Merhaba. İkinci bir dil sorusuyla karşınızdayım."Mais, aujourd'huiTu préfères, la nuit,Les éphémères, et l'oubli."Derken, google translate mayfly olarak veriyor, ama neden bir insan mayfly böceğini istesin ki? Bunun çevirisi ne ola ki? Bir de aynı şarkıda "Je suis une lame de fond, tombée dans tes b
Merhaba. İkinci bir dil sorusuyla karşınızdayım.
"Mais, aujourd'hui
Tu préfères, la nuit,
Les éphémères, et l'oubli."
Derken, google translate mayfly olarak veriyor, ama neden bir insan mayfly böceğini istesin ki? Bunun çevirisi ne ola ki? Bir de aynı şarkıda
"Je suis une lame de fond, tombée dans tes bras
Oh, laisse-moi, à nos plus beaux souvenirs"
Diyor. Lame de fond'u da groundswell olarak çeviriyor. Başka bir şey olsa gerek diye düşünüyorum.
Translate sitelerinde şarkı liriklerinin çevirisini bulamadım. Soracak Fransız native de yok. O yüzden buraya sordum.
Hatta bu da şarkı:
www.youtube.com 
Dinlerseniz, güzel şarkıdır. Atarlı bir şey yani.