(4)
çeviri için acil öneri - kardiyoloji raporu
şimdi doktorlar ve bu konuda deneyimli çevirmenlerden acil yardımcı rica ediyorum:bir kardiyoloji raporunda "mitral kapak hareketleri ve yapısı normaldir" denilmiş.bu normaldir nasıl söylenebilir. "x and y is normal" demek tuhaf geliyor bana. bu raporlarda ingilizcede bu gibi ifadeler için yerleşik
şimdi doktorlar ve bu konuda deneyimli çevirmenlerden acil yardımcı rica ediyorum:
bir kardiyoloji raporunda "mitral kapak hareketleri ve yapısı normaldir" denilmiş.
bu normaldir nasıl söylenebilir. "x and y is normal" demek tuhaf geliyor bana. bu raporlarda ingilizcede bu gibi ifadeler için yerleşik ifade nedir?
0
cinematography (
04.08.09)
no anomalies observed?!?
0
Aynen "x and y is normal" demen yeterli. Ecnebi diyari gormus biri olarak soyluyorum. Edebiyat yapmaya gerek yok...
0
ben de basit tutmak istemiştim ama sonuçta co2s2'nin önerisini izledim ki redaktörden de bu yönde onay geldi...teşekkürler herkese.
0
🌸
cinematography
(
05.08.09)