Giriş
(5)

ankarada lightsaber?

naledossun
ankara'da ışın kılıcı kaynıyo da ben bilmiyosam tunalı civarında, yok nadir bulunuyosa nerde vardır?(garip bi cümle oldu gibi)tenks
ankara'da ışın kılıcı kaynıyo da ben bilmiyosam tunalı civarında, yok nadir bulunuyosa nerde vardır?(garip bi cümle oldu gibi)

tenks
0
naledossun
(24.06.09)
tunalı d&r'da bi aralar satılıyordu fakat hala var mı bilmiyorum. en son gördüğümde yoda'nın ve dart maul'un ışın kılıçları vardı.

d&r'da bulamazsan aşağıdaki linkten temin edebilirsin:

www.amazon.com
0
thewifeofbath
(24.06.09)
sadece ankaradakiler değil türkiyedekiler epey dandik,

cidden almak istiyorsna doğru düzgün bir şey, ebay'e bak derim...
0
mortifera
(24.06.09)
Ankara'da bulsan bile çok uçuk fiyatta olacaktır diye düşünüyorum.
Internet üzerinden alışveriş yaparım diyorsan şuraya da bir bak istersen:

www.thinkgeek.com
0
akincibeyi
(24.06.09)
yoda'nın kılıcı normal boyutta bir insan için ışın çakısı civarında bir şey olur tabi...
0
brainfour
(24.06.09)
2 gün önce cepa'da joker diye oyuncakçı var orada gördüm galiba
0
passion rules the game
(24.06.09)
(3)

bilgisayar mühendisi mezunu ingiliz dili edebiyatında yüksek yapabilir mi?

tulkas
efendim soru bu? amerikan dili de olur? yüksek lisans yapmak istese, bilimsel hazırlık vs. okuyup fark dersleri alarak yüksek lisans yapabilir mi?vakıfta falan da olmaz mı?
efendim soru bu? amerikan dili de olur? yüksek lisans yapmak istese, bilimsel hazırlık vs. okuyup fark dersleri alarak yüksek lisans yapabilir mi?

vakıfta falan da olmaz mı?
0
tulkas
(12.06.09)
aslında neden olmasın? yapabilir. fakat şöyle bir sorun var; hocalardan oluşan kurul seni mülakata aldığında sana bir yığın soru soracaktır ingiliz edebiyatıyla ve tarihiyle ilgili. bölümden mezun bir yüksek lisans adayına göre 1-0 yenik başlamış olacaksın bu yüzden. eğer çok istiyorsan ve azimliysen, kaynakları öğrenir okur yalarım yutarım müfredatı diyorsan (ki bu sıkı bir çalışma gerektirebilir), o zaman başarırsın.

hangi okulu düşünüyorsan, gidip önce bölüm hocalarıyla görüş derim. ne kadar istekli olduğunu anlatırsan sana yardımcı olabilirler. mesela bölümde hangi dersler var, derslerin içeriği nelerden oluşuyor öğrenebilirsin. (her okulun müfredatına aldığı yazarlar ya da eserler değişiklikler gösterebiliyor. o yüzden hangi üniversiteye başvuracaksan onun müfredatına ağırlık ver, yoksa işin içinden çıkmak zor olur. bir dünya kaynak ve konu var)

ben hacettepe ing. dili ve edeb. mezunum. bizim hocalar önceliği bölüm mezunlarına vermekle diğer alanlardan da öğrenci kabul ediyorlar. ama mülakatta bayağı terletiyorlarmış :(
0
thewifeofbath
(12.06.09)
bence mulakat olayini kafaya takma. bolumle ilgili bisiler bilmekten cok, bolume olan ilgin onemli olur hocalar icin..
0
ne nicki be
(12.06.09)
çok teşekkürler
0
🌸tulkas
(18.06.09)
(5)

muzık sıtesı

karadenız1111
fizy gıbı muzık dınlenılebılecek sıte adı soruyorum
fizy gıbı muzık dınlenılebılecek sıte adı soruyorum
0
karadenız1111
(11.06.09)
karaktersiz
(11.06.09)
arigold
(11.06.09)
gochebe
(11.06.09)
www.youtube.com

bir de şaka gibi gelecek ama denemek maksatlı olarak iki gündür bakıyorum, özellikle türkçe içeriğiyle:

ttnet müzik

hem indirmek, hem de doğrudan dinlemek mümkün. en azından bir denenmeli. adamlar hizmet yapmışlar. bedava olmasıyla puan topluyor ama drm kullanmasıyla boka batıyor
0
co2s2
(11.06.09)
thewifeofbath
(11.06.09)
(5)

resimdeki süsün büyüklerinden ariyorum ama bulamiyorum

saturndeki salyangoz
nerde satilir, goren alan var mi?
nerde satilir, goren alan var mi?
0
saturndeki salyangoz
(31.05.09)
mardi gras bebekleri bunlar. new orleans'da var. belki internette bulursun.
0
anonim okur
(31.05.09)
yillar once orda burda satilirdi bunlardan hatta arkaşima hediye almiştim büyüğünden, turkiyede goren eden var mi?
0
🌸saturndeki salyangoz
(31.05.09)
ben 3-4 yıl önce ankara'da küçük bir hediyelik eşya dükkanından almıştım. bendekinin boyutu resimdekinden daha büyük. dükkanın ismini öğrenebilirsem buraya eklerim.
0
thewifeofbath
(31.05.09)
saol ama ben istanbuldayim :) nette bunun kadar güzelini bulamadim, bende 3-4 yil once almiştim acaba hala var mıdır bunlardan
0
🌸saturndeki salyangoz
(31.05.09)
surada bir seyler var
www.awnol.com
0
anonim okur
(01.06.09)
(3)

bir film soruyorum

Parabola
geçen yaz cnbc-e de izlediğim bir filmi soruyorum.izlediğim kısmında olaylar şöyle gelişiyor:2 kişi(biri erkek biri bayan) botla denizde mahsur kalıyorlar.yardım çağırmak için kullandıkları fişek(ya da herneyse) botlarında patlıyo.sonra güç bela ıssız bi adaya ulaşıyolar.adam balıkçıydı sanırım ve k
geçen yaz cnbc-e de izlediğim bir filmi soruyorum.izlediğim kısmında olaylar şöyle gelişiyor:
2 kişi(biri erkek biri bayan) botla denizde mahsur kalıyorlar.yardım çağırmak için kullandıkları fişek(ya da herneyse) botlarında patlıyo.sonra güç bela ıssız bi adaya ulaşıyolar.adam balıkçıydı sanırım ve kadınla sürekli kavga ediyorlardı.bulursanız çok sevinirim
0
Parabola
(24.05.09)
geçen yaz ne yaptığını biliyorum :@
0
domaine hasret yumuşak g
(24.05.09)
filmin ismini hatırlayamıyorum fakat basroldeki kadın oyuncu madonna'ydı. imdb'deki filmografisinden bulabilirsin belki.
0
thewifeofbath
(24.05.09)
swept away olabilir..o bayan madonna olabilir..www.imdb.com burdan bakınız bakalım
0
benefse
(24.05.09)
(8)

Çeviri konusunda yardım

arakhna
i just can't refuse itlike the way you do this"ben senin yaptığın gibi karşı koyamıyorum" "buna karşı koyamıyorum, bu şekilde yapman hoşuma gidiyor"hangisi doğrudur?şarkının tamamı: (bkz:#12698096)
i just can't refuse it
like the way you do this


"ben senin yaptığın gibi karşı koyamıyorum"
"buna karşı koyamıyorum, bu şekilde yapman hoşuma gidiyor"

hangisi doğrudur?

şarkının tamamı: (bkz: #12698096)
0
arakhna
(29.04.09)
ilki doğru. ikinci satırda "I" olsaydı ikincisi doğru olurdu.
0
el magico
(29.04.09)
ikincisi doğru. ikinci satırın sonunda this olmasaydı belki birinci düşünülebilirdi.
0
bellbane
(29.04.09)
2.si doğru. Şarkılarda çoğu zaman zaten "I" ya da herhangi bir özne koymazlar cümlelerin başına.
0
sesee
(29.04.09)
bence de 1. doğru..
0
orange coffee
(29.04.09)
ikincisi dogru
0
likeinme
(29.04.09)
sırf bu soruya cevap vermek için giriş yaptım.

ilk çeviri doğru. "just like", "gibi" anlamını veriyor. el magico'nun da dediği gibi eğer ikinci satırın başında "I" olsaydı ikincisi doğru olabilirdi. bu durumda ilk satırdaki "just"ın da atılması gerekebilirdi.
0
deliktas
(29.04.09)
ikincisi dogru. gramer acısından iki yaklasım da hatali degil bence. ne de olsa liriklerde dil oldukca esnetilebiliyor. fakat sarkının diger dizeleriyle birlikte degerlendirirsek ikinci ceviri daha anlamli oluyor sanki.
0
thewifeofbath
(29.04.09)
pek tabii ki ikincisi doğru sesee nin dediği gibi şarkılarda çoğunlukla "I" kullanılmaz
0
sijwocaq
(29.04.09)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.