[]

Underrated veya understated'ın tam türkçe karşılığı nedir?
Mümkün olduğu kadar kısa olmalı. Tek kelime Osmanlıca bir ifade olsa ne güzel olur.
Mesela Overstated'ı "mübalağalı" veya "abartılı" olarak çevirmek mümkün. Peki "mübalağa" veya "abartılı"nın zıttı nedir?
Mesela Overstated'ı "mübalağalı" veya "abartılı" olarak çevirmek mümkün. Peki "mübalağa" veya "abartılı"nın zıttı nedir?

"azımsanmış" olabilir mesela.
ama iki-üç kelimeyle daha güzel ifade edilebilir tabi.
ama iki-üç kelimeyle daha güzel ifade edilebilir tabi.
- boshi
(13.04.09 18:38:15)

istihfaf
- ansitu
(13.04.09 19:06:37)

küçümsemenin (ya da istihfafın) underrated'ın tam karşılığı olamayacağını düşünüyorum çünkü underrating'te bir görmeme ve/veya görmezden gelme, ilgilenmeme, pas geçme söz konusu. diğer yandan küçümsemek için etkin olarak söz konusu özneyi ölçüp biçmeniz ve "bir halt değilmiş," çıkarımında bulunmanız gerekiyor. bir insan underrated olduğundaysa "çevre" dediğimiz küme bu adamı "görmüyor". küçümsemekten çok farklı bir durum bence bu. eğer birebir aynı olsaydı nihat doğan çok underrated bir adam olurdu mesela.
- boshi
(13.04.09 19:36:49)

underrated : degeri yeterince anlasilamamis
tek kelime zor
tek kelime zor
- nochristrequiress
(13.04.09 19:43:15 ~ 19:43:47)

overrated- abartilmis olarak alinirsa, underrated- yerin dibine sokulmus gibi gorulebilir. (tek kelime zormus evet) hani biri asil degerinin ustunde deger goruyordur, digeri de asil degerinin altinda (bilerek yapilan bi sey tabi bu, kiniyoruz)
- paradoxical
(13.04.09 20:47:03)

Underrated: "Kıymeti bilinmemiş", "değeri bilinmemiş"tir bence.
- sui
(13.04.09 21:36:08)

tezyif olabilir.
- coffee and cigarettes
(14.04.09 12:59:19)
1