(2) 

"lap bar cylinder" ne demek?

inancsiz deve #948247 
selamlar,

teknik bir çeviri yapıyorum da resimdeki bu alete bizde ne deniyor hem bilemedim hem bulamadım?

ingilizcesi "lap bar cylinder"
(3) 

"Something's got to give" ne demek?

teoberk #948236 
"Something's got to give" ne demek? Nasıl bir durum için kullanılır mesela? Türkçe'ye nasıl çevirilebilir?
(2) 

Eurovision'daki İngilizce sorunsalı

arcsinx #947979 
Eurovision'da oy verirken kimi ülkeler çoğul sayılarda "... points GOES to," kimileri de "... points GO to," diyor. Doğrusu nedir, acele cevap please. Başka derdim yok.
(4) 

şunu bir çevirsek allah için nolur yav?

raavann #947964 
The face constructs the wall that the signifier needs in order
to bounce off of; it constitutes the wall of the signifier, the frame or screen.
The face digs the hole that subjectification needs in order to break through;
it constitutes the black hole of subjectivity as consciousness or passion, the
camera, the third eye.
(4) 

tam olarak ne diyor

vodianova #947881 
sb
(2) 

stuttgart'da yaşayan, yaşamış olanlar

eclskn #947876 
evet sorum sizlere, şimcik buraya yerleşecek için sorucam. burada schwabish konuşuluyo diye duydum ama merkezde normal hochdeutsch kıvamında almanca konusuluyo da merkezden uzak dorf'umsu yerlerde mi schwabisch konusuluyo?

şimdik bu kişi buraya göç ederse almancada zorlanır mı? diyelim b2 seviyesinde biliyor. ama hayatın sillesini yememiş ve hiç abuk subuk dialektler, schweizerdeutsch falan duymamış biri. kısacası boku yuttu mu :( ?
(4) 

getting excited günlük mü

maymuncuq #947703 
getting excited fiil kullanımı günlük mü yoksa ağır abi birinin gönderdiği doğum günü hediyesi + karta yanıt olarak dönülebilecek kapasitede bir fiil mi?

Hani shall not lı konuşan ağır abilerden. Değilse daha havalı bir kullanım önerisi olan?

Teşekkürler şimdiden
(6) 

Şu cümlenin anlamı nedir? (İngilizce-çok kısa)

hincaluluc #947692 
Mezar taşına yazılmış: "There better be dogs."

Şu siteden:

www.etsy.com

İnternette arkadaşım görmüş. Anlayamadık biz de. Hani düz mantık yaklaşamadık, bir kalıba uygundur ama biz bilmiyoruz dedik. Sözlük'te, 9gag'de ya da 4chan gibi yerlerde falan mı kullanılıyor? Şair burada ne demek istemiş? Esprisi nedir?


Teşekkürler.
(6) 

Almanca öğrenmek

nessa #947638 
Almanca öğrenmek istiyorum iki sene önce goetheye gitmiştim çok güzel çok süper ama pahalı. ben de nasıl olsa daha başlangıç seviyesindeyim daha uygun fiyatlı tavsiye edebileceğiniz yerler var mı??
(1) 

count the angels on the head of a pin

disfori #947095 
bu deyim ne anlama gelmektedir? nette bakındım biraz ama uzun uzun kökenini filan anlatmışlar. işte felsefi bir kavrammış sanırım onları anlatmışlar filan ama günlük konuşma dilinde tam olarak ne manaya geldiğini anlayamadım. bilen var mı?
(3) 

you know nothing jon snow

lrdrylgh #947044 
you know nothing jon snow

ile

you don't know anything jon snow

arasındaki anlam farkı tam olarak nedir?
(7) 

babalara gelmek

carnal malefactor #947023 
İngilizceye nasıl çevirebiliriz bunu?
(3) 

ufacık yardım

alm est #946904 
siparişi vereli 10 gün oldu nasıl demeliyim?
(2) 

ufak bir çeviri ing>tur

sen olmayan cocuk benim #946785 
because it fosters language acquisition in the broadest sense by providing maximum amounts of comprehensible input
(1) 

Yabancı Dil Koçu

zartanyan #946758 
Merhaba,

Bir arkadaşımın çalıştığı iş nedeniyle yabancılarla konuşma, yazışma oranı artmış durumda. İngilizcesi var ancak bunu akıcı hale getirmek gibi bir amacı var. Yaklaşık 1-1,5 ay kadar kendisiyle zaman geçirecek, konuşmayı akıcı hale getirecek birini arıyoruz. Yabancı olması tercih sebebidir ama hali hazırda öğretmenlik yapıyordur ve bu konuda destek verebilirim diyen birileri de olur.

Buradan mesaj yoluyla iletişime geçebiliriz.

İstanbul Anadolu yakası'nda yaşayan biri olması daha iyi olur.
(2) 

Rusça şarkı anlamı

peki madem #946238 
Merhaba! Bu hem yabancı dil hem şarkı sorusu olacak ama çeviri sitelerinden tatmin edici bir bilgi edinemedim (şarkının adı bile tam çevilemedi) o nedenle size danışayım dedim. Pelagea'nın Nyurkina Pesnya adlı şarkısının ne anlama geldiğini anlatabilecek birisi var mıdır? Hepsini çevirmenize gerek yok genel olarak ne anlattığını söyleseniz yeter.

Buradaki ilk şarkı: www.youtube.com

Sözlerini de şöyle buldum: bit.ly

Çok teşekkürler!
(1) 

Bir Cümlelik Çeviri İng/Tür

pet sise #946213 
Merhaba,

Şimdiden yardımlarınız için teşekkür ederim.

Despite significant progress in reducing aircraft noise over the past three or four decades, noise continues to be a critical limiting factor to aviation growth through the limitations that local communities place on airport operations and expansion.
(1) 

Fiscal Residuum ne demek?

dead and broken #946193 
soru başlıkta.

teşekkürler şimdiden.
(2) 

İngilizce çeviri yardım

dereotu #945853 
Deeply in love with Izmir cümlesini,
..... İzmir Lover şeklinde bitecek şekilde nasıl çeviririm?
(10) 

İngilizce "iş bitirici"

bigl0rd #945758 
Özellikle iş hayatında ya da pratik hayatta meselelere hızlı çözüm bulanlara verilen bi sıfat ya da isim var mı?

Problem-solver'un ve fixer'in dışında.
(1) 

hukuk çevirisi ing - tr

tantunisultansüleyman #945713 
548 sözcük 2888 karakter (boşluksuz) bir hukuk çevirim var? ücreti mukabilinde uzman çevirmen ihtiyacım var.
(6) 

İngilizce TL mi TRY mi?

gokyuzu gibi #945659 
Metinlerde nasıl yazılıyor kısaltması? Birkaç haber sitesine baktım TRY 1,400 diyen de var 1,400 TL de diyen var. Doğru olanı nedir?
(2) 

Kısacık bir latince çeviri, yardım lütfen.

harala gurele findik findik gel bana #944721 
ATILIAE L. F. POMPTILLAE MAMMEAE OPTIMAE F.
ET C. CASSIO PHILIPPO PARENTIBUS SANCTIS
L. ATILIUS FELIX CALATINUS ET M. ATILIUS REGU
LUS ET CASSIUS LIBERIS POSTERISQUE SUIS

Cagliari'de Grotta della Vipera adında bir mağaranın içine yapılmış anıt mezarın girişinde yazıyor. Tez yazıyorum ve bir yerde referans vereyim dedim ama çevirisini yapmadan koymak olmaz, yardım lütfen.

Az çok çıkarır gibiyim son satıra kadar ama rezil olmamak adına işi erbabına bırakayım.
(1) 

Spss tablolarını türkçeleştirirken zorlanıyorum.

sen olmayan cocuk benim #944595 
mesela : Cronbach's Alpha Based on Standardized Items

bunu standart ögelere dayandırılmış cronbach alfa diye mi çevirmek lazım yoksa terimleşmiş bir çevirisi mevcut mudur?
(3) 

Bir partinin "kadın kolları" nasıl derim İngilizce?

loralynn #944480 
acil acil
(1) 

krema yapılışı tarifi

aykt #944180 
tarifini veriyor da, tam olarak ne diyor, limon kısmını anlamadım.
''Whip the heavy cream and sugar in a large chilled bowl until stiff peaks form. Gently fold in the lemon curd and combine well. Cover and refrigerate until ready to frost the cake. ''
(3) 

ingilizce > türkçe cümle çevirmece

kaya1453 #944145 
selam sözlük, ödev olarak bir metin çevirisiyle uğraşıyorum. yorgunluktan olsa gerek son cümleyi bağlayamadım. bi el atarsanız çok mutlu olurum?

otherwise, they lose their very crucial assets preventing them from managing future businesses: the trust of the industry and public. That is the one thing that out of all other assets cannot be easily compensated.
(1) 

Başvuru formunda anlamadığım bir şey var

april12th #944079 
Şimdi bi okula başvurmak için belgeleri toparlıyorum da, iki farklı broşürde şöyle bir şey var.

Birinde Wonderlic neyse sanki ondan istemiş, diğerinde de wonderlic veya IELTS olabilir demiş di mi? Yani benim anladığım illa Wonderlic testini almak zorunda değilim.

1. Bu okulun online broşürü

You must achieve a passing grade when completing the Wonderlic

test which will be provided to you on receipt of application.

International students must be minimum 18 years of age on the

course commencement date.

----------------
2.Bu da bana yolladıkları maildeki international student requirementstaki kısım

You must achieve a passing grade when completing the Wonderlic,

IELTS, or TOEFL test which will be provided to you on receipt of application.

We highly recommend the IELTS test be completed before applying, to not delay

the application process which can only be considered completed with all

documents above submitted-
(2) 

İngilizceden Türkçeye Çeviri

leenathrw #943710 
"A significant sedative effect was observed for a 30% ethanolic extract of motherwort: it prolonged the amount of time the animals spent running through the maze by four, the duration of sleep induced by the barbiturates was increased three times and it reduced spontaneous activity by half."

Araştırmacı burda ne demek istemiştir?
Not: barbiturates=barbitüratlar demektir, bir ilaç grubudur.

Teşekkürler.
(3) 

İngilazcama bir el atınız

maymuncuq #943546 
Şu iki cümle arasındaki farkı nasıl cümleye dökerim? Ya da var mı böyle bir ayrım.

Kaleme mi ihtiyacınız var?
Kaleme ihtiyacınız var mı?

Do you need pen desem 2. olacak. İlkindeki vurgu konuşurken mi yapılır.
(9) 

fransızca kursuna gidicem tavsiyeleriniz? - ankara

satanist kesen psikopat kedi #943215 
başlangıç seviyesinde fransızca dersi almayı düşünüyorum. kurum olmalı. kitaplar ne kadar pahalıdır? hangi kuruma başvurmalıyım? hafta sonu gidebilirim ancak bide ona uygun olmalı
(5) 

çeviri. tek cümle

false pretension #943136 
Crypthecodinium cohnii and Schizochytrium sp. as potential substitutes to
fisheries-derived oils from seabream (Sparus aurata) microdiets


teşekkürler.
(1) 

şu şarkı ne anlatıyor?

helios #942761 
çeviremedim bir türlü, ne diyor bu şarkıda?

www.youtube.com
(13) 

Bunu ingilizceye çevirelim mi?

dessy #942519 
Brush up on your kitchen skills to cut out the middle man. And you can treat yourself to a proper blow out for a lot less cash
(1) 

Business Service Innovation

ikinci ihtimal #942501 
Türkçe nasıl denir?
(8) 

yapıldı, edildi..

manuel mandalina #942183 
"... yağmur geçirmez hale getirildi" demeliyim,
"... was made waterproof" diyorum, olmuyor sanki?
(1) 

reported speech soru dönüşümü suali

error522 #941777 
What do you want to do for science in the future?

I asked her ...?
(1) 

İngilizce - Türkçe Çeviri (Ücretli)

sweet child o mine #941730 
Aşağıdaki excel tablosunda iki ayrı tabda bulunan description ve title kısmını Türkçe'ye çevirecek birisini arıyoruz. 1 hazirana kadar bitmesi lazım. Toplam ödenecek miktar ise 1200TL.


drive.google.com

edit: arkadaşlar mesajlarınız için teşekkürler. projenin askıya alınma ihtimali var. devam etme ya da durdurma kararı alınırsa gelişmeleri buraya yazacağım. mesaj atanlara da ulaşacağım.
(10) 

xoxo dergisi nasıl okunuyor

gadlemler #941722 
?:)
(5) 

ingilizce 'arada kalmış'

gmzo #941057 
nasıl denir? göçmenler adına kullanılacak.
(4) 

IELTS'e çalışıp TOEFL'a girmek.

juvee #940622 
Şimdi benim bulunduğum yerde TOEFL ile ilgili eğitim veren herhangi bir kurum mevcut değil. Kurslar IELTS' yönelik. Bir de amını siktiğimin beyinsizlerinin yönettiği bir ülke var bu sikik ülke kendi boklu götüne ve sınavına bakmadan IELTS'i kabul etmeyip TOEFL sonucunu kabul ediyor. Velhasılı benim TOEFL'dan puan almam gerek. Bu haliyle IELTS'e hazırlanıp TOEFL'a girsem olar mı sizce?
(5) 

"kıyamamak" kelimesinin ingilizce karşılığı var mı?

erotik militan #940206 
soru başlıkta, sağolun.
(3) 

Yahu şu nasıl bir cümle?

dessy #940018 
* We then start placing the cells one layer at a time onto these three dimensional molds and we then let it cook if you will in an oven like device that has the same conditions as the human body.

Let it cook'tan sonrasını kaybettim ben. Ne anlattığını anlayan varsa özet geçebilir mi?
(2) 

In-house production

pokerface #939849 
Tüm ürünlerini kendi bünyelerinde üreten şirketler için kullanıldığını biliyorum ama Türkçe direkt bir karşılığı var mıdır bunun?
(3) 

City vs State/Province/Region

inheritance #939831 
Amazondan sipariş veriyorum da, bu alanlarda kafam karıştı. City alanı il, State/Province/Region alanı da ilçe değil mi?
(1) 

Tek cümle Çeviri

indescribable #939209 
Net çeviremedim. Havada kaldı sanki

"Brained deltas are non tidal, but their geographical and sedimentary characteristics resemble those of marine fan deltas"



Örgü deltalar, gelgit dışında coğrafik ve tortul özellikleri açısından denizel fan deltalarà benzemektedir.


Desem doğru mudur
(8) 

Testicles

dessy #939022 
Söz konusu gastronomi olduğunda bu kelimeyi nasıl çevirmeli?

Yumurtalık olmaz, burada bildiğimiz erkek hayvanın testislerinden bahsediyoruz.

Onu yiyen çok varmış. Öğk.

Yahni diye diyemem, yahni bizde başka bir ifadeye denk geliyor çünkü.

Hadi beyin fırtınası!
(1) 

pronouns adjectives

dreadplayer #938946 
subject pronouns
object pronouns
possessive adjectives
posessive pronouns

bunlar hakkında ne biliyorsanız yazarmısınız arkadaşlar şimdiden tşkler.
(1) 

Almanca'dan Ingilizce'ye ceviri

bir varmis bir yokmus #938840 
Bir kac sayfa ceviri isi var, bir hayvan dernegi icin. Gonullu ya da uygun fiyata yapabilecek varsa lutfen mesaj atiniz.
(5) 

"Haya" diyen kasiyer

freedonia #938816 
Londra'dayım, sık gittiğim markette bir kasiyer var hello, hi diyorum alışveriş sırasında o hep "haya" diyor. Hi demenin başka şekli falan mı bu "haya"?

mobil görünümden çık