[]

Tip fakultesindeyken part time calismak

Mumkun mudur? Okul basarisini etkilemeden yapabilen var midir? Sinifta kalmama bir kenara, guzel ortalama yapmam gerekiyor.

Ailemle birlikte kalacagimi, ev temizligi, yemek yapma, camasir yikama gibi sorumluluklarimin olmayacagini da hesaba katarsak medikal ceviri yapabilir miyim mesela? Yurtdisinda bulundum bir sure, ingilizcem akici sayilir. Ceviri icin hastaliklari bilmen, en azindan 3. sinif olman lazim dediler,ne kadar dogru bilmiyorum.

Iyi bir otelde bellboyluk tarzi bir sey olabilir mi?

Sehir istanbul degil, ama buyuk sehirlerden biri.

Cok tesekkurler!

 
bence çok zor


  • efrasiyab87  (14.08.15 22:53:20) 
Tıp okumuyorum ama çok yakın bir arkadaşım okuyo onun dediğine göre 1. sınıfta zor olsa da olurmuş, 2 ve 3te olmazmış.

Başka şehirleri bilmiyorum ama ankaradaysan boş olduğun günlere göre kafelerde çalışabilirsin böyle yapanlar var.
  • legolasin son oku  (14.08.15 23:03:37) 
Imkansiz degil ama zor. Oncelikle devam zorunlulugu sikinti. Bu yuzden ceviri mantikli olabilir, ingilizce yeterliyse illa medikal olucak diye zorunluluk yok. Matematik fizik vs ozel ders olabilir.


  • malwethiel  (14.08.15 23:03:44) 
part time ilk 4 sene mümkün. okulunun sınav sistemi büyük ölçüde etki eder tabi ama en azından bizimkisinde durum bu.


  • bass solo take one  (14.08.15 23:18:19) 
makale ceviri isini dusun cok iyi para var biraz isim yaparsan


  • gomugomunoo  (14.08.15 23:48:06) 
Çeviri işi için önce çevrenin olması lazım. Ama tıbbi çeviri başta biraz kastırabilir. Ben 2. sınıfta yapmaya başlamıştım, şu anda da asistanım. Halen yapıyorum. Kısa vadede temiz para kazanırsın, yorulmadan.


  • mdmfk  (14.08.15 23:52:37) 
çeviri ideal, masabasi is :) öncelikle üst dönemlerinde bu işi yapıp da tus, mezuniyet, nöbet yahut sınav nedeniyle sana daha sonradan iş paslayacak kişileri tanımalisin. en azından telefon numarani ver, dursun. ceviremedigin kısımları burada sorabilirsin, benzeri makale bulabilirsin, hastalık ise de araştırır öğrenirsin. fiziksel yorgunlugun ilerleyen yillarda zaten olacak, şimdiden çeviri işine başla derim. (not:intörn iken çevirinin yanında nöbet almayi unutma, sağlam gelir kaynağı, hayırlı olsun)


  • fallopian  (15.08.15 00:00:40) 
Herkese cok tesekkur ediyorum cevaplar icin!


  • babamasoliimbananickaldirsin  (15.08.15 02:22:58) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.