Medikal İngilizce Sorunsalı
there is nothing left for me
Temel bilim seçme gibi düşüncüleri olan bir tıp fakültesi öğrencisi olarak kendimi yavaştan makale okuma olayına vermek istiyorum ve hatta bu girişimlere başlanmış bulunmaktayım. Fekat gel gelelim ingilizcem çok vasat. Medikal terimlerin türkçe çevirileri olduğu bir internet sitesi, kitap, yayın var
Temel bilim seçme gibi düşüncüleri olan bir tıp fakültesi öğrencisi olarak kendimi yavaştan makale okuma olayına vermek istiyorum ve hatta bu girişimlere başlanmış bulunmaktayım. Fekat gel gelelim ingilizcem çok vasat. Medikal terimlerin türkçe çevirileri olduğu bir internet sitesi, kitap, yayın var mıdır? ingilizcesozluk.gen.tr ile nerye kadar ulan.
Bunun yanısıra medikal ingilizce ile ilgili kurs veren bir kurumun da olup olmadığı merak eder deli gönül.
0
there is nothing left for me (
23.11.07)
web sitesi icin tip terimleri konusunda ne kadar genis bir dagarcigi var emin olmamakla birlikte www.zargan.com'u onerebilirim
0
zargan in medikal sözlük bölümü tatmin edici sayilir. edinebilirsen bir pars tuglaci sözlügü de alabilirsin. eskidir ama yardimci olur. medikal ceviride asil sorun zaten terimlerinin büyük bir kısmının abidik gubidik türkcelestirilmesi sanirim. bugün radyoda süpleman diye birsey söyledi spiker bayan eline verilmis bülteni okurken, büyük ihtimalle supplement demek istedi.
medikal ingilizce kursunu da iyi ingilizce bilen bir doktor veriyorsa bir anlami var. onun disinda gel abi ögreteyim diyenden uzak dur bence.
0
doktorlara eşantiyon olarak dağıtılan "helipak sözlük" gibi tıp sözlükleri var. işinizi göreceğini sanıyorum. bir reprezantla konuşursanız ayarlar.
0
diğer bahsedilenlerin yanı sıra
www.tipterimleri.com
www.tureng.com
ayrıca, google aslında dünyanın en iyi sözlüğüdür aradığın terimi yaz oraya, tr seçeneğini seç yanına da ilgili bir kaç terim yaz yayınlanmış makalelerden mutlaka bulursun, olmadı bana sor (hele yiğit hele) ;)
0
cinematography
(
29.11.07)