(3)
almanca // konsolosluğa dilekçe
şu aşağıdaki 2 cümleyi bi çevirebilir misiniz rica etsem?This is confirm that...... has been employed at............. since....(nezamandan beri çalışıyor/sahip)....as.....(ünvan)........Mr/Ms ....isim/soyisim......... will visit Berlin for vacation between the dates of Marc 1st ,2013 and march 4th 2
şu aşağıdaki 2 cümleyi bi çevirebilir misiniz rica etsem?
This is confirm that...... has been employed at............. since....(nezamandan beri çalışıyor/sahip)....as.....(ünvan)........
Mr/Ms ....isim/soyisim......... will visit Berlin for vacation between the dates of Marc 1st ,2013 and march 4th 2013
We kindly ask you to grant a visa for Mr/Ms.... isim /soyisim......
please do not hesitate to contact us for any queries.
sincerely
0
bu onaylıyor ki .....(kişisi) .... olarak ... tarihinden itibaren .....'ya atandı
.......kişisi 1-4 mart arasında berlini tatil için ziyaret edicek
sizden kibarca ..... kişisi için vize almanızı rica ediyoruz
lütfen her sorunuz icin bizle irtibat kurmaktan çekinmeyiniz
0
berginyonbaenre
(
19.02.13)
Bu yazı, (isim)’in (şirket)’te (ünvan) olarak (tarih)’den beri çalıştığını teyid etmek içindir.
(isim) 1-4 Mart 2013 tarihleri arasında, tatil amacıyla Berlin’I ziyaret edecektir.
(isim) adına vize onayınızı rica ederiz.
Lütfen herhengi bir sorgulama yapmak için bizimle iletişime geçmekten çekinmeyiniz.
saygılarımızla
0
loveinaflipbook
(
19.02.13)
almancaya çevrilecek :)
0
🌸
limonlufiruze
(
19.02.13)