Giriş
(7)

sizce almanca mı daha zor yoksa fransızca mı?

paper st
merak ettiğim bir konu bu. iki dilde de tecrübem sıfır ama etrafımda bu dilleri öğrenen kişiler var ve merak ediyorum, sizce hangisinde ilerlemek zor ve neden?
merak ettiğim bir konu bu. iki dilde de tecrübem sıfır ama etrafımda bu dilleri öğrenen kişiler var ve merak ediyorum, sizce hangisinde ilerlemek zor ve neden?
0
paper st
(21.03.15)
İngilizceniz varsa almanca daha kolay. Kelimeler ve cümle yapısı benzer.
0
kaymaktutmayansicaksut
(21.03.15)
lisede almanca üniversitede fransızca öğrenmiş biri olarak benim için kesinlikle almanca zor diyorum. ingilizceyle almanca dersleri birlikte olduğundan can çekişerek öğrenmiştik şimdi ih möhte köfte seviyesine geriledim. fransızca o kadar nankör bir dil değil en azından. telafuz ve okumayı kaybetmiyorsunuz.
0
kahin ahtapot paul
(21.03.15)
ingilizceniz varsa fransızca daha kolay. kelimeler ve cümle yapısı benzer.

bu da ne jenerik cevaptır ya. ona bakarsan çekçe ve rusça da benziyor. italyanca da benziyor. hele isveççe, hele hele hollandaca... onu geçtim kürtçe ve farsça bile çok benziyor! sanki almancayı fransızcayı ikisini birden detaylı olarak inceledi de karar verdi almancanın daha kolay olduğuna.

benim giriş seviyesi, işlerin nasıl yürüdüğüne vakıf olacak kadar almancam, iyi denecek kadar da fransızcam var. adam gibi çalışırsan ikisinde de ilerlersin. kolay ya da zor diye bir şey yok. dil öğreniyorsun. ama almancada hem üç artikel hem de kafa karıştırabilecek case değişimleri var, nasıl anlatsam ismin akkusativi dativi yani halleri artikele göre belirleniyor bu da artikelleri bilmeyeni biraz şaşırtabilir. ama kimi artikeli ekinden gelişinden belirlemek de mümkün olabilir. gerisi kelime ve gramer öğrenmene kalmış.

kelime haznesi açısından fransızca ingilizceye az çok yakın. kimisi farklı anlamlara gelse de yüzlerce, belki binlerce benzer veya ortak kelime var. bunlar almancadaki gibi ev kedi köpek de değil harbi harbi entelektüel kelimeler.bu da iyi ingilizce bilenlerde bir aşinalık yaratıyor ama fransızca grameri pek karmaşıktır. öğrenmek için çok çalışmak okumak dinlemek tekrarlamak vs gerekiyor.
0
i ve been mistreated
(21.03.15)
Dilbilim mezunu biri olarak diyorumki fransızca daha zor. Türkçe ve fransızca arasında kültürden dokayı önemli bi fark doğuyor. Almancada da feminen masculin tarsı seyler görmüş olacaksın ama fransızca'da fiillerin çekimlerinin etkilenmesi bir süre sonra can sıkıcı hala geleniliyor.Latince kökenli dillerin hepsinde böyle aslında. 3 sene almanca 3 sene fransızca gördüm. Kesinlikle almanca diyorum, en azından uluslararası ilişki boyutunda daha iyi bi yere sahip olduğumuzu da düşünürsek pratik şansı daha yüksek olabilir.
0
besparasizburjuva
(21.03.15)
@o've veen mistreated ingilizce ve almanca'nın benzer olduğunu söyledim, ingilizce ve fransızca'nın değil. Orada yanlış kalmış hatırınızda. Madem bildiğiniz dilleri yazmışsınız, ben de yazayım da sallamış gibi gözükmeyeyim; özel okul mezunuyum matematik ve den bilimlerini ingilizce okudum, yaklaşık 9 sene ediyor, bunun 3 senesinde ikinci yabancı dil olarak almanca aldım, başlangıç seviyesinde de fransızca ve ispanyolca kurslarına katıldım.

Almanca ve ingilizce kelimeleri benzerdir, fransızca zor gelecektir.
0
kaymaktutmayansicaksut
(21.03.15)
@kaymak ben de olaya dahil olucam ama kusura bakmayın. İngilizceyle fransızca kelime bakımından daha benzerdir. Çünkü ingilizce kelimelerin bir çoğu aslında fransızca kökenlidir. Örnek television; tele fr. Uzak vision fr. görsellik demektir. Teleyle türeyenler hep fr.dir.
0
besparasizburjuva
(21.03.15)
ben de araya gireyim. aslında almanca çok da zor değildir. hele ingilizce biliyorsanız. artikel olayına girmiyorum hiç o kısmı için ezber lazım epey. bir de düşününce türkçe ile de benzerliği var. ingilizce bilenlerin zorlandığı nesne + fiil sıralaması türkçe'de de aynı bakın. ha ben almanca biliyor muyum? hayır ama anlayabiliyorum, çat pat da konuşurum :p
0
burya
(21.03.15)
(6)

Beylikdüzü-bahçelievler mi yoksa halkalı-bahçelievler mi?

besparasizburjuva
Hangisinin ulaşımının daha rahat olduğu konusunda ikilemde kaldım.Beylikdüzünden çıkıp 22 durak metrobüs mü yoksa halkalıdan en yakın metrobüs durağına otobüs minibüs gibi bi ulaşım aracıyla geçip 3 4 durak mı gitmek?tabi ne beylikdüzünün sabah kalabalığını biliyorum ne de halkalının metrobüse giden
Hangisinin ulaşımının daha rahat olduğu konusunda ikilemde kaldım.Beylikdüzünden çıkıp 22 durak metrobüs mü yoksa halkalıdan en yakın metrobüs durağına otobüs minibüs gibi bi ulaşım aracıyla geçip 3 4 durak mı gitmek?tabi ne beylikdüzünün sabah kalabalığını biliyorum ne de halkalının metrobüse gidene kadar oluşabilecek kalabalık ve trafiğini.Aciil yardım bekliyorum.
0
besparasizburjuva
(03.10.14)
Halkali'dan bahcekievlere kadar giden otobus hatlari da var. Otobusle trafige bagli olarak 20 dakika 45 dakika arasinda bahcelievlere gidilebilir.
Dolmus halkalidan metrobuse kadar en iyi ihtimalle 15 dakika en kotu 25 30 dakika surer, kalabalik ve konforsuz olur. Bahcelievlere ulasmak bu durumda da en fazla 40 dakika. Beylikduzunu bilemiyorum.
0
turuncujelibondanhazzetmeyensarijelibon
(03.10.14)
b.düzü b.evler en mantıklısı. 35 dakika sürüyor.
0
karaden
(03.10.14)
bence beylikdüzü.

birincisi halkalı çevre olarak sevmediğim bir yer, tabi bölge bölge ufak farklılıklar gösterebilir ama genel kanım bu. ikincisi halkalı metrobüs meselesi can sıkıcı; otobüs pek sık değil ve kalabalık, minibüsler balık istifi.(özellikle mesai saatleri için konuşuyorum).
0
doxanikee
(03.10.14)
Teşekkürler yardımlar için.Sanırım şansımı beylikdüzünden yana kullancağım. En kötü hedef strawpoll.
0
🌸besparasizburjuva
(03.10.14)
istanbul'da trafiğe takılma ihtimali olan her araçtan nefret ediyorum ben. otobüsle 20 dakikada gidebileceğim yolu vapur-metrobüs-metro üçlüsüyle 1 saatte gitmeyi tercih ederim işin açığı. minibüs-otobüsün ne zaman geleceği bile belli olmuyor, aşırı kalabalık olabiliyor, trafikteki her türlü abukluğa maruz kalma durumu mevcut vs. beylikdüzü rulz.
0
pescador
(03.10.14)
beylikdüzü sent olarak daha nezih bence beylikdüzünü seç.
0
basond
(03.10.14)
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler basond, compumaster, fraise, kibritsuyu, rakicandir
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır.