(5)
Soğuktan burun kızarması nasıl söylenir?
Soğukta burun/yanak kızarmasının özel bir adı var mı? Ve bir de bunu ingilizce nasıl söyleriz: "soğuktan yanaklarım kızardı"
Soğukta burun/yanak kızarmasının özel bir adı var mı?
Ve bir de bunu ingilizce nasıl söyleriz: "soğuktan yanaklarım kızardı"
0
My cheeks blushed in cold air. Blushing/flushing. Aralarında fark var.
0
Frostbite ya da frost bit deme kesinlikle, bunu söyleyebilirim.
My cheeks turned red in cold weather diyebilirsin.
0
flush vücuttaki bir reaksiyona işarettir,yani bir ilacın yan etkisi sonucu olan kızarma için uygundur
blush uygundur
0
yuzmebilmeyenbalik
(
21.11.14)
turn
into red diye bir şey olmaz. Bu durumda turned
to red diye bir kullanım da olmaz.
Siz beni dinleyin ve turned red olarak kullanın.
0
İngilizce söylemesi biraz zor olacaktır ama Türkçedeki tam karşılığı "muğnumüşüdü"dür. evet tek bir kelimedir. inilizce de "nose/cheeks blushed" desen başın ğrımaz.
0
kendinikendikendinebulanadam
(
21.11.14)