"Pkk hamile kadını öldürdü" cümlesini ingilizceye çevirebilir misiniz?Edit: bu çeviri tam olarak cümleyi karşılıyor mu?"Pkk killed pregnant woman"
"Pkk hamile kadını öldürdü"
cümlesini ingilizceye çevirebilir misiniz?
Edit: bu çeviri tam olarak cümleyi karşılıyor mu?
"Pkk killed pregnant woman"
0
livaneli kadir (
27.09.11)
basit olarak karşılar evet, ancak PKK killed A pregnant woman demeniz gerekir.
0
karşılıyor, murdered deseniz de olur killed yerine. hatta "have killed" ya da "have murdered" da olabilir.
0
Haber başlığı gibi bir durumda kullanılacaksa, "a" konması gerekmeyebilir, "PKK slays pregnant woman", "Pregnant woman killed by PKK" gibi kısa vurucu cümleler de kullanılabilir.
0