Giriş
(4)

Şu İngilizce Çeviri Doğru Mu Sizce?

pangea
iyi akşamlar.şimdi cümlemiz şöyle birşey:" boş, boş konuşuyorlar ve bu beni kızdırıyor; ama bir süre için onları alttan almak durumundayım." ben, bunu şöyle çevirdim:" they talk gibrish and this makes me angry but for a while I have to take them lying down." doğru mudur? thx.
iyi akşamlar.
şimdi cümlemiz şöyle birşey:

" boş, boş konuşuyorlar ve bu beni kızdırıyor; ama bir süre için onları alttan almak durumundayım."
ben, bunu şöyle çevirdim:

" they talk gibrish and this makes me angry but for a while I have to take them lying down."

doğru mudur?

thx.
0
pangea
(15.03.17)
For a while ı sona eklersek heralde doğru olur.
0
xiii
(15.03.17)
alttan almak olmamış, google translate olmuş diyicem google artık eski google değil...
I have to stay on the good side of them for a while. daha iyi olur.
0
theconqueror
(15.03.17)
tolerate veya "I have to live with that" kullanılabilir.
0
mikro patlama
(16.03.17)
They are mouthing off about me but for a while I have to tolerate/suffer.
0
mihajlovic
(16.03.17)
(9)

Gece dinlemelik slow şarkı önerisi

sorunvar
Önerilerinizi alabilir miyim ?
Önerilerinizi alabilir miyim ?
0
sorunvar
(15.03.17)
cekilmis gayfe
(15.03.17)
Apocalypse
(15.03.17)
low - lullaby +1000
0
senialanaglasinalsinsikinicaliyabaglasin_yine
(15.03.17)
nostaljininsesi.co.uk

slow şarkı önerisini görmezden gelip gece dinlemelik olarak yorumladım soruyu. beğenirsiniz
0
dahinnotha
(15.03.17)
mobynin bütün şarkıları, portishead bütün şarkıları
0
prenses serenity
(15.03.17)
air- all I need.
0
pangea
(15.03.17)
mazzy star - fade into you
battleme - lights
stone temple pilots - creep
0
mihajlovic
(15.03.17)
www.youtube.com
Alanis Morissette - I Was Hoping
0
freebird5406_2
(16.03.17)
inekadam
(23.07.19)
(9)

Kitap Okurken Müzik Dinlemek

olkol
ben arkada hafif, enstrumental veya yabancı dilde rahatsız edici olmayan sözlü müzikler dinlemeyi seviyorum. siz de sever misiniz? yoksa ben okuma yaparken hayatta müzik dinleyememcilerden misiniz?ayrıca okuma yaparken dinlemelik tavsiye müzikler atın dinleyelim. klasik müzik olmasın ama baydı artık
ben arkada hafif, enstrumental veya yabancı dilde rahatsız edici olmayan sözlü müzikler dinlemeyi seviyorum. siz de sever misiniz? yoksa ben okuma yaparken hayatta müzik dinleyememcilerden misiniz?

ayrıca okuma yaparken dinlemelik tavsiye müzikler atın dinleyelim. klasik müzik olmasın ama baydı artık beni. önceden çok dinlendim.

teşekkürler. tikler gelecek.
0
olkol
(14.03.17)
Spotify -> Genres & Moods -> Focus
0
sporty
(14.03.17)
@sporty, yav arkadaşım soruma cevap mı bu şimdi. ben buradaki duyurucuların tavsiyesini merak ediyorum hem. ki o yüzden buraya sormuşum. yapmayın etmeyin. duyuru ruhu bu değil.

@nocturness, o kadar olur, takılmayalım. asdfasdf bekliyorum.
0
🌸olkol
(14.03.17)
önce cevap veriyim :)))
bende ya kitap yalan olur ya da müzik. bi noktada koparım birinden. ikisi olmuyor, o yüzden kitap okumalık müzik değil de kafama göre gönderiyim işte.
www.youtube.com
www.youtube.com
www.youtube.com
0
nocturness
(14.03.17)
david gilmour
sigur ross
mono

dinledim ben en son.
0
thewizardofearthsea
(14.03.17)
ikisini aynı anda yapamam
0
fyodor fyodorovic
(14.03.17)
kings of convenience
Ray LaMontagne
John Frusciante
Explosions in the sky
Jon Hopkins
Ellioth Smith
Dead Can dance
Vitamin String Quartet
Chet Baker
louis armstrong ella fitzgerald'ın birlikte yaptıkları tüm şarkılar
Fallout 3 soundtrack: www.youtube.com
0
sporty
(14.03.17)
jean michel jarre bilimkurgu ile süper gider.
0
alperz
(14.03.17)
Grant green veya zoot sims
0
lesmiserables
(15.03.17)
bohren und der club of gore albümlerini dinleyebilirsin :)
0
mihajlovic
(15.03.17)
(2)

Dokunaklı İngilizcesiyle Çevirmen Aranıyor

fiber
Merhaba Arkadaşalar,Bir paragraf bir çeviri var, buraya koymak istemedim. Yardımcı olabilecek birileri olursa gerçekten hoş olur benim için. :)
Merhaba Arkadaşalar,

Bir paragraf bir çeviri var, buraya koymak istemedim. Yardımcı olabilecek birileri olursa gerçekten hoş olur benim için. :)
0
fiber
(09.03.17)
ben olabilirim :) nasıl bir şey?
0
mihajlovic
(15.03.17)
Hocam bir paragraftı hakkıyla çevirilsin istemiştik halloldu, çok teşekkürler.
0
🌸fiber
(23.03.17)
(4)

Kısacık bir İngilizce-Türkçe Çeviri Sorusu

afush
Amerikalıların, karşısındaki kötü karşılanan garip bir davranışta bulunduğunda (veya sözlü atışma esnasında) söylediği "Wow..wow..wow" gibi bir negatif hayret ünlemi var.Yani "bu kadar düştüğüne inanamıyorum" anlamı taşır bir yerde.Bunun Türkçe karşılığı nedir veya anlamını koruyarak Türkçe'ye nasıl
Amerikalıların, karşısındaki kötü karşılanan garip bir davranışta bulunduğunda (veya sözlü atışma esnasında) söylediği "Wow..wow..wow" gibi bir negatif hayret ünlemi var.
Yani "bu kadar düştüğüne inanamıyorum" anlamı taşır bir yerde.
Bunun Türkçe karşılığı nedir veya anlamını koruyarak Türkçe'ye nasıl çevrilmelidir?
0
afush
(28.02.17)
''bi dakka bi dakka bi dakka''

eğer yurtdışında söyleyecekseniz ''one minutes!'' :)
0
otonomo
(28.02.17)
oha oha oha
0
bellbane
(28.02.17)
oha oha oha bence çok kaba olur.

bi dakka güzel

+1
0
himmet dayi
(28.02.17)
"bir dakika..."
"orada bir dur"
"dur hele"
"yavaş gel"
0
mihajlovic
(15.03.17)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.