1. master student with finance internship - stajli master ogrencisi demek, anlamsiz bir kalip. halihazirda staj mi yapiyorsun yoksa staj tecruben mi var? ilkiyse "a master student continuing his finance internship" kullanabilecegin kaliplardan sadece bir tanesi. ikincisiyse "a master student with finance internship experience" dersin mesela
2. bir yerlerde "degree to be completed in September 2016" ya da "expected graduation date: September 2016" gibi bir parantez acabilirsin.
bunlari yaptiktan sonra kalan cumleyi aynisina baglarsin. passive yaparken "my existing skill set" dedigin an, I kullanmaktan hic bir farki kalmaz, halen birinci tekil sahis isin icinde olur. o yuzden o olmaz.
ornek olarak:
A master student (with)/(continuing his) finance internship (experience) is seeking to obtain a position in the field of finance within an organization where his existing skill set and knowledge can both be utilized and improved, and (which) might lead to future managerial position opportunities.
bu arada bu cv'de olmaz diyecektim ama denmis. ben daha ziyade linkedin'e yazacaksin gibi dusundum. cunku zaten bir firmaya yapacagin basvuruda bu tarz bir girizgah bence gereksiz. sen basvurmadan seni bulanlarin okumasi durumunda anlamli olacak bir metin bu. tabi sonucta senin basvurun, istedigin gibi yaparsin, o ayri.
daha da netlestirilir, su yazdigim hali de cok hosuma gitmedi, bazi seylerin yeri oynanir da, tam ne demek istediginden emin olamayinca cok da oynayip oyleyse boyle diye vakit kaybetmek istemiyorum, istersen mesaj at hallederiz.
0