biçok dilde var:http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/nieceTürkçe gibi akraba ilişkileri kelime haznesi geniş olan bir dilde neden böyle bir eksik var? ha neden?kuzen kuzin ayrımı bile var.nişanyan etimolojisi için şöyle demiş:yégen "kızkardeşin çocuğu" [ Orhun Yazıtları, 735]et
biçok dilde var:
www.collinsdictionary.comTürkçe gibi akraba ilişkileri kelime haznesi geniş olan bir dilde neden böyle bir eksik var? ha neden?
kuzen kuzin ayrımı bile var.
nişanyan etimolojisi için şöyle demiş:
yégen "kızkardeşin çocuğu" [ Orhun Yazıtları, 735]
etimolojisinde neden kızkardeşin çocuğu olarak geçmiş sadece? erkek kardeşin çocuğundan bahsedilmemiş mi orhun yazıtları'nda?
ataerkil toplumla da alakalı olabilir ama akraba kelime haznesini düşündüğümüzde de zıtlık oluşuyor.
not: Sevan Nişanyan cevaplayabilir mi acaba? e-mail atmaya çalışayım.