(2)
Bunu nasıl çevireyim?
Avusturalya'daki bir mahkeme söz konusu. Devlet, şuç işleyen birine karşı dava açmış gibi bir şey. "Crown v X kişi" gibi bir kalıp var. "Kraliyet X kişisine karşı" desem saçma olacak bence. Ne denebilir sizce?
Avusturalya'daki bir mahkeme söz konusu. Devlet, şuç işleyen birine karşı dava açmış gibi bir şey.
"Crown v X kişi" gibi bir kalıp var. "Kraliyet X kişisine karşı" desem saçma olacak bence. Ne denebilir sizce?
0
Merak edip baktım da şimdi Avuturalya temsili bir monarşi ama federal parlamenter sistem ile yönetiliyormuş.
Hukuk da federal hükümet, eyalet hükümeti ve yerel hükümet olmak üzere 3 koldan işliyormuş bu durumda kraliyet ile kast ettiği bence federal hükümetin açtığı bir dava, yani yerel bir dava değil.
''Federal hükümet'' diyebilirsiniz sanırım, yine siz de bu kısmı bir araştırın.
0
İnsan hakları mahk. Kararlarında o ibare nasıl çeviriliyor bakıverin. Sanırım aynı şekilde v. Diye yazılıyordu
0