iyi akşamlar herkese.
mütercim tercümanlık mezunuyum. halihazırda da yazılı tercümanlık yapıyorum.
ilköğretim veya lise düzeyi olmasa da birkaç senedir kafamda üniversitelere başvurmak var. yabancı diller yüksek okulu okutman ilanlarına baktığımda bazı üniversiteler formasyonu şart koşarken bazıları talep etmiyor.
sertifikanın bana kağıt üstünde sağlayacağı fayda kadar eğitimin neler katabileceğini merak ediyorum aslında biraz da.formasyon eğitimin size kattığı şeyler, derslerin içeriği vb.konularda neler söyleyebilirsiniz?
programın içeriği beni esas ilgilendiren konu da olsa, sertifikaya sahip olmanın yukarıda yazdıklarım çerçevesinde ileride ne kadar işime yarayabileceğini de sorayım yine de.
mütercim tercümanlık mezunuyum. halihazırda da yazılı tercümanlık yapıyorum.
ilköğretim veya lise düzeyi olmasa da birkaç senedir kafamda üniversitelere başvurmak var. yabancı diller yüksek okulu okutman ilanlarına baktığımda bazı üniversiteler formasyonu şart koşarken bazıları talep etmiyor.
sertifikanın bana kağıt üstünde sağlayacağı fayda kadar eğitimin neler katabileceğini merak ediyorum aslında biraz da.formasyon eğitimin size kattığı şeyler, derslerin içeriği vb.konularda neler söyleyebilirsiniz?
programın içeriği beni esas ilgilendiren konu da olsa, sertifikaya sahip olmanın yukarıda yazdıklarım çerçevesinde ileride ne kadar işime yarayabileceğini de sorayım yine de.
Merhabalar herkese şu an halihazırda Ankarada 1. Sınıf uluslararası ilişkiler okuyorum ingilizcem iyidir ama bölüm dolayısıyla ikinci yabancı dil olarak fransızca çok işime yarayacak. 4 senede fransızca'yı c1 seviyesine getirebilir miyim?
Будь обережний, я і в йобич можу прописати
можеш себе потягнути за волосся, шакал
Burada ne yazıyor?
2-3 çeşit Translate denedim, anlamadim
можеш себе потягнути за волосся, шакал
Burada ne yazıyor?
2-3 çeşit Translate denedim, anlamadim
"On Monday, the first lady will launch policy initiatives focused on children."
"Policy initiative" için fikri olan var mı?
Metnin tamamı: www.theguardian.com
"Policy initiative" için fikri olan var mı?
Metnin tamamı: www.theguardian.com
Also morgen abend könnte ich aber nicht so lang. aşağıdakilerden hangisi:
çok uzun kalamam.
çok uzun kalamayabilirim.
teşekkürler.
çok uzun kalamam.
çok uzun kalamayabilirim.
teşekkürler.
"I mean, it's kind of like leaving a paper trail on your way north and burning all your numbers."
İlgili cümleden mantıklı bir çıkarım yapamadım. Yapabilen varsa çok sevinirim.
İlgili cümleden mantıklı bir çıkarım yapamadım. Yapabilen varsa çok sevinirim.
Els inside out mu dersiniz yoksa betty azar ın kitabı mı tavsiye edersiniz.in Use serisi çok hoşuma gitmedi konu anlatımı olarak.varsa başka tavsiyeleriniz onları da alırım.şimdiden teşekkürler.
Proficency için sınava yönelik ders kitaplarından, gramer kitaplarından ve okuduğum hikaye kitaplarından bilmediğim kelimeler için kelime defteri tutmak, düzenli olarak ezberlemek istiyorum kelimeleri lys edebiyat gibi fakat "kelime tutmak işe yaramaz, o kelimeleri cümlede kullanmak zorundasın" kuralı beni yıldırıyor, fazla zaman alıyor. Sınav intermediate seviyesinde olacağı için aşağı yukarı 5000 küsür kelime kapsamında olacaktır sanırım. Gerekirse 5000'inini bile ezberleyecek motivasyon var ama 10'unu cümle içinde yazacak bir iradeden yoksunum. Sadece test sınavı olacağı için cümle kurmaya üşeniyorum gerçi 20 puan da writing olacak.
Sadece kelime anlamlarını ve fiil zarf isim durumlarını bilsem hiç işe yaramaz mı sahiden?
Sadece kelime anlamlarını ve fiil zarf isim durumlarını bilsem hiç işe yaramaz mı sahiden?
Sosyal çalışma görevlilerinin tükenmişlik düzeylerine bakıldığında; duygusal tükenme alt boyutunda orta düzey, duyarsızlaşma alt boyutunda düşük düzey, kişisel başarıda azalma alt boyutunda ise orta düzeyde tükenmişlik olduğu sonucuna ulaşılmıştır.
burada orta düzey ve düşük düzey tabirleri içi en uygun ingilizce karşılık ne olabilir ?
burada orta düzey ve düşük düzey tabirleri içi en uygun ingilizce karşılık ne olabilir ?
Buradaki "karsilamak" kelimesini en yaygin kullanimi ile nasil cevirirsiniz arkadaslar? Tesekkurler.
Baskiya gidecegi icin en hatasiz nasil ceviririz arkadaslar, tesekkurler.
Uyari: Alkol ile karıştırılarak veya beraber tüketilmemelidir. Çocuklar, 18 yaş altı kişiler, yaşlılar, diabetikler, yüksek tansiyonu olanlar, gebe ve emzikli kadınlar, metabolik hastalığı olanlar, böbrek yetmezliği olanlar ile kafeine hassas kişiler için tavsiye edilmez. Sporcu içeceği değildir, yoğun fiziksel aktivite sırasında veya sonrasında tüketilmemelidir. Günlük 500 ml’den fazla tüketilmesi tavsiye edilmez. Tavsiye edilen tuketim tarihi ve parti no kutunun altindadir. Serin ve gunes isigindan uzak, kuru yerde muhafaza ediniz.
Uyari: Alkol ile karıştırılarak veya beraber tüketilmemelidir. Çocuklar, 18 yaş altı kişiler, yaşlılar, diabetikler, yüksek tansiyonu olanlar, gebe ve emzikli kadınlar, metabolik hastalığı olanlar, böbrek yetmezliği olanlar ile kafeine hassas kişiler için tavsiye edilmez. Sporcu içeceği değildir, yoğun fiziksel aktivite sırasında veya sonrasında tüketilmemelidir. Günlük 500 ml’den fazla tüketilmesi tavsiye edilmez. Tavsiye edilen tuketim tarihi ve parti no kutunun altindadir. Serin ve gunes isigindan uzak, kuru yerde muhafaza ediniz.
Arkadaşlar, bu cümle Ronald Reagon'a suikast düzenleyen abimizin Jodie Foster'a yazdığı mektuptan bir alıntı. Siz nasıl çevirirdiniz?
"If I could only win your heart and live out the rest
of my life with you, whether it be in total obscurity, or whatever."
Ayrıca aramaya inandım, anlamaya da inandım bir çok metne göz attım ama "luncheon address" ne anlama geliyor bulamadım. Bileniniz varsa çok memnun kalırım. Şuraya da örnek cümleyi bırakıyorum.
"Reagan is finishing a luncheon address at the Hilton."
"If I could only win your heart and live out the rest
of my life with you, whether it be in total obscurity, or whatever."
Ayrıca aramaya inandım, anlamaya da inandım bir çok metne göz attım ama "luncheon address" ne anlama geliyor bulamadım. Bileniniz varsa çok memnun kalırım. Şuraya da örnek cümleyi bırakıyorum.
"Reagan is finishing a luncheon address at the Hilton."
Merhaba arkadaşlar,
Hoca yaptığım çeviriyi beğenmedi, özetteki ifadeler yok dedi. Dile hakim biri düzeltme yapmam için yardımcı olursa sevinirim. Çok teşekkürler.
özet
Bu çalışmanın amacı ilerleyen teknoloji ve yükselen rekabet nedeniyle iktisattaki kıt kaynaklardan daha fazla pay almak isteyen bankaların durumunu incelemek ve bu baskının banka karlılığını ne yönde etkilediğini ve çalışanlar üzerindeki etkilerini anlayabilmektir. Bir fikir oluşturması açısından literatür taraması ve banka çalışanları ile yüz yüze ve uzaktan iletişim kurulmuş ve fikirleri alınmıştır. Üst yöneticilerle görüşülememesi sınırlılık olarak kabul edilmektedir.
abstract
The purpose of this study to examine the banks which are looking for bigger share from scarce recources due to progressing technology and high competition and to understand how this pressure effects the profitability of the banks and the effects on the employees. To create an opinion literature researches has been done and contacted with bank employees both face to face and by long distance communications. Not being able to contact with senior executives can be accepted as the deficiency of this project.
Hoca yaptığım çeviriyi beğenmedi, özetteki ifadeler yok dedi. Dile hakim biri düzeltme yapmam için yardımcı olursa sevinirim. Çok teşekkürler.
özet
Bu çalışmanın amacı ilerleyen teknoloji ve yükselen rekabet nedeniyle iktisattaki kıt kaynaklardan daha fazla pay almak isteyen bankaların durumunu incelemek ve bu baskının banka karlılığını ne yönde etkilediğini ve çalışanlar üzerindeki etkilerini anlayabilmektir. Bir fikir oluşturması açısından literatür taraması ve banka çalışanları ile yüz yüze ve uzaktan iletişim kurulmuş ve fikirleri alınmıştır. Üst yöneticilerle görüşülememesi sınırlılık olarak kabul edilmektedir.
abstract
The purpose of this study to examine the banks which are looking for bigger share from scarce recources due to progressing technology and high competition and to understand how this pressure effects the profitability of the banks and the effects on the employees. To create an opinion literature researches has been done and contacted with bank employees both face to face and by long distance communications. Not being able to contact with senior executives can be accepted as the deficiency of this project.
merhabalar,
livemocha kapanınca ikamesini bulamadım bir türlü, ingilizce speaking pratiği yapabileceğim, karşılıklı olarak birbirimize bir şeyler öğretebileceğimiz bir mecra arıyorum.
livemocha kapanınca ikamesini bulamadım bir türlü, ingilizce speaking pratiği yapabileceğim, karşılıklı olarak birbirimize bir şeyler öğretebileceğimiz bir mecra arıyorum.
oynadığım oyun rusça. fakat ben bunu ingiliççeye çevirmek istiyorum. sanırım ayarlar sayfasını buldum. attığım resimlerde dil seçeneği var mı? varsa hangisi?
hizliresim.com
hizliresim.com
hizliresim.com
hizliresim.com
hizliresim.com
hizliresim.com
Arkadaşlar merhaba,
İngilizce de Elektriksel bir Yükten bahsetmek isteseniz hangi kelimeyi kullanmanız en doğrusu olur?
Burden
Load
Charge
teknik bir katalog içinde burden olarak kullanılmış. kafama takıldı. sormak istedim.
İngilizce de Elektriksel bir Yükten bahsetmek isteseniz hangi kelimeyi kullanmanız en doğrusu olur?
Burden
Load
Charge
teknik bir katalog içinde burden olarak kullanılmış. kafama takıldı. sormak istedim.
Arkadaşlar iyi geceler. 'use' kelimesi yerine ne kullanabiliriz? thesarus'a baktım ama yok istediğim gibi bir alternatif bulamadım. Mesela şu cümledeki use yerine hangi kelimeyi getirsek böyle cuk diye oturuverir?
Suprasegmental is defined as a term used in phonetics and phonology to refer to ‘‘a vocal effect which extends over more than one sound segment in an utterance, such as a pitch, stress or juncture pattern (Crystal, 2003, p. 446)’’.
Suprasegmental is defined as a term used in phonetics and phonology to refer to ‘‘a vocal effect which extends over more than one sound segment in an utterance, such as a pitch, stress or juncture pattern (Crystal, 2003, p. 446)’’.
Who did invent paper?
Who invented paper?
Neden ikinci olan doğru, mantik ne?
Where did you born?
Where were you born?
Ayni soru...
Who invented paper?
Neden ikinci olan doğru, mantik ne?
Where did you born?
Where were you born?
Ayni soru...
their perception level was xxx mi? (bu doğru mu?)
their perception levels were xxx mi?
their perception levels were xxx mi?
Merhaba, İsveççe bilen varsa bir ödev için yardımını almam gerek, kısa bir şey. Şimdiden teşekkürler.
allah aşkına şu metin beginner seviyesinde mi kafayı yiyeceğim?
www.learnpracticalspanishonline.com
yani ingilizce bilen biri olarak metnin ingilizcesine bakıyorum, bence beginner seviyesinde değil? ya da ben beginner seviyesinden başka bir şey anlıyorum
www.learnpracticalspanishonline.com
yani ingilizce bilen biri olarak metnin ingilizcesine bakıyorum, bence beginner seviyesinde değil? ya da ben beginner seviyesinden başka bir şey anlıyorum
denizli'de rusça kursu arıyorum. daha önce bu tarz bir kursa giden, deneyimi olan varsa tavsiye verebilir mi? hangi kurs iyidir?
public intellectual: Akademik sorunlardan çok kamu soru ve sorunlarına yönelen entelektüel kişi
public intellectuel kavramının türkçede bir karşılığı var mıdır? ne denilebilir?
public intellectuel kavramının türkçede bir karşılığı var mıdır? ne denilebilir?
ingilizce'de nasıl telafuz edilir?
ayk-wayw ?
iyk-wiw ?
ayk-wayw ?
iyk-wiw ?
“İstediğin şeylerin sahip olduğun şeyleri unutturmasına izin verme “ nasıl deriz Fransızca?
Ekte de İngilizcesi var.
Ekte de İngilizcesi var.
Merhaba sevgili kullanıcılar. B2 seviyesindeki bir tanıdığım için İngilizcesi'ni geliştirmeye yönelik önerebileceğiniz site/kaynak var mıdır?
Cevaplar için çok teşekkür ederim.
Cevaplar için çok teşekkür ederim.
resimyukle.xyz
Doğru mu kontrol eder mısınız
Doğru mu kontrol eder mısınız
"yılda iki defa gerçekleşen" mi yoksa "iki yılda bir gerçekleşen" midir ?
These granules define the lowest-level, atomic unit of both time and space in which an application is interested.
Şimdi sorum:
Application'in ilgilendiği granules mi yoksa time and space mi?
Şimdi sorum:
Application'in ilgilendiği granules mi yoksa time and space mi?
Tam olarak bu; funkyimg.com

nedir acaba?
ielts-listening testi youtube'taki The IELTS Listening Test kanalındaki videolara benziyor mu? zorluk vs. olarak değilde tarz olarak.
www.youtube.com
www.youtube.com

do we use the internet in a right way or in a bad way?
Bazi degisiklikler yapma karari aldim.
Mesela turkce hicbir sey yok artik. Film, muzik vs.
Telefonumu ingilizce yaptim.
Gunluk notlarimi falan bile ingilizce aliyorum.
Sizin oneriniz var mi?
Tesekkurler.
Mesela turkce hicbir sey yok artik. Film, muzik vs.
Telefonumu ingilizce yaptim.
Gunluk notlarimi falan bile ingilizce aliyorum.
Sizin oneriniz var mi?
Tesekkurler.
ingilizce 10 üzerinden 2 puan nasıl söyleniyor? 2 out of ten mi? bir sayının 3'te birini ifade etmek için ne söylemek gerekiyor? one third mü? bir de scissors kelimesinin telaffuzu ne şekilde yapılıyor? selamlar, saygılar.
fransa'da konuşulan fransızca gerekiyor bana. Fas ile Fransa'da konuşulan fransızca nasıl değişiyor aklım almıyor :(
Aşağıdakiler;
-markaya uzak hissediyorum
-markaya yakın hissediyorum
çok çok teşekkür ederim
Aşağıdakiler;
-markaya uzak hissediyorum
-markaya yakın hissediyorum
çok çok teşekkür ederim
We have not (got) oil for lamp
We don't have oil for lamp
Bu ikisi arasındaki fark nedir aynısı does'li özneler için de geçerli
We don't have oil for lamp
Bu ikisi arasındaki fark nedir aynısı does'li özneler için de geçerli
please let yourself be guided by the situations listed below.
Bu cümleyi nasıl çevirmeli ?
Bu cümleyi nasıl çevirmeli ?
komsum turkce'yi yeni ogreniyor. su an 2. kurdaymis. dinleme konusunda oldukca zayif oldugunu soyledi. pratik yapmak icin dili nispeten sade, anlasilir olan hangi yerli diziler var? ya da podcast vs gibi her tur tavsiyeye acigim.
şunu anlayamadım. zahmet olmazsa ne diyor?
"Fremaux’s need to satisfy the French film industry may not mean much to Netflix, but it speaks to broader questions about how a country that has treasured the art of cinema for generations can adapt to new models that marginalize the role of theatrical distribution."
özellikle şu kısmı hiç anlamadım. "Fremaux’s need to satisfy the French film industry may not mean much to Netflix"
fremaux'ın fransız film endüstrisini tatmin etme ihtiyacı netflix'e çok anlam ifade etmiyor gibi bir şey anladım. freamaux'tan sonraki 's neyin s'i? o kafamı karıştırdı.
"Fremaux’s need to satisfy the French film industry may not mean much to Netflix, but it speaks to broader questions about how a country that has treasured the art of cinema for generations can adapt to new models that marginalize the role of theatrical distribution."
özellikle şu kısmı hiç anlamadım. "Fremaux’s need to satisfy the French film industry may not mean much to Netflix"
fremaux'ın fransız film endüstrisini tatmin etme ihtiyacı netflix'e çok anlam ifade etmiyor gibi bir şey anladım. freamaux'tan sonraki 's neyin s'i? o kafamı karıştırdı.
youtu.be
şadenfroyde diye okunuyor diye biliyordum cok az almancamla ama bu video scooty fruity falan diyor? serdar kuzuloglu scooty fruti diye okuyunca kendimden suphe edip youtube'a yazdim bu video cikti. bu video troll falan mi?
şadenfroyde diye okunuyor diye biliyordum cok az almancamla ama bu video scooty fruity falan diyor? serdar kuzuloglu scooty fruti diye okuyunca kendimden suphe edip youtube'a yazdim bu video cikti. bu video troll falan mi?
Ya da araştırılmadı.
ya da baktım ama bulamadım da olabilir.
if you don't love me at my
then you don't deserve me at my
bu ne demek? internetteki son geyiklerden. beni önceki halimle sevmiyorsan yeni halimi haketmiyorsun gibi bir şey demek istiyorlar sanırım. "at my" derken ne demek istiyor?
then you don't deserve me at my
bu ne demek? internetteki son geyiklerden. beni önceki halimle sevmiyorsan yeni halimi haketmiyorsun gibi bir şey demek istiyorlar sanırım. "at my" derken ne demek istiyor?
merhaba aşağıdaki fotoğraftaki metni çevirebilir misiniz acaba
bugün çok anlamsız bir mesaj aldım. ne dediğini anlamıyorum, bana neden bu mesajı attığını da. ingilizcem çok iyi değil zaten. ne demiş burada? ve ben ne yazayım sürekli yanlış anladın diyor.
hahah no no, my question is how to put blue tag that says reveal hahah because when i post there, next to mine post it says oc titty drop, but i want it to say reveal because it is reveal. hope you understand what i want to ask haha
hahah no no, my question is how to put blue tag that says reveal hahah because when i post there, next to mine post it says oc titty drop, but i want it to say reveal because it is reveal. hope you understand what i want to ask haha
Almanca bir şeyler karaladım, almanca bilenler kontrol eder misiniz? Tuhaf gördüğünüz ya da düzeltmek istediğiniz bir yerler var mı?
Meine Schwester ist Betül .Sie ist zwei Jahre jünger als ich. Sie ist ledig wie ich und sie ist Chemiker. Sie hat für eine Weile in einem Chemiefirma gearbeitet, aber sie möchte Lehrerin werden, denn meine Eltern waren Lehrer/Lehrerin. Sie hat eine Prüfung genommen, um Lehrerin zu werden. Bald wird ein Jobinterview mit meine Schwester gemacht werden. Obwohl wir Geschwister sind, ist ihre Aussicht nicht wie meine. Wenn sie ein Kind war, hat sie viel zugenommen, weil sie viele Tabletten für ihre Krankheit genommen hat. Aber heute ist sie wieder gesund und sie hat alle Kilos abgenommen. Sie trägt eine Brille und sie mag die Farbe rosa. Sie geht gern spazieren. Manchmal geht sie die weite Orte zu Fuss. Ich hoffe, dass sie mit einem guten Mann heiraten und eines Tages möchte ich Onkel werden.
Meine Schwester ist Betül .Sie ist zwei Jahre jünger als ich. Sie ist ledig wie ich und sie ist Chemiker. Sie hat für eine Weile in einem Chemiefirma gearbeitet, aber sie möchte Lehrerin werden, denn meine Eltern waren Lehrer/Lehrerin. Sie hat eine Prüfung genommen, um Lehrerin zu werden. Bald wird ein Jobinterview mit meine Schwester gemacht werden. Obwohl wir Geschwister sind, ist ihre Aussicht nicht wie meine. Wenn sie ein Kind war, hat sie viel zugenommen, weil sie viele Tabletten für ihre Krankheit genommen hat. Aber heute ist sie wieder gesund und sie hat alle Kilos abgenommen. Sie trägt eine Brille und sie mag die Farbe rosa. Sie geht gern spazieren. Manchmal geht sie die weite Orte zu Fuss. Ich hoffe, dass sie mit einem guten Mann heiraten und eines Tages möchte ich Onkel werden.
Yıllardır ingilizcemi düzeltmeye geliştirmeye çalışıyorum. Ama hem kendimi disipline sokamadığım hem de Türkiye'den çıkıp yurtdışında bir yaşantının içine giremediğim için bir türlü olmadı. Ama sürekli iş fırsatlarını kaçırıyorum. En azından kendimi ifade edecek, çekinmeden yanlış da olsa bir konuşma yapabilecek kıvama gelmek istiyorum. Aşağıda durumumu birkaç başlıkta özetledim. Nasıl çözebilirim bu Ingilizce sorununu?
1. 9-6 çalışıyorum
2. istanbulda yaşıyorum.
3. yabancı arkadaşlarım yok.
4. daha önce kursa gitmedim. (kimse önermiyor)
5. bir iki app indirdim, yine başarılı olamadım.
1. 9-6 çalışıyorum
2. istanbulda yaşıyorum.
3. yabancı arkadaşlarım yok.
4. daha önce kursa gitmedim. (kimse önermiyor)
5. bir iki app indirdim, yine başarılı olamadım.
Herkese selam,
Bu soru ozellikle hukukcu arkadaslara gelsin. Akademik bir metinde sentence ve punishment'i es anlamli olarak kullanabilir miyim? Yoksa bu ikisi hukuk dilinde farkli seyleri mi dile getiriyor?
Tesekkurler.
Bu soru ozellikle hukukcu arkadaslara gelsin. Akademik bir metinde sentence ve punishment'i es anlamli olarak kullanabilir miyim? Yoksa bu ikisi hukuk dilinde farkli seyleri mi dile getiriyor?
Tesekkurler.