çevirmene ödenen rakam / ingilizce & fransızca
arkadaşlar şimdi şöyle bir durum var; son birkaç yıldır ingilizce ve fransızca hukuk metinleri, mahkeme kararları vb.. konularda çeviriler yapıyorum.. 1000 karakter başına ücret veriliyor. yaklaşık son 1,5 yıldır da zam yapılmadı. sorum şu; bu işler için çevirmene ödenen ücretlerin ederi, piyasası n
arkadaşlar şimdi şöyle bir durum var;
son birkaç yıldır ingilizce ve fransızca hukuk metinleri, mahkeme kararları vb.. konularda çeviriler yapıyorum.. 1000 karakter başına ücret veriliyor. yaklaşık son 1,5 yıldır da zam yapılmadı.
sorum şu; bu işler için çevirmene ödenen ücretlerin ederi, piyasası nedir? kendi ya da tanıdığı çevirmen olan varsa bi el atıverin.. ona göre ben de çeviri bürosunun başına
ekşiyim.
0
benim 1.5 yıldır ara sıra iş yaptığım büro, ingilizce - türkçe ve türkçe - ingilizce akademik çevirilerde 1000 karakter için 3 tl veriyor. yani piyasa oldukça düşük. yalnız, ingilizce ve fransızca için aynı ücretlendirme geçerliyse bir sorun var, ingilizce dışındaki diller için yapılan çevirilerde daha yüksek bir ücretlendirme yapılıyor genelde.
0
anladım.. yani şu durumda çeviri bürosunun başına ekşiyemiyorum. ingilizce için 5 fransızca için 7 tl veriyorlar.
ama akademik çeviri için 3 tl biraz az gibi geldi bana. sonuçta uzmanlık, mesleki bilgi gerektiren metinler bunlar.
0
yani az evet ama çeviriye başladığımda ihtiyacım vardı. şu aralar da zaten çok çeviri yapmıyorum o yüzden pek dert olmuyor.
0