Arkadaşlar merhaba,

İngilizce de Elektriksel bir Yükten bahsetmek isteseniz hangi kelimeyi kullanmanız en doğrusu olur?

Burden
Load
Charge

teknik bir katalog içinde burden olarak kullanılmış. kafama takıldı. sormak istedim.

 

sanki ilgili şemada gösterilenler akım trafosu gibi görünüyor.

eğer öyle ise akım trafosunun burden'ı olabilir.

ackapaackapaartema

elektriksel yük icin charge kullanılır benim icin. burden daha farazi bir yük kelime karsılıgı değil mi? charge +1

cagdassalur

electric charge doğru olur.

eindaclub

Charge. Load -> trafo, elektrik iletim hatti falan gibi seylerin tasidigi elektirik icin kullanilir.

hot potato
1

mobil görünümden çık