarımı pek anlamlı bulmadım. Bir size danışayım istedim.
1. cümle
"While some of those airlines cited as justification avoiding having airplane passengers feel uncomfortable in sympathy with Raymond during the in-flight entertainment, the scene was shown intact on flights of Qantas"
2. cümle
"The film is credited with introducing Qantas' safety record to U.S. consumers."
(3) 

Speaking

minik pattis #1435490 
İngilizcesi çok da fena olmayan biri var. Speaking konusunda sıkıntı yaşıyor. Cümle kurarken uzun süre düşünüyor, kafasından çeviri yaparak konuşuyor. Bunu engelleyemiyor. Bu kişi sürekli böyle konuşmaya çalışsa (yani konuşurken zihninden İngilizce düşünmeyi beceremeden) yine de speakingi gelişir mi? Böyle böyle sürekli konuşmaya çalışsa düzelir mi konuşması? Yoksa bu düşüne düşüne konuşma işi kalır mı onda? Başka tavsiye istemiyorum, sadece soruya cevap arıyorum.:)
(2) 

Almanca Dil Kursu (Hof-Almanya)

ambulansincarpipkactigiadam #1435332 
Merhaba,

Almanya'nın Hof şehri ve yakın çevresinde almanca dil kursu aramaktayız. Araştırmalarımız sonucu Hof şehrine en yakın Bayreuth şehrinde bir kurs bulduk, fakat o da 55 km uzaklıkta. Daha yakın çevrede arayışımız devam etmektedir. Bildiğiniz bir kurs varsa, paylaşabilirseniz memnun oluruz.

Aranılan kurs türü: Intensiv-Deutschkurse

Not: Hof üniversitesinin kursu vize için geçerli olmamaktadır.

Teşekkürler
(4) 

gramer konusu

asocial anchorman #1434851 
Bezos likely would have already passed that milestone were it not for his nearly $40 billion divorce settlement with ex-wife MacKenzie Bezos in 2019.

milestone'dan sonraki kalip icin hangi gramer konusuna bakmali?
(3) 

1 cümle ingilizce çeviri... kafam karıştı

mobildeyim #1434820 
Largely responsible for Britains success was General Bernard Montgomery - a commander who knew how to triumph over a more skilful opponent through patiently deployed material superiority

bu nedir arkadaş? türkçesi nedir?
(8) 

Speaking evde nasıl gelişebilir?

wmeh #1434720 
İngilizcem iyi ama speaking açısından pratik eksikliğim var. Evde, tek başıma, bir program/uygulama vb. kullanmadan nasıl pratik yapabilirim? Örnek IELTS soruları falan pek yardımcı olmuyor çünkü hepsi sınava yönelik ve hep benzer sorular var. Bunun dışında bir konu anlatayım diyorum ama o da birkaç dakikada bitiyor ve başka konuşacak bir şey bulamıyorum.
(4) 

tarih olarak ne demeye çalışıyor?

kablelvuku #1434268 
hizliresim.com

20 of july 9 ne demek kafamız çok karıştı
(7) 

ingilizce sorusu 2

bugisme #1433974 
şimdi “good” ve “well” farkına değinelim. “good” isimleri niteler. “well” fiilleri. burada sıkıntı yok.

ama “I feel good” diye bir şarkı var. bu hata değil mi? neden “i feel well” diyemedik. Bunun kuralı neydi?
(3) 

"Ainsi que" nün kullanımı konusunda...

Avoiding The Puddle #1433963 
...Kapsamlı bilgi verebilecek olan var mı ?

Nerelerde kullanılır ve tam olarak neyi ifade eder ?
(1) 

Buradaki reduced relative dimi?

eyeinthesky #1433580 
Concentrated in the Weddell Sea and the Ross sea, Emperors remain in the Antarctica permanently, breeding on the ice in sone of the coldest conditions on Earth.

Breeding’den bahsediyorum. Which breed normalde?
Yoksa participle mı? Geniş zamanda participle oluyor muydu?
(3) 

ingilizce telafuzu düzeltmek

nahtoderfahrung #1433367 
selam, ingilizce telafuzumu düzeltebileceğim bir kaynak var mı, yıllarca bu dile maruz kalmama rağmen telafuz konusunda aşırı gerilerdeyim. örneğin atıyorum muscle'ın okunuşu "masıl" değil de "maskıl", anti'ın okunuşunun entay olduğunu yeni öğrendim bu zamana kadar anti diye söylüyordum kimse de düzeltmedi. genelde i ve ay arasındaki farkı bilemiyorum. mesela mike mayk ama nike neden nayki?

bol bol dizi izle konuşulanları takip et harici bir öneri arıyorum.
(7) 

Grammar kitabı yada sitesi önerisi

eyeinthesky #1433300 
İnternette her şey karışık adam gibi site bulamadım.
Seviye b2-c1
(8) 

İngilizce altyazılı izlemek

invictae #1433241 
Merhaba...

Mükemmel olmayan ama çok da kötü olmayan düzeyde bir ingilizcem var. Fakat sorunum İngilizce bir şeyler izleyemiyorum. Bir metni okurken problemim yok, fakat izlerken altyazıları takip edemiyorum.

başlangıç seviyesi bile olur, alıştırma amaçlı ne izleyebilirim? İşten de ayrıldığım için bolca vaktim var. Buna ağırlık vermek istiyorum.

İngilizce altyazılı izleyebileceğim neler önerirsiniz?

Teşekkürler.
(2) 

şarkının adını çevirebileck var mı

borcumuz ne kadar #1433237 
mass effect 3'ün çok güzel bi müziği var. adı "an end once and for all" bunu türkçeye nasıl çevirirdiniz acaba? "herkesin için bir son" diyesim geliyor ama cümle bütün şiirselliğini kaybediyor.
(1) 

Çevirebilir misiniz

eyeinthesky #1432877 
The prosperity of the Twenties was due in large part to a shift from the 19th century’s ındustrial revolution to a 21th century revolution
(2) 

Skip desert

yuhnts #1432763 
Hani çölü atlamak dışında bir lokantada yapılabilecek eylem olarak bir anlamı var mı ya da varsa başka anlamları
(6) 

“Vesile” - İngilizce

nevarki #1432576 
“Ortak ilgi alanımız dostluğumuza bir vesileydi.”

gibisinden bir cümlede “vesile” isminin en güzel İngilizce karşılığını arıyorum. “Cause” gibi dümdüz bir alternatif hariç, gerçekten vesile kelimesinin etimolojisini de dikkat alarak, “ulaştıran” gibisinden bir karşılık arıyorum. Aklımdakiler beni tatmin etmedi, sizler de iddialı olduğunuz ölçüde buyurunuz.

(Tik’ler hemen)
(3) 

My ne demek?

gatopoco #1432271 
Şöyle kullanımlarını görüyorum bu aralar ve anlam veremiyorum:

My, they were amazing!

Ne anlama geliyor burda?
(8) 

CV'ye eklemelik "söz veriyorum" kalıbı

plastic_angel #1432145 
2020'de bir sertifika almayı düşünüyorum ve bunu CV kısmına eklemek istiyorum.

2020 sonuna kadar şu sertifikayı alacağımı taahüt ediyorum, söz veriyorum gibi bir kalıp cümle var mı ENGLISH business language de?
(2) 

Almanca yazılarımı kontrol edecek bir platform/kişi ?

dereotu #1431959 
Kendi kendime almanca öğrenmeye çalışan biriyim. Almanca yazdıklarımı kontrol edebilecek birileri/platform var mıdır? Ücretli bile olsa uygun benim.
Nette baktım oto kontrol yapan siteler var fakat benim istediğim bu tarz bir şey değil. Kanlı canlı kontrol edebilecek biri :)
(2) 

Almanca şarkı sözü karmaşası

kostüm çok güzel prenses misiniz #1431903 
youtu.be

1.50'de başlayan nakarat kısmı için iki farklı lyrics var nette. Dinleyince 1.yi duyuyorum ama emin de olamıyorum. Hangisi doğru?

1.
Die Erde, die Hügel werden vom grün umarmt..
Mein schatz, wie grün du bist..
Dein Grün hat meine Hand gefärbt
Das Gras, die Haare werden vom rot verbrannt
Mein schatz, wie rot du bist..
Dein Tod hat mein Herz gefärbt

2.
Die Erde, die Hügel, werden von Grün
Hat mein Schatten, wie Grün, wo ist dein Grün?
Hat meine Hand gefährt
Das Ross, die Haare, werden von Blut,
verrat mein Schacht, wie rot, wo ist dein Tod?
Hat mein Herz gefährt

Bir de doğru olanın çevirisini rica etsem...umarmt mein schatz kısmını bir nefeste söylüyor mesela. Tam olarak çeviremiyorum:/ Yardımcı olacak yazarlara şimdiden danke. Allah tuttuğunuzu alman çikolatası etsin
(5) 

Listening geliştirmek için Trump dinlemek

eyeinthesky #1431699 
İyi yapıyor muyum sizce? Net konuşuyor anlaşılıyor.
(7) 

That's cap ne anlama geliyor?

mornie utulie #1431693 
www.instagram.com

Şu diyalogda Harden "that's cap" derken ne demek istiyor?
(4) 

Had + they + not been

eyeinthesky #1431538 
BSE prions (biyolojik terim) might never have spread to humans had they not been circulated among cattle for decades before

might never have spread to humans reduced Relative orayı anladım
Had’den sonra they gelmesini açıklayabilir misiniz?

mobil görünümden çık