"Sigara içmeyen babaların oranı" derken;"Rate of non-smoker fathers" mıyoksa"Ratio of non-smoker fathers" mı,yoksa başka bir şey mi?
"Sigara içmeyen babaların oranı" derken;
"Rate of non-smoker fathers" mı
yoksa
"Ratio of non-smoker fathers" mı,
yoksa başka bir şey mi?
0
ratio orantı oluyor biraz, rate daha iyi ama yüzdelik olarak bi orandan bahsediyorsak percentage daha iyi olur.
0
Evet yüzdelik oran verilecek.
0
Percentage daha iyi bence de.
İlla ikisinden biri olacaksa ratio.
0