(1) 

[ingilizce] ekstra ücret gerektiren ürünler

no christ requires #1227289 
katalog var elimizde, bu katalogda standart ürünlerin yanında, ayrıca additional charge gerektiren ürünler var. bu ürünler için başlığı ne şekilde atmalı?

products with additional fee
products with additional charge
products additional charges apply for
...
..
.


vs. ?
(1) 

"I keep your thumbs down so you can ..."

puc #1227231 
Selamlar

İyi bir dilek için böyle bir deyiş var mı?

Mesela: "I keep your thumbs down so you can get good news"

Teşekkürler
(3) 

İspanyolca

nakamura #1227156 
İspanyolca öğrenmek için yararlanabileceğim site önerisi olan var mı? Teşekkürler...
(4) 

Alm. Tschuf Herr X

kayone #1226995 
Ne anlama geliyor?
(3) 

bu adam ne mezunu? (fransizca)

cedex #1226928 
L'anthropologue et médecin légiste Philippe Charlier explore quinze nouvelles destinations à la découverte des rites et des mythes de l'humanité.

Philippe Charlier, né le 25 juin 1977 à Meaux, est un médecin légiste, un anatomo-pathologiste et un paléopathologiste français.

bu adam tip doktoru mu? ne mezunu?
(5) 

ingilizce sorunsalı (birazcık önemli gibi)

a darkness coming #1226673 
günaydın dil bilimciler, hepinize iyi pazarlar.

arkadaşlar dallandırıp budaklandırmadan doğrudan konuya giriyorum. türkçe eğitim veren bir üniversiteden mezun oldum. sonrasında türkiye içerisinde ingilizce bir yüksek lisans programını kazandım, hazırlık atlama sınavına girdim 60/100 geçer nottu ben 81/100 ile geçtim.

Neyse bölüm başladı, dersler zorlayıcı fakat %100 ingilizce şeklinde ilerlemiyor. Dersleri anlamıyor değilim yani. Fakat benim ingilizcem anadolu lisesi, bolca yabancı film dizi ve 9gag-reddit seviyesinde. Çılgınlar gibi kelime bilgim, gramer bilgim veya konuşabilme yeteneğim yok. (b2-2 15 kurun 10. seviyesi)

Seviyemi anladığınıza göre sorun olan kısma geliyorum. Alanım ingilizcenin çok ama çok önemli olduğu bir alan, zaten tezimi de ingilizce yazacağım. Dersler de sunumdur, ödevdir çok oluyor. Ben de dönem başlamadan önce ingilizce kurslarını araştırmıştım.

Kime sorsam farklı şeyler söylüyor, kimi diyor kursa git, kimi diyor speaking kursuna git, kimi diyor ki o yöntemler eskidi online kaynaklardan, youtube'dan düzenli bir çalışma ile daha iyi öğrenirsin.

Sizce şuan yapmam gereken nedir? Nasıl bir yol izlemeliyim?


Not: 2. yabancı dilim ingilizcemden daha iyi seviyede fakat o uzun zaman kullanmakla alakalı.

Not2: Üşengeç birisiyim, motivasyonumun yüksek olması lazım. Evde kendimi motive edemeyip çalışamayabilirim, kurs ise 1 saatlik yol yol gözümde büyüyüp kursu ekebilirim.

Not:3 Dallandırıp budaklandırmayacağım demiştim ama üzgünüm. Tikleri hemen atarım. süper faydalı yorumlara hayır duası, uzmanı olduğum alanlarda bireysel danışmanlık, sözlükte son 100 entrysine şukela falan veririm. Sağlıcakla.
(1) 

poliglot olmanın ölçütü nedir

cedex #1226650 
kaç dil bilmek gerekli örneğin?

bilmekten kasıt ne? b2 seviyesi mi mesela?

dernekleri filan var mı?
(5) 

bu İngilizce öğrenememeye bir dur diyoruz- neler yaptık? ( 2 farklı soru)

yuvarlanantencereninkapagi #1226612 
bugün kendi kendime oturdum düşündüm. bunu zaten surekli dusunuyorum ama düşünüp düşünüp harekete geçmiyorum. VE HAREKETE GECMELIYIM dedim. sadece İngilizce meselesi de değil, " liseden mezun olduğumdan beri kendime ne kattım, naptim ulan" dedim. hiç bişey yapmamısim. HICBIR ŞEY. neler yapabilirdim, çok şey yapabilirdim. kendi adıma ve dahi insanlık adına. kendim için bile bir şey yapmamisim. sosyokültürel anlamda bir gerileme olduğunu bile söyleyebilirim. bu düşünceler tabii beni mahvetti, içimi kanattı. tıp fakültesinin gerçek bir pişmanlık olduğuna inancım arttı. tabii her seyi, kendi esekligimi tıp fakültesine, parasal imkanlara, hayat şartlarına bağlayam. bunun farkındayım.

İlk sorumuz şu olsun oyleyse; liseden mezun olduğunuzdan beri neler yaptıniz; kendinize ne kattiniz, nasil geliştirdiniz, gelişim olarak gördüğünüz şeyler nelerdir? ( her şey olabilir; şu kadar ülke gördüm, şu kadar dil öğrendim, şu kitabı okudum, yüksek lisans yaptım ya da herhangi bir şey)

2. şu yaşıma geldim hala ingilizce öğrenemedim. nefret ettim bu meseleden artık, makale okuyamiyorum hic bişey yapamıyorum. bu işin özü nedir, kendi imkanlarimla kesin olarak öğreneceğim yol nedir, nasıldır? kendi imkanlarımla yapamaz mıyım; illa kurs, yurtdisi vs mi lazım? maddi olanaklar beni kısıtlıyor bu anlamda. kendi imkanlarımla en iyisini nasıl yaparım? şu kitabı al su kadar çalış, şu uygulama güzel, şu podcast iyi, site vs bütün önerileri bekliyorum.


bunları düşüne düşüne kendimi paraladim. yıprandım. adeta curudum. sosyal mesajimi da vereyim; tıp fakültesi ve fakirlik pismanliktir.
(4) 

Evden böyle yazılı kağıtlar çıkıyor (Arapça?)

egeli taylan #1226555 
kafayı yiyeceğiz artık. çözebilen var mı? translate'den bir kaç kelimeye bulabildim "bozmak" "fakirlik" "boşa zaman" gibi.
(8) 

Bu yazıyı çevirebilecek var mı? Arapça galiba

egeli taylan #1226203 
anneannem çantasında bu kağıt parçasını bir yağ parçasına sarılı şekilde buluyor. arkasında "halının altına koy" yazıyor. Büyüden korkan kadıncağız hacı hocalara gidecekken ben el koydum. yardım lütfen
(3) 

esperanto dili öğreniyorum kaynak ihtiyacım var

historien #1226199 
öncelikle internetten edinebileceğim pdf vb not, kaynak ihtiyacım var. türkçe olması öncelikli tercihim ama bu dilde türkçe kaynak az olduğundan ingilizce'ye de tavım.

yardımcı olabilecek kişilere şimdiden dankon diyorum.
(1) 

yurtdışında ingilizce kurs

farrytikki2 #1226090 
oraya gittiğimde çalışmak da istiyorum, bana iş ayarlayacak bir kurs var mı türkiyede.

nereye gideceğime dair bi planım yok. sizin tavsiyeleriniz nedir?
böyle kurslar var mıdır?

not: öğrenci değilim.
(2) 

Almanca - Sıfırdan başlamak

hümanist tabutçu #1225883 
Sıfırdan başlayan biri için önerebileceğiniz bir kitap var mı?
(2) 

Fransızca ve İngilizce sözlük önerisi

ezilenamagururlubaşgan #1225882 
Hazırlık okuyan kardeşime Fransızca-Türkçe/Türkçe-Fransızca ve İngilizce-Türkçe/Türkçe-İngilizce sözlük alacağız ama hangisini almalıyız. Kullanıpta önerdikleriniz bu güzel dediğiniz var mı?
(1) 

İngilizce bir cümle çeviri

sidd79 #1225827 
twitter.com
Atakan Foça ne cevap vermiş?
(3) 

Videodaki bi kelime

manuel mandalina #1225755 
9:55'de 'külot' için okunuşu 'çanez' gibi bişey olan bi kelime kullanıyor. Bu kadın bunu her söylediğinde altyazıyı da açıp bakarım ama bi türlü tutturamadım. Bu kelime ne yahu?

youtu.be
(4) 

Built with Integrity

auroraaurora #1225333 
Türkçeye nasıl çevirirsiniz?
(7) 

ingilizce konuşmayı güçlendirme

a man alone #1225275 
vosscreen'den ya da netflix gibi yerlerden dinleme çalışması yapıyorum.

örneğin az önce bu cümlelere denk geldim:
"I've never been more serious about anything in my life."

"Do you remember what I said to you when we first met?"

duydum, anladım ama günlük hayatta konuşacağım zaman bu uzunlukta cümleler kuramıyorum.

napabilirim sizce? bu tarz cümleleri not alıp gerçekten spontane konuşuyormuş gibi birilerine mi söyleyeyim?
nasıl yapıyorsunuz? :D tıkanıyorum ben.
(1) 

ingilizce ceviri araba kiralama hk

seljax #1224832 
burda ne diyor excess 0 usd demek isterken?
yani ben yaptigim kazadan elimi kolumu sallayarak cikabilir miyim yoksa para oder miyim??

Collision damage waiver (CDW): (Includes tax); Excess 0 USD

Glass/Tyre waiver: (Includes tax); Excess 0 USD

Theft waiver (TW): (Includes tax); Excess 0 USD

Third party liability protection (TP): (Includes tax); Maximum Coverage 1,000,000 USD

The Excess Liability is the maximum amount you can be held liable for in case of damage/theft of the vehicle. Damage to or loss of tyres, windscreens, glass and undercarriage may not be covered by the CDW. Please check with the rental agent at the desk.

If you purchase the Excess Reimbursement Insurance from a third party, the credit card holder will be required to present his/ her credit card at the rental desk in order for the car rental agent to authorize the deposit.
(2) 

İngilzice çeviri

utkumon #1224807 
(1) 

photoshop veya ne ile yapıyorsanız logodaki yazıyı değiştirebilir misiniz?

velie #1224796 
merhaba,
resimdeki logodaki "özel" ve "anaokulu" kelimelerini "private" ve "preschool" olarak değiştirebilir misiniz?
aynı fontlarda olması lazım.
yardım etmek isteyen arkadaşa logonun tam halini mail atarım.
şimdiden teşekkürler.
(4) 

Ne demiş ki burda

ilkinci #1224443 
Bisikletime alacağım bi arka dişli için satıcıya sorduğum soruya verilen cevabı tam anlayamadım. Cevap şu:


Thank you for your email.

The SRAM PG-1130 Cassette (11 speed) will not be compatible with your 10 speed Sram Rival groupset.

The cassette will fit your hub, however it is designed to be used with a narrower 11 speed specific chain so your existing parts will not be compatible.
(3) 

Gerund&Inf. sorusu

huzurlarinizda huzursuzluk #1224098 
Selamlar. gerund ve infinitive ile ilgili bir sorum olacağıdı. Nerede gerund kullanmam gerektiğini analiz edemiyorum, fiilimsi ihtiyacı olan her yere infinitive koyasım var :) Belli kurallar var elbet ama mesela aşağıdaki iki cümlede de önceki kelime dizisi the way, yani aynı. Birinde infinitive kullanılmış diğerinde gerund.

Söz konusu cümleler;

1)Wearing a uniform may put an obstacle on the way to become an individual.

2)Uniforms may pave the way for being a good student.

Bu iki cümlede, aynı cümleleri hem infinitive hem gerundla kurabilir miyim ?
Mesela 1. için
Wearing a uniform may put an obstacle on the way for becoming an individual.

desem yanlış olur mu ?

Yardımcı olacak arkadaşlara teşekkür ederim şimdiden.
(3) 

Başlangıç düzeyi için en uygun gramer öğreten kitap?

siyah giyen adam #1223685 
Önümüzdeki ay ingilizce hazırlık sınıfına başlayacağım, gramer bilgim sıfıra yakın. Hem kendi başıma çalışıp bir şeyler öğrenebileceğim hem hazırlık senesine yardımcı olacak hem de başlangıç düzeyine uygun, türkçe anlatımlı bir ingilizce gramer kitabı arıyorum. Piyasada en çok şu resimdeki kitap öneriliyor, sizce bunu almalı mıyım yoksa başlangıç düzeyine ağır mı kaçar?
(10) 

Cevirenadam

exodussian #1223251 
şöyle bir instagram sayfam var ve çapını büyütmek istiyorum ne önerirsiniz sayın suserler ve eduserler.

www.instagram.com
(4) 

şirket isimlerini çevirmeme ama nereye kadar

theconqueror #1223061 
Çeviri yaparken şirket isimleri hiç mi çevrilmez?
Sanayi ticaret A.Ş. gibi kelimeler de mi çevrilmez?
Bunun kuralı nedir
(1) 

2 saniyelik ingilizce listening...

zunkatsar #1222914 
"this is real, xxx from a horror movie"

it's sitrey? gibi bir şey diyor ama stray mi diyor straight mi diyor ne diyor anlamadım.

www.youtube.com
(5) 

türkçesini merak ediyorum.

neyyirnevcivan #1222291 
They should start naming hurricanes after notable climate change deniers.
(1) 

2 ufak ingilizce paragrafın çevirisi

joehigashi #1221742 
"Gilgamesh, what you seek you will never find. For when the Gods created Man they let death be his lot, eternal life they withheld. Let your every day be full of joy, love the child that holds your hand, let your wife delight in your embrace, for these alone are the concerns of humanity."

Recognize that the true "concerns of humanity" should be boiled down to relationships with those you care about and enjoying what you're doing each day. Also acknowledge that people have been fretting over this subject for a long time so don't feel stigmatized or unhappy with the fact that you are having a tough time focusing on the present and simply enjoying each day. I've had a difficult time finding more insightful words than those written to Gilgamesh several thousand years ago


Google translate'de biraz karışık bir çeviri çıktı yardımcı olursanız çok memnun olurum.
(9) 

"etap" ingilizcede nasıl söylenir?

nathanieltroy #1221732 
inşaat sektöründe kullanılacak. sitelerin etapları olur ya, onun için.

"1. etap", "3. etap" nasıl söylenir?
(1) 

Acil türkçeden fransızcaya basit çeviri

gadlemler #1221682 
Şuan yapabilecek varsa mesaj atabilir mi, önemli, teşekkürler :)
Hasta sevindireceğiz. birkaç cümle...
(1) 

Yurtdışı dil okulları hakkında

jedijedi #1221681 
1) bildiğim kadarıyla malta'da fiyatlar uygun gibi sizin önerebileceğiniz bir ülke var mı?

2) şu an ingilizce seviyem intermediate yani okuduklarımın çoğunu anlıyorum ancak konuşma ve kelime dağarcığında sıkıntım var. Kaç ay gidersem konuşabilir duruma gelirim?

3) ortalama konaklama dahil fiyatı ne kadar oluyor?

4) aklınıza gelen tavsiyeler varsa açığım.
(4) 

relative clause ile ilgili bir soru

huzurlarinizda huzursuzluk #1221564 
Arkadaşlar merhaba.

Relative clause'larda markerdan(who,which,that) sonra doğrudan pasif ana fiil gelirse marker'ı ve be fiilini atıp doğrudan v3 yazıyoruz diye biliyorum. Bu bilgi doğru mudur ? örneğin;

eşcinsel çiftler tarafından evlat edinilen çocuklar

Children who are adopted by homosexual couples // Relative clause'unu şu şekilde

Children adopted by homosexual couples yazıyorum. Doğru mudur ? Eğer doğru ise 1.şekildeki gibi kullanımı da yanlış olur mu ?

Yardımcı olacak arkadaşlara şimdiden teşekkür ederim.
(1) 

ankara'da çince öğrenmek

cedex #1221534 
tömer dışında güzel alternatif neresi var?
(1) 

cümle çevirisi

huzurlarinizda huzursuzluk #1221266 
Whoever said that youth is wasted on the young knew what they were talking about.

Tam çevirecek gibi oluyürüm, sonunu getiremüyürm.
Yardım edecek olanlara teşekkürü borç bilirim.
(1) 

ielts hazırlanma

axl #1220949 
Selamlar,

Biliyorum çok sorulan bir mevzu ama herkesin odağı farklı olduğu için duyuru açmak istedim.

Anadolu Lisesi ingilizcesi + Üni hazırlık (bölüm %30 ingilizce) + YDS:70

Hedef: Min 6.5

Reading --> Cambridge yeterli midir? ekstra vocabulary kasmak gerekir mi? (cesur öztürk kitapları vs.)

Listening --> Youtube'dan vs. bol bol alıştırma yapmak?

Writing --> ielts-simon ok. baya çekiniyorum bu kısımdan mesela kendi alıştırmalarımızı kontrol ettirmek gerekmez mi?

Speaking --> biraz konusacak ortam olsa pasımı atacağım gibi sanki. napmak lazım? sırf speaking için kurs falan var mıdır ki? gerek var mıdır ki? (yer: izmir)

Çalıştığım için yarım saatin bile önemi büyük. Sınava yönelik max. verimde çalışmam lazım. Tecrübeli arkadaşlardan her bir section için çalışma önerilerinizi rica edeceğim. Teşekkürler..
(1) 

almanca yardım

asuturias #1220621 
Nicht unbedingt. Eher Erinnerung und Mahnung.... burada ne demek istiyor
(2) 

the half of total expenditure(s)?

Sour #1220291 
bu ikisinden hangisi doğru? -s gelir mi gelmez mi veya farketmez mi?

the half of total expenditure/spending/expense?
the half of total expenditures/spendings/expenses?

sonrasında ise is/was mı yoksa are/were mü gelir?

the half of total expenditure is/are?
the half of total expenditures is/are?
(1) 

fransızcaya giriş

rakicandir #1220289 
fransızca öğrenmek için bana sürekli akıl danışmanlığı (öğretmenlik değil kastım) yapacak birisini arıyorum.
yeşillendirebilecek olursa mutlu olurum.
(1) 

tam da çeviri gibi değil.

fosforlu cevriye #1220237 
individual identification (1:n) and authentication/verification (1:1)

bu tam olarak ne demek daha önce karşılaşmış olan var mı? ben bireyi tanımlamak ve kimlik doğrulamak olarak düşündüm. ancak ordaki 1:n ve 1:1 ne anlamda acaba?
(1) 

İngilizce gelistirmek icin sohbet uygulamasi?

ahm1 #1219987 
Bundan aylaaar once ingilizcemi nasil gelistirebilirim gibisinden bir baslik acmistim. Bir duyurucu arkadasimiz da ozelden iletisime gecip yabancilarla konusabilecegim bir sohbet programi (yani sanirim veya asagi yukari boyle bir sey) onermisti ama o zaman akilli telefonum olmadigi icin bu oneriyi es gectim ve aklimda da kalmadi ve de duyuru'nun mesajlar kismindan da silindi.

Ancak simdi akilli telefonum var :)

Var midir boyle bir program onerebilecek, "kullan, cok isine yarar" diyebilecek?
(2) 

Soru Aşagıda

caner555 #1219716 
Sayın kullanıcılar oynadıgım oyunun canlı yayınında suanda türk olmadığından sizlere soruyorum aklım kesmedi nasil anlaticam derdimi şimdi sorum şu :

Passive Skill Ağacımdaki Vaal Pach adı altında bir özellik var ben buna verdiğimde can çaldıgımda veya pot bastığımda regenation şekilde degilde direk tak diye kaç can çaldıysa veya kaç can bastıysam anında hp barında olması gerekiyo ben bu özelliğe verdiğim halde hala yavaş yavaş yükseliyor direk pat diye hp vermiyor bunu nasil sorabilririm ? ( neden bu özellik yavaş yavaş dolduruyorda direk o hp yi vermiyor gibisinden nasil sorabilirim? teşekkürler


Bu Arada Oyun Path Of Exile

Bahsettiğim Şeyin ingilizce açıklamasını buldum Yanlış anladıgım bir nokta mı var acaba ?

pathofexile.gamepedia.com
(4) 

İngilizce öğrenmek için youtube kanalı tavsiyesi?

silver apple #1219715 
sb.
(3) 

ingilizce de -dığı için

a man alone #1219703 
Because Mrs x said "You should get a signature from professors." , he wanted to write to you.

bayan x "profesörlerden imza almalısın" dediği için size yazmak istedi.

because burada -dığı için anlamına gelir mi?
(9) 

Japonca Kitaplar

ejderha kuyrugunun ucunda yanan ates #1219502 
Japonca kitap, dergi gibi okumalık bir şeyler arıyorum ama birkaç yere baktım, bulamadım. Birkaç tane D&R mağazasını gezdim, başka kitap evlerine de baktım ama hiçbir yerde yok.

Sadece internette 10 - 15 sayfalık çocuk kitapları satan birisine rastladım, o kitaplarıda gidip görme ve seçme şansım yok. Ankara içerisinde bulabileceğim yer var mıdır ? Veya internetten seçerek sipariş verebileceğim bir yer ?
(13) 

"Rant" kelimesi ingilizcede ne anlama geliyor?

rabitelli #1219304 
Çeviriye yazdığımda çikan sonuç "farfaralik". Farfara ne demek yahu :))
(4) 

Berlin Sprachkurs

salahaddin #1219230 
En iyisi Goethe mıdır? Şirketim karsilayacak en iyisini secebilirim. B1 seviyesinden başlayacağım.
(1) 

Araplar için Türkçe öğrenme kılavuzları

kay adams #1218916 
Bilgisi olan var mı?

Hangi yayınevlerini önerirsiniz? D&R'ın sitesinde Türkçe öğrenme kartları gördüm ancak seçenekler arasında en iyisi en yararlısını seçmek istiyorum.

Türkmen Yayınevi, Akdem Kitabevi, Delta Kültür gibi alternatifler var.

Bilgisi olan varsa ve yardımcı olursa sevinirim.
(1) 

Sözleşme maddesi İngilizce düzeltme hk.

Söyük #1218890 
Sevgili Canlar,

Kazak bir müşteri ile iş sözleşmesi imzalaya çalışıyoruz. Aşağıdaki maddeyi "Hacı para meşin kırmızı meşin" anlamında çevirmeye çalışıyorum :( Yardımcı olabilecek canlar varsa çok makbule geçecek..

3.7. Final payments under the present contact shall be made by the parties monthly on the basis of the Acts of mutual payments, drawn up by the parties not later that 25-th day of the following month.
(3) 

front-engine front-wheel-drive nasıl çevrilir?

nıç #1218298 
arabalarla ilgili. ön çekişli falan mı diyeceğim?

mobil görünümden çık