Bende de Mavibulut'un Yaşar Avunç çevirisi var. Bir tane de ben eklemiş olayım. :)
Yazıda bahsedilen cümlenin (“Elveda, demiş tilki. İşte sırrım. Çok basit: İnsan ancak yüreğiyle görür. Aslolan göze görünmez”) çevirisi Mavibulut'ta da şu şekilde: "Hoşçakal, dedi Tilki. Bak, işte sırrım; çok da basit: İnsan ancak yüreğiyle bakarsa bir şeyi görür, iyi anlar. Gözler bir şeyin özünü göremez."
Arşivde dursun diye de Tomris Uyar-Cemal Süreya çevirisi çıkınca onu almıştım, şimdi paylaşılan yazıyı okuyunca pişmanlık duydum desem yeridir.
Erhan Kayaalp'ten de okuyayım.
0