[]

MATLAB - Fotogrametri

function result=col(p);
x=p(1);
y=p(2);
x0=p(3);
y0=p(4);
f=p(5);
om=p(6);
ph=p(7);
kp=p(8);
XL=p(9);
YL=p(10);
ZL=p(11);
X=p(12);
Y=p(13);
Z=p(14);
m1=[1 0 0;0 cos(om) sin(om);0 -sin(om) cos(om)];
m2=[cos(ph) 0 -sin(ph);0 1 0;sin(ph) 0 cos(ph)];
m3=[cos(kp) sin(kp) 0;-sin(kp) cos(kp) 0;0 0 1];
M=m3*m2*m1;
UVW=M*[X-XL;Y-YL;Z-ZL];
U=UVW(1);
V=UVW(2);
W=UVW(3);
Fx=x-x0+f*(U/W);
Fy=y-y0+f*(V/W);
result=[Fx;Fy];

bu kodu çalıştırınca

function result=col(p);

Error: Function definitions are not permitted in this context.

diyor. ne demek istemiş? Bu işlerden anlayan birisi varsa biraz yardımcı olabilir mi?

 
function result=col(p) burada fazladan bir ; kullanmışsın buna gerek yok.

Sanırım sen normal m file içerisinde fonksiyon tanımlayıp kullanmak istedin C de olduğu gibi. Bildiğim kadarıyla matlab buna izin vermiyor. Bunun yerine yeni bir m file açıp içerisine bu fonksiyonu yaz "save as" basıp "col" olarak kaydet. Daha sonra bu fonksiyonu kullanacağın m file içerisinde x = col(p) olarak kullanabilirsin.

Asıl m file ile yeni tanımladığın fonksiyon aynı klasör içerisinde olmalı
  • road_tanker  (25.05.17 21:47:43) 
[]

Kadın iç çamaşırı

La Senza diye bir marka vardı, Türkiye'den çekilmiş. Oradaki ürünler hem güzel, dinamik, kaliteli, eğlenceli ve ekonomik oluyordu. Sürekli oradan eşime sürpriz alışveriş yapıylrdum. La Senza artık olmadığına göre bunun gibi bir marka var mı önerdiğiniz? Online alışveriş olması şart, büyük şehirlerde yaşamıyorum. Teşekkürler.




 
Akasyada agent provokator diye bi marka var biz ordan aliyoruz bazen kiz arkadasima. Online i var mi bilmiyorum ama


  • condom kurşunu  (28.05.16 16:21:02) 
Mobilde takipteyim. La senzalarin kapanmasina en cok ben uzuldum :/ alternatid bulamıyorum.


  • balik kraker  (28.05.16 16:55:06) 
[]

karekök

resimdeki işlemde b=9, a=3 çıkıyormuş. sanırım burada bir formül var. nedir o formül?




 
her iki tarafında karesini aldım deneme yanılma ile sonuç çıkar gibi geldi
ama kaem alıp çözmeden birşey diyemem.

en son matematiği 10 sene önce gördüm
  • basond  (12.11.15 13:57:23) 
her iki tarafın karesini al.


  • paudi  (12.11.15 13:58:45) 
evet bu durum özel formül ile çözülüyor o da şu karekök içerisinde karekök varsa ve içerdeki karekökün katsayısı iki ise yani √(A+2√(B)) ise ve B'nin çarpanlarının toplamı = A ise bu ifade √x+√y ye eşittir. aradaki işaret - ise de mutlak değer (√x-√y)'ye eşittir.
i.hizliresim.com

  • okumayi sevmeyen okur  (12.11.15 14:11:15 ~ 14:18:16) 
bir inceleyin

www.wolframalpha.com
  • cokponcik  (12.11.15 14:41:07) 
Formül kullanmanıza gerek yok.

Her iki tarafın karesini alın. Daha sonra , eşitliğin iki tarafında kareköklü kısımları birbirine , tam kısımları birbirine eşitleyerek soruyu çözebilirsiniz.
  • kolaygelsin  (12.11.15 17:29:41) 
[]

Cümle çevirmece yardımı

YDS'ye hazırlanırken karşıma çıkan cümlelerden çeviremediklerim mevcut. Özellikle Clauses konusunu tam halledebilmiş değilim. Aşağıdaki cümleleri çevirmede yardıma ihtiyacım var. Anlamadığım ya da bağlayamadığım kısımları bkz olarak gösterdim.

As she was bright and ambitious, she became manager in no time.

We like to say that opposites attract and then they attack. And it's not that you have to be similar on everything. It is only those things that are most important to you.

I wanted them to know the vocabulary, the language of text structures, so when they go back into the classroom and work with their peers, they can do this successfully in the classroom.

The Scarecrow and the Tin Woodman stood up in a corner and kept quiet all night, although of course they could not sleep.

 
And it's not that=Ve bu şu demek değildir ki
It's only those things="Those things dediği önceki cümlelerde refer ettiği şeyler" Yani <Bunlar senin için önemli olan yegane şeyler değildir>
I wanted them to know=Onları bilmelerini isterim ki bla bla.
So when=Bunu so when olarak değilde so, "when bla bla" diye düşünmen lazım.
  • 6 yasimdan beri metal dinliyorum  (26.10.15 22:04:57) 
Şöyle çevirdim:

Zeki ve hırslı olduğundan hemen müdür oldu.
Zıt kutupların birbirini çektiğini, sonrasındaysa birbirlerine saldırdıklarını söylemeyi severiz. Ayrıca, her şeyde benzeşmeniz gerekmez. Sadece sizin için en önemli olan şeylerde benzeşmeniz gerekir.
Sınıfa gidip, arkadaşlarıyla birlikte çalışmaya başladıklarında başarılı olabilmeleri için onların kelime dağarcığı ve metin yapılarının dilini bilmelerini istedim.
Korkuluk ve Teneke Adam uyuyamamalarına karşın bütün gece bir köşede sessizce durdular.
  • auroraaurora  (26.10.15 22:26:21) 
[]

çeviri yardımı

bir kaç cümle var çevirmekte çok zorlanıyorum. çevirirken nasıl yaklaşmam gerektiği konusunda yardımınızı bekliyorum.

1- the theatre company has been given a grant $6000 and is seeking a further $2000 from elsewhere now.

özellikle bu cümlede çok zorlandım. mesela has been given diye bir zaman da yok sanırım.

2- television, which dominated the media world throughout the mid-1990s, now competes in an arena crowded with cell phones, ipods and e-mail.

 
"has been given"ı normal -dili geçmiş zaman olarak çevir. 6000 dolar bağışta bulunuldu ve şirket şu sıralar 2000 dolar daha bulmak için başka kaynaklar arıyor.

1990'ların ortalarında medya dünyasını domine eden televizyon, günümüzde cep telefonları, ipodlar ve e-postaların olduğu kalabalık bir platformda mücadele veriyor. (bu cümlede "an e-mail" yanlış yazılmış olabilir mi? kaynakta bir saçmalık var)
  • sir gawain  (23.10.15 10:15:46 ~ 10:18:25) 
İlkinde, Tiyatro şirketine 6000$ hibe edildi/bağışta bulunuldu ve şirket başka bir yerden 2000$ daha arıyor diyorsun.

İkincisinde doksanların ortasına kadar medya dünyasının hakimi olan televizyon, şimdiyse cep telefonları, ipodlar ve e maillerle dolu bir arenada yarışıyor diyorsun.

Edit: Yani, tam olarak nerede zorlandığını anlarsak çeviriden ziyade mantıkta yardımcı olmaya da çalışırız ama ben anlayamadım.
  • pandispanya  (23.10.15 10:16:55 ~ 10:17:39) 
mesela has been given için hangi tense olduğunu bulamadım. passive dedikleri yapı mı oluyor? elsewhere'i başka yerler olarak mı çevirmek gerekiyor?

ikincisinde ise özne, yüklem vs bunları nasıl ayırıyorsunuz? yani televizyondan sonra virgül koymuş devam etmiş bir daha virgül koymuş.. nasıl yaklaşmam gerekiyor? bir kısmını çeviyorum sonra diğeriyle bağlayamıyorum..

ayrıca @sir gawain orasını ben eksik yazmışım. and olacak.
  • 123456  (23.10.15 10:30:10) 
has been given evet passive dedikleri.
özne tümleç yüklem bunlar zamanla çevire çevire okuya okuya ayırt edilen şeyler, temel ingilizce kitapları bu sıkıntılarınızı gidermenizde yardımcı olur.

sanırım mecburiyetten size yaptırıyorlar çeviriyi çünkü bunlar gerçekten basit cümleler.
  • theconqueror  (23.10.15 10:43:57) 
ikinci cümlede iki virgül arasındaki kısım relative clause. iki cümleyi bağlamak için kullanılır.

television dominated the media world throughout the mid-1990s.
television competes in an arena crowded with cell phones, ipods and e-mail.

relative clause kalıbıyla bu iki ifadeyi tek cümlede veriyorsun. özne değişmiyor.

yalnız bunlar söylendiği gibi çok temel konular. kafan karıştığına göre başlangıç ya da orta altı seviyede olmalısın. bu cümleleri neden çevirmeye çalışıyorsun anlamadım.
  • sir gawain  (23.10.15 10:50:39 ~ 10:52:53) 
yds sınavına hazırlanıyorum. hazırlandığım kitapta çeviri çalışmaları kısmındaki cümleler. bu şekilde bir müddet devam edersem dediğiniz gibi sıkıntılarımı gidermem daha kolay olacak.


  • 123456  (23.10.15 10:51:59) 
lütfen daha fazla basit demeyin :)


  • 123456  (23.10.15 10:53:16) 
basit olsun ne olacak ya :)) halledersin hiç korkma.

has been given filan dendiği zaman aynen edilgen biçimde düşünüyorsun. verildi, alındı, gidildi gibi...

ikinci cümlede, televizyondan sonra virgül tamam = Televizyon,

"which dominated the media world throughout the mid-1990s" bu cümle eklenince 90'ların ortasına kadar medya dünyasını domine eden (televizyon), olarak güncelliyosun.

Sonra tekrar virgül geliyo, "now competes in an arena crowded with cell phones, ipods and e-mail." şimdiyse şunu bunu yapıyor diye devam ediyorsun. Sen bölümleri net olarak çevir, sonra türkçeye uygun biçimde bağlarsın bence.
  • pandispanya  (23.10.15 10:58:38) 
@pandispanya haklı zamanla çalışa çalışa oturacak,
şişeye su dolması gibi düşün dibi yavaş dolar ama sonu hızlı yükselir.

burdaki tepki genelde çeviri işi alıp parça parça burada soranlara veya bu tip sonrasında maddi kazanç sağlayanlara

yoksa öğrenmek isteyenlere desteğimiz sonsuz.
  • theconqueror  (23.10.15 11:05:19) 
arkadaşlar içiniz rahat olsun. www.kitapyurdu.com&filter_name=yds%20s%C4%B1nav%20stratejileri buradaki kitabın 75. sayfasından sordum. arkasında çevirileri de var ancak açıklama olmadığı için anlaması zorlaşıyor. sizler açıklayınca daha kolay anlaşılıyor.


  • 123456  (23.10.15 11:08:53) 
hazır herkes buradayken bir sorum daha olacak;

it was only after she had learnt english that she started to make some foreign friends.


after she had learnt english - ingilizce öğrendikten sonra
she started to make some foreign friends. - bazı yabancı arkadaşlar edinmeye başladı.

cümlenin başındaki it was only'yi nasıl yorumlamam gerekiyor. çevirisinde ancak ingilizce öğrendikten sonra bazı yabancı arkadaşlar edinmeye başladı şeklinde verilmiş. it was only demek ancak mı demek?
  • 123456  (23.10.15 11:18:28) 
1- zaman present perfect tense'in passive hali. "verildi, hibe edildi"

(yanlışsa bilenler düzeltebilir mi lütfen)

- a few rich people have given a grant $6000 to the theatre. (active)
- the theatre has been given a grant $6000 by a few rich people. (passive)

have been given - çünkü a few people "çoğul"
has been given - çünkü tiyatro "tekil"

şurada konuyla ilgili bir örnek irdelenmiş:
www.ingilizcedersin.com

2- television'dan sonra which diyerek televizyon nitelenmiş/tanılanmış zaten. virgül ile nitelenen bölüm ayrılmış. son bölüm de tv'nin şimdiki durumunu belirtiyor..

yani "nınınını olan televizyon, şimdi nınınını"

1990'ların ortalarında medya dünyasına hakim olan televizyon, şimdi cep telefonları, ipod'lar ve e-mail'lerle kaynayan bir arenada yarışıyor..
  • holy diver  (23.10.15 11:22:46) 
orada "öğrendikten hemen sonra/çok kısa süre sonra" anlamı var.


  • theconqueror  (23.10.15 11:22:53) 
it was only after (time) - den hemen sonra.

***

"it was only after she had learnt english that she started to make some foreign friends."

ingilizce öğrendikten hemen sonra yabancı arkadaşlar edinmeye başladı.
  • holy diver  (23.10.15 11:25:24) 
[]

whether kullanımı

we asked whether the date was suitable (or not).
we asked if the date was suitable

whether the date is suitable will be asked to all parties.
If the date is suitable will be asked to all parties.

i am going to get married with him whether or not he loves me.
i am certainly going to fail whether i study or not.

whether or not he loves me, i am going to get married with him.
whether i study or not, i am certainly going to fail.

bu cümlelerin çevirileri nasıl oluyor? anlamakta biraz zorlanıyorum.

 
we asked whether the date was suitable (or not).
we asked if the date was suitable

"tarihin uygun olup olmadığını sorduk."

whether the date is suitable will be asked to all parties.
If the date is suitable will be asked to all parties.

"tarihin uygun olup olmadığı tüm partilere (gruplara) sorulacak."

i am going to get married with him whether or not he loves me.
whether or not he loves me, i am going to get married with him.

"beni sevse de sevmese de onunla evleneceğim."

i am certainly going to fail whether i study or not.
whether i study or not, i am certainly going to fail.

"çalışsam da çalışmasam da kesinlikle başarısız olacağım."
  • devilred  (21.10.15 16:15:54) 
[]

Ürolog Levent Türk

www.leventturk.com
Kendisine ameliyat olan kimseler var mıdır?

Mikrocerrahi yöntemiyle varikosel ameliyatı olup doktorunu önerebilecek kimseler var mı?

 
erkek arkadaşım oldu varikosel ameliyatını. ilkini hangi doktorda yaptırdığnı bilmiyorum ama 2.sini leon saporta ya yaptırdı. adamın kendine güvenine hayran olmuş. zaten muayenede hemen demiş ki: "ben başka doktorların hatalarını düzeltirim" öyle de burnu havada dedi. ama memnun kaldı tabi. orası ayrı. ben internette araştırarak bulmuştum kendisini. mikrocerrahiyle yapmışlardı. azıcık iz kaldı


  • esek sipasi  (24.02.14 15:52:20) 
[]

spermin yaşayabildiği sıkcaklık aralığı

spermler hangi sıcaklık aralığında yaşarlar? hangi sıcaklık aralığında ne kadar beklerlerse ölürler? bir kısmının ölmeme ihtimali var mı?




 
ölmeme ihtimali yok temel olarak vücut ısısı diyebiliriz.


  • ben smyrna  (20.02.14 09:55:51) 
vajina, uterusta ortalama 3 gün.


  • fayfim  (20.02.14 10:13:13) 
nor=normal max=rekor

beden disinda nor 2-7 saat max 1-3 gün. (nemli ortam sicak ortam direkt sulu ortam vs)
vajinal kanal nor 2-3 gün max 7 gün (laboratuar ortami)

vucut sicakligi ölümcül. eksilerde dondurulup tekrar cözülebiliyor. ancak aktif sperm sayisi ilk sayiya göre 100de 30un altinda. tabi bekleme süresi de önemli.

bu demek degil ki sogukta sperm uzun yasar. su orani tuz orani ve ortam asiditesi vs mühim.
  • wiillii  (20.02.14 11:45:27) 
[]

bebek-kısırlık

merhabalar, yazacağınız her kelime benim için çok önemli. bir sıkıntım var, içim içimi yiyor. erkek, 30 yaşında.

1.5 yıldır evliyiz. bebekleri çok seviyoruz. kendimi bildim bileli hep çocuğum olsun istedim. nihayetinde bebek yapmaya karar verdik fakat eşimin prolaktin seviyesi yüksek çıktı. ilaç kullanarak azalttık ve iki-üç ay boyunca ovülasyon(yumurtlama) günlerini takip ederek ilişkiye girdik. olmadı.

iki gün önce yani cumartesi günü doktora gittim. sperm testi yaptı. dünyam yıkıldı sayılır. doktor tüp bebek yöntemiyle bile ihtimalin az olduğunu söylüyor. sperm sayısı 20 milyondan fazla olması gerekiyormuş, benim 2 milyon. hareketli sperm sayısı %5, onlarda yerinde hareketli. %95 hareketsiz. bu hafta içine gün verdi, tıkanıklık veya varikosel olup olmadığına bakacak. dediğine göre varikosel ve tıkanıklık bile çıksa durumun bu kadar vahim ve kötü olduğunu açıklayamazmış. açık açık söyledi, tüp bebek bile çare olmayabilir dedi.

eşimin beni çok sevdiğini biliyorum. bana iki gündür yardımcı olmaya çalışıyor ama aklımı toparlayamıyorum. kendi kabuğuma çekilmek istiyorum. çocuğumuz olmasa bile evlat edinebileceğimizi söylüyor. içten söylediğini de biliyorum ama bu durum kendimi daha da kötü hissetmemi sağlıyor.

eşim nerede bebek görse kendinden geçiyor, uzun süredir kendini anne olarak hayal ediyor. onun elinden bunu alıyor olmak benim için çok ağır bir bedel.

anne olabilmesi için aytılmayı teklif etmeyi düşündüm ama buna da ben dayanamam. isterse dayanırım tabi ama bilemiyorum. sonra aklıma sperm bankaları geliyor. eşimin yumurtalarıyla bir başka spermin döllenmesi fikri geldi. yasal mı değil mi bilmiyorum. aklım çok karışık ve kendimi çok kötü hissediyorum.

ne yapayım, nasıl düşüneyim.

 
evlat edinebilirsiniz. o kadar çaresiz, mağdur çocuk var ki. inan bana kendi çocuğunu dünyaya getirmekten daha anlamlı evlat edinmek.


  • rock n roll  (17.02.14 08:25:39) 
nasıl doktormuş o öyle? niye henüz tüm testleri de yapmadan, bu kadar karamsar bir tablo çizmiş? alttaki linki oku öncelikle.

www.tupbebektv.com
  • oinone pe  (17.02.14 08:33:08) 
bu konunun sizi öfkeli biri yapmasına ve alakasız konulardan bile eşinizle kavgaya başlamamaya özen gösterin öncelikle. bu gibi durumlarda erkekler çok agresifleşiyor. benzer bir örneğiyle karşılaştım. onun dışında, başınıza gelen şey o kadar çok kişinin başına geliyor ki, kendinizi üzmeyin ne olur. eşiniz sizi seviyorsa ayrılma fikriniz ona hakaret gibi gelecektir. tüp bebek yöntemi işe yaramazsa evlat edinmeyi deneyin bence de. çok daha doğru olur diye düşünüyorum.


  • alaimisema  (17.02.14 08:33:18) 
stresli bi hayatın varsa ara ver, kurtulmaya çalış, bol bol fındık,ceviz,bal,pekmez,fıstık ye, ihtimalleri sperm sayılarını bi kenara bırak, saati tarihi geç, takılma..Sen rahat olduğunda keyifli olduğunda onlarda hareket kazanacak..1.5 yılda hemen olacak diye bişey yok, asla yılma denemeye devam et..Fazla duygusallaşmayın, bu yüzden ne eşin seni terk eder nede sen onu bırakırsın merak etme..olması gerektiği zaman olacaktır. Kasmayın.


  • clever  (17.02.14 08:44:17) 
siz zaten bilimin imkanlarında elinizden geleni yaparsınız, ki doktorunuz karamsar bir çerçeve de çizse, imkansız değil.
bir de anne olmak ille kendi göbeğinde büyütmek değil, benim dayım ve eşi, çocuk sahibi olamadılar ve çok istiyorlardı, evlat edindiler, hem de ikiz bebekler iki bebek birden almak isteyen olmamış, daha oyuncak bebek kadarken geldi benim kuzenler agucuk gugucuk derken, bir de o kadar garip ki, hani resmen tip olarak anne babalarından biraz uzun boylular şimdi ama davranışları konuşmaları gülüşleri aynı anaları, şimdiye kadar bu çocukların evlat edinilmiş olduğunu bilmeyen bir dolu eş dosttan maşallah aynı annesinin gençliği falan lafları duyduk. yengemize sorsan neredeyse 9 ay karnında taşıdığını anlatacak, o kadar hani unutuldu gitti bu bebeklerin evlatlık geldiği, şu an 18 yaşında falanlar. anne olmayı elinden almış olmazsınız yani, kendi karnından çıkmasa bile, o çocuk onun evladı olur.

  • alice practice  (17.02.14 09:02:07) 
Doktor falan değilim, geçen gün izlediğim bir tüp bebek uzmanının ağzından konuşuyorum. Anladığım kadarıyla artık bu alanda deyim yerindeyse sinekten yağ çıkarılabiliyor, yani "sizin asla çocuğunuz olmaz" kesinliği yok artık eskisi gibi. Gittiğiniz doktor işinin ehli değildi belki de.
Yukarıdaki arkadaşlar da gayet güzel yorumlar getirmiş. Zamanın ne göstereceği hiç belli olmaz. Eşinize ve sevginize sarılın. En önemlisi o.

  • saatgeceninonikisi  (17.02.14 09:38:48) 
umudunu yitirme ve tek doktorun dediğine bakma, 8-10 doktorla görüşmeden bu işten de vazgeçme. çevremdeki insanların tecrübelerine göre söylüyorum bunu. en son 7 yıldır doktor doktor gezip bilmem kaçıncı tüp bebekte hamile kalan arkadaşım oldu.


  • yue  (17.02.14 09:44:24) 
bu doctor tam da "o.ç. doktor" tanımına uyuyor. yavşak herif!

tüp bebek operasyonları artık çoook gelişti. bırak 2 milyon spermi, spermi olmayan hastaların testislerinde duvara tutunmuş birkaç spermi bulup ondan bile çocuk yapabiliyorlar artık. umudunuzu kaybetmeyin. inş. baba olacaksınız. ancakd biraz sabır gösterin ve hemen doktorunuzu değiştirin.

çocuğunuz olduktan sonrada boklu bezini bu doktora hediye paketi içinde yollayın.
  • yemrem  (17.02.14 09:51:52 ~ 09:52:05) 
Dostum kendini hiç sıkma. Siz bu hayata beraber göğüs germek için evlendiniz. Doktorunuzun tavrı biraz anormal geldi bana. Bu işlerde artık "asla olmaz" denilmiyor. Benim 10 sene uğraşan ve en sonunda cillop gibi iki çocuk sahibi olan tanıdıklarım var, çocuklar ortaokula bile başladılar şimdi :) Ki kaç sene öncenin koşullarında oluyor bu, düşünün :)

Gerekirse siz de uğraşırsınız birkaç sene, ne olacak yani?

Başka birisinin spermine gerek yok, saçmalamayın. Daha bu işin başında böyle umutsuzluğa kapılınmaz! Adamlar yüz nakli yapıyor, uzaya çıkıyor, insan kopyalıyor; bu mu imkansız şimdi?

Allah her şeyi zamanında ve hayırlısıyla versin! Önemli olan bu. Doktor değiştirmek isterseniz öneride de bulunabilirim.

Moralinizi yüksek tutun! İnsanlar kanseri yeniyor!

Kolay gelsin :)
  • pandispanya  (17.02.14 10:20:55) 
lütfen ani kararlar vermeyin. çevremde o kadar çok anne baba olamazsın denilip boy boy çocuğu olan arkadaşlarım var ki inanamazsınız. doktorlar artık kestirip atmayı çok seviyorlar günümüzde. birkaç önce kan tahlili sonuçlarına bakıp sen büyük ihtimal kansersin denilen eşim, apar topar başka hastanelere gidince sadece kan tahlili yapılan lab. kalibrasyon hatası olduğunu öğrenmiştik.başka arkadaşım sen asla anne olmazsın denildikten bir sene içinde hamile kalmıştı. günümüzde o kadar çok örneği var ki . lütfen acele karar vermeyin. başka uzmanlara danışın. stresten uzak kalın. biraz da alternatif tıppın nimetlerini araştırın.


  • kendini cuce zanneden dev  (17.02.14 10:23:31) 
Anlattığınızdan çok daha vahim durumdaki insanların bebek sahibi olduğunu biliyorum, her iki tarafın da sorunlu olmasına rağmen tüp bebek denemelerinin başarıyla sonuçlandığına şahit oldum. Bence işe öncelikle moral bozan, olumsuzluk abidesi doktorunuzu değiştirerek başlayın. Daha bir kaç test yapmışken, henüz hiç tüp bebek denemesi dahi yapmamışken bence çok zor bir ihtimal demesi bana çok saçma geldi. Kesinlik başka bir doktora danışmalısınız.

Not: Benim bir tanıdığıma sizin asla çocuğunuz olamaz dediklerinde kadının 2 çocuğu vardı, farklı bir hastalık için gitmiş doktora, doktor böyle bir açıklama yapmış. Boşuna para ve zaman harcamayın sizin çocuğunuz olmaz demiş, hasta da doktor bey benim 2 tane çocuğum var zaten başka çocuk istemiyorum deyince şok olmuş doktor, nasıl olabilir böyle bir şey diye. Siz asla kaybetmeyin umudunuzu.
  • elikası  (17.02.14 10:24:42) 
Yazdıklarınızı dikkatle okuyorum. Moral verdiniz. Başka bir doktordan daha randevu aldım. Umarım işe yarar gelişmeler olur. Teşekkür ederim.


  • 123456  (17.02.14 10:32:34) 
[]

Çocuk yapmak.

Çocuk yapmaya karar verdikten ne kadar sonra eşiniz/siz hamile kaldınız? Kısa sürede hamile kalmayı başarabilmiş kadınların veya eşlerinin tavsiyeleri nedir? Uzun sürede hamile kalabilmiş kadınların veya eşlerinin tavsiyeleri nedir?




 
istemeyince bile oluyo rahat takılın. madem doğuracaksın, günde 1-2 yumurta ya da balık filan ye, bebeğin ilk 3 haftası için folik asit önemli.


  • blossom  (10.02.14 00:07:11) 
Abimle eşinin 1 yıl kadar denedikten sonra çocukları oldu. Alkol, sigara, beslenme alışkanlıkları falan etkili doktorun onlara söylediğine göre. Ekstra bir tedavi görmediler yalnız.

@blossom
Son dönemlerde zor çocuk sahibi olma çok yaygın diyorlar. Öyle şıp diye olmayabiliyor yani.

Bir de, annem Türk dizilerinde kadın istemediği halde hemencecik hamile kalınca acayip sinirleniyordu. :) Zor yani. Niyetiniz varsa Allah kolaylık versin.
  • auroraaurora  (10.02.14 00:27:12) 
paketli urunler, hareketsiz ve 'kirli' yasam dogurganligi olduruyor yavas yavas. eger saglikli ise yasin gercekten cok onemi yok, dogru duzgun yasayan 35-40li yaslardaki pek cok cift sorunsuz hamile kaldilar saglikli guzel bebekleri oldu gozumun onunde, sadece cocuk istediklerine karar verdikleri donemde yediklerine ictiklerine soluduklarina daha dikkat ettiler. sonucta organik birer yapiyiz ve tukettigimize donusuyoruz, eger cercop tuketirseniz, doganiz o cercopun uretilmesine engel oluyor. kaliteli urun olusturana kadar bekliyor. boyle dusunurseniz dogurgan olmadiginiz zamanlara sukredebilirsiniz. cunku zaten olmamasi gerekiyor.


  • mavicorap  (10.02.14 03:06:36 ~ 03:07:21) 
[]

ingilizce kelime okunuşu

analytics
yukarıdaki kelime nasıl okunur? google translate ve seslisozluk'ten baktım ama tam duyamıyorum. heceler misiniz?



 
eanalitiks

fonetik harflerle yazamadığım için böyle birşey.
  • thracian  (06.02.14 19:51:17) 
  • exlibris  (06.02.14 19:52:41) 
eanalıtiks


  • mytituaEd Yourvenom  (06.02.14 19:53:24) 
telaffuzda en yararli site forvo.com fazlasiyla tavsiye ederim


  • babamasoliimbananickaldirsin  (06.02.14 22:30:27) 
[]

tan(x)=0,6

tan(x)=0,6 yazmış yanına 31° demiş.
tan(x)=0,1 yazmış yanına 6° demiş. Nasıl oluyor, nasıl yapmış?



 
teşekkür ederim, anlattığınız gibiymiş. eğimin yüzde kaç olduğunu nasıl öğreniyoruz? fikriniz var mı?


  • 123456  (03.02.14 10:23:07) 
eğim 0,6 işte. 6/10 yani %60
aşağıdaki için de %10

  • himmet dayi  (03.02.14 10:33:59 ~ 10:34:07) 
@üşüdüm üstümü örtsene hande cevap olarak @Simrug ve @himmet dayı'nın anlattıklarıydı tam olarak aradığım. Teşekkür ederim :)


  • 123456  (03.02.14 10:55:13) 
[]

matematik

3,98=2,5 x 2 üzeri (a-24)/4

(a-24)/4 2'nin üstünde.

a=?
böyle işlemleri nasıl çözüyoruz?

 
deneyler falan var. 300 küsür tane. hepsinde a değerlerini bulmam gerek. kolay yoldan hesaplamanın bir yolu vardır belki diye sordum :)


  • 123456  (05.12.11 17:36:24) 
gerçi zor yolunu da bilmiyorum.


  • 123456  (05.12.11 17:36:40) 
26.41 küsür hehehehe


  • der meister  (05.12.11 17:45:35) 
kazma penguen yazdım ama bunu çıkardı www.wolframalpha.com doğru mu ki? doğru yazmış mıyım? eğer doğruysa @der meister yanlış hesaplamış hehe (: @babamsağolsun abi ben öyle hesapları nasıl yapayım gözünü seveyim (:


  • 123456  (05.12.11 17:49:06) 
virgül yerine nokta koymayı dene. 26.67 çıkıyor


  • kazma penguen  (05.12.11 17:55:41) 
hehe süpermiş. teşekkür ederim (:


  • 123456  (05.12.11 17:58:54) 
[]

Dunya genelinde gerceklesmis anarsist eylemler

Arkadaslar merhaba, gerceklesmis ya da plan asamasinda kalmis, buyuk ses getiren anarsist eylemler nelerdir? not. telefnumdan baglandgim icin sorun yasiyorum o yuzden link vermek yerine buraya yazarsaniz sevinirim. tesekkurler simdiden.




 
inci'nin twitter'ı çökertmesi


  • tatarcan  (04.06.10 19:21:15) 
bi kaç yıl önce fransa'da yaşanan öğrenci eylemleri vardı mesela. daha çok göçmen\öğrenci eylemleri diyelim. araba falan yakıyolardı.


  • helterskelter  (04.06.10 20:24:38) 
(bkz: unknown rebel) en acılarından heralde ... Geçen senelerde 16 yaşında bir çocuk polis yüzünden ölmüştü tüm Yunanistan anarşist eylemlerle sallanmıştı ona bakabilirsin.


  • auzril  (04.06.10 20:53:52) 
ocak ayında brüksel'de itfaiyeciler protesto yaptı, sokakları köpük içinde bıraktılar.
www.dailymail.co.uk
Vietnamlı rahip Hòa thượng Thích Quảng Đức 1963'te sokak ortasında, tüm medyanın gözü önünde kendini yaktı.
ve evet unknown rebel var tiananmen meydanında tankın önünde duran.
bi de banksy var.
ehe bi sefer de rage against the machine'dekilerden biri mtv ödüllerinde dekora tırmanmıştı hehe
  • kediebesi  (05.06.10 01:44:57 ~ 01:45:55) 
Şu bloğu takip etmeni öneririm bu konuda: anticopyrighttr.wordpress.com


  • denizen  (05.06.10 12:11:26) 
ben de bu siteyi öneriyorum, ingilizce biliyorsan.
www.badassoftheweek.com
:)
  • kediebesi  (05.06.10 14:51:34 ~ 14:52:02) 
[]

battlestar galactica

bu dizinin filmleri ve dizileri cok karisik. hangi sirayla izlenmeli? tam ve kesin olarak bilen var mi




 
yanlış hatırlamıyorsam. doğru sıralama şöyle ki
miniseri,1. sezon, 2. sezon,3 sezon, razor, 4. sezon, the plan.
birde 2. sezon ve 3. sezon arasında sadece internetten yayınlanmış olan 10 bölümlük webisodelar var.
  • danadeviren  (14.05.10 14:19:58 ~ 14:22:35) 
mini seri, 1, 2, razor, 3, 4, plan


  • 386 dx  (14.05.10 15:50:48) 
en dogru bilgi icin:
epguides.com

  • murdoc  (14.05.10 17:38:36) 
  • kmc  (15.05.11 13:59:35) 
[]

film önerisi

ilk duyurumdan çok güzel filmeler çıktı:
(git: 141780)

tavsiyelerinize devam ederseniz çok sevineceğim :)

 
  • kimlanbu  (08.05.10 13:19:20) 
wicker park


  • epsilondelta  (08.05.10 13:38:00) 
  • uydurukcu  (08.05.10 14:07:38) 
O zaman sana şöyle ortaya karışık döşüyorum :)
25th Hour
Watchmen
The Basketball Diaries
Sleepers
5 Centimeters per Second
The Prestige
Adaptation
The Brothers Bloom
Funny People
Gattaca
He was a Quiet Man
Identity
Inside Man
Man on Fire
The Jacket
Leaving Las Vegas
Matchstick Men
Munich
Taken
30 Days of Night
The Beach
The Road
Blindness
Carriers
Artificial Intelligence

önce bunları bi izle hele :P gerçi eminim birçoğunu biliyorsundur. ben son zamanlarda izleyip beğendiklerimi yazayım dedim ;)
  • olkol  (08.05.10 14:45:56 ~ 14:47:28) 
Frequency
(git: www.imdb.com)
(bkz: Frequency)
  • Huan  (08.05.10 18:18:25) 
Casablanca gibi tırt film hariç herhangi bir şeyi izleyebilirsin. Özellikle The Purple Rose of Cairo'yu izlemezsen kalbimi kırarsın.


  • sanal hayvan  (08.05.10 20:50:37 ~ 20:50:57) 
  • annem bana kiz bul evlen dedi  (09.05.10 00:51:37) 
[]

Hızlı okuma

dakikada 210 kelime civarı okuyabiliyorum. bu oran çok düşükmüş. bu yüzden hızlı okuma tekniğini öğrenmeye karar verdim. fakat kurs ücretleri pahalı olduğundan, kitaplarla ya da dökümanlarla bu işi halledeceğim. bana önerebileceğiniz e-kitap, kitap, döküman vs. var mıdır?

veya hızlı okumayla ilgili önerebileceğiniz herhangi bir şey?


 
sharebus'ta arama kutusuna;

+hızlı +okuma
yazip aratin. bircok link goreceksiniz.
  • entrapmen  (30.04.10 01:08:53) 
ukalalık etmiş olmayayım, ama dakikada 210 kelime düşük değil ortalama bir hızdır.


  • atesikus  (30.04.10 03:03:52) 
[]

film onerisi

üzerinizde gerçekten etki bırakmış ve tavsiye edebileceğiniz filmler var mıdır?
imdb top250 dekiler hariç.



 
  • iterator  (29.04.10 18:28:11) 
film top 250 ye girecek kadar kaliteli ise benim buna yapacak bir şeyim yok.

fight club - hayatı pek umursamamayı sağlar.
game - hayatın tadını almayı hatırlatır.
old boy - dilini tutabilmeyi ve sabrı öğretir.

ilk anda aklıma gelen izlenmezse olmayacak filmler.
  • sozluknickmiverulan  (29.04.10 18:28:52) 
kız kardeşimin hikayesi-My Sister's Keeper
beyazperde.mynet.com

  • jamswety  (29.04.10 18:41:06) 
(bkz: kader)
(bkz: masumiyet)
(bkz: zeki demirkubuz)
  • ayrikotu  (29.04.10 18:58:07) 
before sunrise ve before sunset


  • bon bon bom  (29.04.10 18:59:40) 
ben orphan dan çok etkilenmiştim. geçenlerde bir yere daha yazdım hatta...


  • rubiks cube  (29.04.10 19:04:10) 
orphan dışında yazılan bütün filmleri izlemiştim. yeni öneriler bekliyorum. önerenlere teşekkürler (:


  • 123456  (29.04.10 19:33:15) 
(bkz: el orfanato)
(bkz: rec)

  • resistance is futile  (29.04.10 19:40:51 ~ 19:44:34) 
  • vercingetorix  (29.04.10 19:52:54) 
pleasantville pek güzeldir izlemediysen..


  • kedi olmus gidiyorsun  (29.04.10 20:32:29) 
olu ozanlar dernegi, awakenings


  • compadrito  (29.04.10 21:04:21) 
HAYAT VAR


  • eymaltepe  (30.04.10 15:25:44) 
imdb listesindekileri bilmiyorum tam olarak,
in the mood for love ve 2046 güzeldir uzak doğu seversen.rec salaktı yav bence. neyse. el orfanato'ya bir oy daha verebilirim.
samaritan girl güzeldir
bir de bulabilirsen, C'est Pas Moi, Je Le Jure güzeldi, bulursan yolla hatta :)
  • ahandanick  (30.04.10 15:57:04) 
[]

sınırda - borderline

borderline bir kişiyle ne kadar samimi bir ilişkiye girilebilir? akıllı bir insan borderline bir insanla ilişki yaşar mı? yaşamayı göze alırsa ilerde ne gibi sorunlarla karşılaşabilir?

bu soruyu sadece borderline kişilerle ilişki yaşayanlar cevaplarsa sevinirim. ya da pisikolog vs.


 
sınırda kişiliklerle inanamayacağınız yakınlıkta ilişkiye girebilirsiniz. daha doğrusu o girer. girdiği gibi ertesi gün de çıkabilir. ertesi sene de çıkabilir. ama bir anda olma ihtimali yuksektir. hiçbir zorluk yaşamaz. çocuklugundan kalma terkedilmik duygusunu, o bu şekilde kapamaya çalışır. akıllı-borderline ayrımını nasıl yaptıgınızı bılemıyorum ama, en ıyısı hakkında ınce kıtaplar var kıtapcılarda. bılgılenmenızde fayda var.


  • fenerliyim ama feneri delgado  (21.03.10 00:52:06) 
(bkz: #5799730)


  • xyoney  (21.03.10 01:49:36 ~ 01:49:53) 
dostum :)

borderline tanısı alanların kafalarında bir şalter var,o atarsa öfke nöbeti geçiriyorlar. sonra da çok büyük üzüntü duyuyorlar. kendileri de bilmiyorlar, niye o kadar öfkelendiklerini ve sonrasında niye o kadar üzüldüklerini?

ama çok öfkeleniyorlar. öyle böyle değil. mantık falan kalmıyor. nerdeyim? kimim? bu salata tabağını karşımda oturanın kafasına geçirirsem, sonucu ne olur?düşünemiyorlar! çok kolay yemek masası devirir bu borderline lar.. televizyon kumandasını televizyona fırlatmaları bir başka marifetleri.

öfkenin miktar olarak fazlalığından öte, ufak bir şeyden şalter atması ve öfkenin katlanarak artması.. bu kişilik bozukluğunun özelliği bu. yani koskoca insansın, bir şeyden rahatsız oluyorsan, söylersin düzeltilir, ya da düzeltilmez bu gerçekle yaşarsın. bunlar öyle değil kendi kendine gaz vererek coştukça coşuyorlar. erol büyük burç gibi. saksı değilim ben! ha? neyse.

bebeklikte yaşadıkları bir rahatsızlığın giderilmemesinin intikamı alıyorlar. o zaman kundaktalardı, sağa sola bir şeyler fırlatıp etrafı dağıtamıyorlardı. artık büyüdüler. ama hala çocuklar. boşluk anlamsızlık hissi asla geçmiyor.

böyle gözleri başka türlü bakmaya başlarsa koşarak uzaklaş ağbicim başka ne deyim... öldürürverirler..
  • aksasu  (21.03.10 03:02:02) 
inanamayacağınız kadar çok sevilir ve kafayı yiyecek kadar nefret edildiğinizi anlarsınız.bu gidiş gelişler size -sağlıklı insan sizsiniz ya(!)- ne yapacağınızı şaşırtır.Bi süre sonra ona benzediğinizi acıyla fark edersiniz.Etrafınıza bu ilişki yüzünden zarar verirsiniz.Uzak durun!


  • garnet  (21.03.10 10:56:08) 
Aşk değil ama çok çok çok sevdiğim bir dostum oldu.
Bazen nedeni olmaksızın bana küserdi ama kapısına dayanınca kapıyı açar hiç konuşmadan saatlerce bana bakardı. Sonra oldukça ağır ama tamamen doğru sözler söyler, beni bayağı üzer ama asla üzmek istemezdi.

İstanbul'da tek yaşıyordu, ailesi ile de ilişkideydim. Ailesi ona ulaşamayınca bana ulaşırdı. Benim telefonlarımı mutlaka açardı. Küsmüş olsa bile. Küstüğünde telefonu açar ama konuşmazdı. Bazen uçardı. O zamanlarda ilaçlarını almadığını anlardım. Çok düşmanı olduğundan, herkesin ona zarar vermeye çalıştığından, şeytanla işbirliği yaptıklarından bahsederdi.

Siyah ve beyazları vardı. Gri asla yoktu. Yanımdaki arkadaşımı sevmezse benden de uzaklaşırdı. Yanımdakine oldukça ağır laflar ederdi eğer sevmezse ve onun ne düşündüğünü umursamazdı. Ona göre doğru olanı yapıyordu, hem benim iyiliğim için hem de yanımdakinin kendisine gelmesi için söylüyordu o ağır lafları.

Saldırgan olmadı. Sadece bir kere aşık olduğum adam beni ağlatınca ta İstanbul'dan Ankara'ya gelip adamın ağzını yüzünü dağıttı. Bir tek bu oldu.

Sonra bir gün beni ziyarete gelirken otobüste biriyle kavga etti. O kadar kendinden geçmiş ki şoför onu Aşti'ye gelmeden 2-3 km önce indirmek zorunda kalmış yolun kenarında. Karşıdan karşıya geçerken bir araba çarptı ve kaybettik....
  • endless dream  (21.03.10 15:26:50) 
[]

fransızca ceviri

au contraire, vous pourriez pratiquer des sports come le vélo, le ski ou la natation où le poids du corps n'entre pas en jeu.

sonuna gelince saçmaladım çeviremedim. düzgün çevirisi nasıl olur bunun? teşekkürler.

en jeu ne demek

 
vücudun ağırlığını -hissettirmeyen- sporlar yapabilirsiniz, bisiklet, kayak veya yüzme gibi...
yani biraz yamuk oldu tabi ama mantığı bu sanıyorum.
entrer en jeu oyuna dahil olmak demek aslında.
  • kediebesi  (01.03.10 22:47:58 ~ 22:55:11) 
Aksine siz bisiklet, kayak yada yüzmede gibi sporları deneyebilirisiniz/yapabilirisiniz, bu gibi sporlarda vücut ağırlığı tehlikede değildir.

Böyle bir şey işte:)

En jeu: Tehlikede demek sanırım.
  • aks-i endaz  (01.03.10 22:51:53 ~ 22:57:35) 
anam tehlikeyi nerden çıkardın ayol :)
vücut ağırlığı işin içinde değildir bile desek daha iyi..

mesela barfiks çekerken tüm vücut ağırlığı işin içindedir
ama bisiklete binen yalnızca kendi kendinin eşeği olur ve tüm ağırlığına karşın daha az bir etki ile hareket edilir. aynı şekilde yüzmede tüm vücut ağırlığı çekilmez çünkü suyun kaldırma gücü vardır, içinde kayarsın. elini accık oynatırsın bütün vücut ilerler...
mantık bu şekil.


kanıtlayınız efenim en jeu tehlikede demek kaynak gösteriniz :) cümledeki tam kullanışı entrer en jeu...
  • kediebesi  (01.03.10 22:53:20 ~ 22:58:20) 
en jeu tehlikede demek ama eminim ben:)


  • aks-i endaz  (01.03.10 22:55:59 ~ 22:56:50) 
jeu, oyun, deste, takım demek.
bana kalsa şöyle çevirirdim: destede, takımda. saçmalamış olurdum.

  • 123456  (01.03.10 22:58:33) 
www.macarriereenjeux.com Kariyerim tehlikede:)

www.babylon.com burayada en jeu yazınız:)

Not:jeu'nün anlamını biliyorum sdfghfd
  • aks-i endaz  (01.03.10 22:59:24 ~ 23:01:11) 
be at stake her zaman "tehlikede" anlamı taşımaz. tam karşılığı "söz konusu" dur.
kariyerim söz konusu demektir ma carriere en jeux (evet bu noktada tehlike anlamı taşımaktadır haklısın) ancak 123456'nın cümlesinde durum başkadır. vücut ağırlığı söz konusu değildir demek istenmiş, yani işin içinde değildir, oyuna dahil değildir (fransız gibi konuşacaksak)

peki dediğinizi anladım... ama burada bu anlamı ifade ettiğini düşünmüyorum.. vücut ağırlığı neden tehlikeye girsin ki çok mantıksız diil mi sizce de?
  • kediebesi  (01.03.10 23:01:56 ~ 23:05:18) 
Tamam o zaman öyle olsun:)Ki öyle zaten anladım asdfds Kafa bi dünya. Peki ''alan razı satan razı'' ne demek fransızca asdfgdsdf

Teşekkürler :)
  • aks-i endaz  (01.03.10 23:05:08 ~ 23:07:53) 
ona da cevap arıyorum ama bulamadım
belki supply demand fikri üzerinden bir atasözüne ulaşabilirsin. :)

  • kediebesi  (01.03.10 23:05:52) 
je me suis fait une entorse a la cheville gauche. bir de bu var. fait nin yaninda bir fiil daha olsa ceviricem ama boyleyken bir anlam veremedim.

sizi bulmusken kacirmayayim ben.
  • 123456  (01.03.10 23:07:40) 
yok başka fiil lazım değil
se faire une entorse burmak,incitmek,yaralamak
sol ayak bileğimi incittim diyo :)

huleyn yıllar sonra bu iğrenç dil ile beni uğraştırdınız ya helal olsun :)
  • kediebesi  (01.03.10 23:10:23 ~ 23:11:25) 
ebe cok guzel doguruyorsun. dur kacma, tout d'accord ne demek? bir de boyle bu bilemedigim seyleri nereden bulabilirim?


  • 123456  (01.03.10 23:11:42) 
dogurtuyorsun olacak. yanlis anlasilma olmasin ama.


  • 123456  (01.03.10 23:14:39) 
cümlenin tamamını yazabilir misin?

ben google'ın bir komutunu kullanıyorum genelde.
define: yazıyorsun istediğin kelimeyi aratıyorsun. "define:en jeu" gibi. her dil için kullanabilirsin. google senin için sözlükleri tarayıp cevapları sıralar.
bir de fransizcasozluk.gen.tr kullanıyorum.
  • kediebesi  (01.03.10 23:15:01) 
hepsi tamam, herşey yolunda vs.


  • aks-i endaz  (01.03.10 23:15:05) 
je ne suis pas du tout d'accord avec le conseil qu'on vous a donné.

se faire une entorse da oldugu gibi bir kalip mi kaciriyorum yine acaba.
  • 123456  (01.03.10 23:17:14) 
aksi-i ben de oyle bir sey dusundum ama google translate cok farkli bir sey diyor: translate.google.com|tr|tout%20d'accord


  • 123456  (01.03.10 23:18:26) 
size verilen tavsiyeye tamamen katılmıyorum ?


  • aks-i endaz  (01.03.10 23:19:39) 
ben de bu sekilde cevirdim ama yine de emin olamadim. teyit gibi oldu, sagol :)


  • 123456  (01.03.10 23:21:02) 
evet aksı endaz yine erken atlamış ahahah meydan bana kaldı :P

bana verdiğiniz tavsiyeyi kabul etmiyorum, şiddetle karşıyım, reddediyorum, istemiyorum demek.
tout à fait d'accord ve pas du tout d'accord kalıplar...

(pardon bana verdiğiniz değilmiş, size verilen tavsiye olacak)
  • kediebesi  (01.03.10 23:21:12 ~ 23:22:57) 
Ya ama bişey dicem on vous a donne diyo ama. Bana verdiğiniz mi ki o.


  • aks-i endaz  (01.03.10 23:23:10) 
he ya. boyle daha iyi oluyor kediebesi. aks-i kusmesin ama.


  • 123456  (01.03.10 23:24:34) 
ama sanırım
size verilen tavsiyeye tam olarak katilmiyorum oluyor. on falan diyor.

  • 123456  (01.03.10 23:25:25) 
küsmesin canım :)
hepimiz kuluz hepimiz hata yaparız :P
hem kediebesine küsülür müymüş canım bu alemde... en bi yufka yüreklidir o :)

(ebet aksi endaz düzelttim ben de sonra orasını yannış okumuşum ben de bir kulum tabiiy)
  • kediebesi  (01.03.10 23:26:29 ~ 23:27:21) 
[]

uçuk / bepanten

bepanthen uçuğa sürülürse uçuk geçer mi?

uçuk şu anda yerini belli etti ama henüz çıkmadı. ayrıca çok kısa sürede uçuk sorununu halledecek bir ilaç tavsiyeniz var mı? varsa ortalama fiyatına ne kadardır?


 
boilteau bu ilaçların uçuğu ortalama kaç günde geçirdiği söylenebilir.


  • 123456  (23.10.09 14:08:13) 
uçuğun durumuna göre farklılık gösterir geçirme süresi; ancak yeni yeni çıkmaya başlamışsa aklovir 2-3 günde, zovirax da daha kısa sürede geçirir.


  • judas priest fan  (23.10.09 14:11:49) 
Zovirax yerine Vectavir kullan. Eczacının tavsiyesiyle kullandım, çok faydasını gördüm.


  • pathetique  (23.10.09 17:16:22) 
çıkmak üzere iken eter sürmek lazımmış.


  • mea maxima culpa  (23.10.09 20:47:02) 
aseton


  • vi  (23.10.09 23:57:54) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.