Ben almanya'da yasamaya basladim, o yuzden almanca ogrenmeye basladim. Sonra seyi fark ettim, baya baya edebi, felsefi, sosyolojik bircok metnin ana dili almanca. Yani onumde kafkalar, goetheler, brechtler, marxlar, kantlar frankfurt okullari falan derken orijinal dilinde okumayi arzulayacagim bir suru metin var. Bunun yaninda ispanyolca ben de ogrenmeye heveslenmistim cok yaygin diye ama simdi dusununce fransizca daha anlamli geliyor yine edebi ve akademik metin acisindan bakinca. O nedenle de almanca'dan sonra fransizca var kafamda. Ha bir de farsca var ama o da daha sonra belki, biraz da dogu kulturune yogunlasmak adina. Ama bu cince olaylari falan bi 20 30 sene icin bana pek bir yalan geliyor hem ticari bir durumda lazim olur en fazla, acikcasi uzak dogu kulturene de pek fazla ilgi duydugum da soylenemez, sizin varsa o ayri tabii.
0