"... was made waterproof" diyorum, olmuyor sanki?
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
has become
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
waterproof kelimesinin fiil hali de var.
www.merriam-webster.com
Bu nedenle :
"it was waterproofed" yetiyor. "make waterproof" transitive hali yani nesne almalı.
![eksiduyuru.com kullanıcısı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_i.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check0.gif)
@masa, teşekkür ederim ama oradaki anlamı karşılamıyor.
![eksiduyuru.com kullanıcısı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_i.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
daha önceden waterproof değildi sonradan mı getirildi? ona göre transform, change filan da kullanılabilir.
sıfırdan üretildiyse manufactured as diyebilirsin.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check0.gif)
@neferkitty, yok, sonradan getirildi. transform, change falan olmuyor ama.
![eksiduyuru.com kullanıcısı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_i.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check0.gif)
It was rendered as waterproof olma mı?
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check0.gif)
form ya da get kurtarıyor mu?
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
was made waterproof doğru. bazen en basit cevap doğru cevaptır :)
![eksiduyuru.com kullanıcısı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_i.gif)