[]

İngilizceyi filmlerden öğrenenler

Film,dizi izleyerek dil nasıl öğrenilir yani kelime dağarcığı nasıl arttırılır tam anlamıyorum. Grameri iyi fakat kelime konusunda sıkıntı yaşayan biri olarak soruyorum. Ayrıca türkçe altyazılı mı ing altyazılı mı yoksa altyazısız mı izliyorsunuz? Durdurup filmi durmadan kelimelerin anlamlarına mı bakacağım,nasıl olacak bu olay? almancam ingilizcemden iyidir mesela. hiç film,kitap olaylarıyla uğraşmadım iyi bir seviyedeyim ama zaman zaman unutmaya başladığımı fark ediyorum. Bu aşamada film unutmamamı sağlar evet. Sizin belli bir seviyeniz var da onu geliştirmeye mi yarıyor filmler, yeni yeni öğrenen birine filmlerin katkısı olmaz mı? aydınlatırsanız çok mutlu olucam




 
(bkz: ingilizce kelime ezberleme yolları/@compadrito)

bu yazıda anlattım. ingilizce altyazılı seyredeceksiniz tabii ki. yani görsel ve işitsel hafıza eşzamanlı olarak çalışacak.

bi YouTube'dan izlemek de faydalı. Yani beğendiğiniz cümleyi ezberleyene kadar tekrar tekrar izleyebilirsiniz. Kısa cümleler ezberleyeceksiniz. Kelimeyle ne alâkası var? Usage ve context alâkası var. o yazıda bunu da anlattım.
  • compadrito  (31.08.14 23:07:12 ~ 23:10:30) 
olaylari takip edebilicek kadar bilicen. sonra altyazisiz izliyceksin. durdurup anlamlarina bakman gerekmiyo, kulak asinaligi olmasi onemli. bir kelimeyi 1 kere duyarsin 2 kere duyarsin 3uncude kafana yerlesir.

ayrica dizi/film gunluk konusma jargonlarini ogrenmene yarar, yabanci dilde espiri yapabilme yetenegini gelistirir, konusma tarzlarini ogretir. tabi her filmde duydugunu da kullanmamak lazim, bazen filmlerde havali gorunen replikler gunluk hayatta cok sacma kalabiliyor.

neyse konudan saptik. yeni yeni ogrenmeye basliyorsan daha az yarari olur bence. ama konusulanlari az cok takip edebiliyorsan izle. kitap dergi falan okumak daha yararlidir kelime ogrenmek icin, ama daha cok vakit alir ve genelde daha az eglenceli gelir insanlara.
  • gerard  (31.08.14 23:07:27) 
filmler yeni kalıplar öğrenmeni sağlar. duyduğunda hangi cümlenin doğru, hangisini yanlış gramer yapısında olduğunu daha kolay anlamanı sağlar.
tavsiyem ise yeni duyduğun cümle kalıplarını bir deftere yazman, tabi ingilizce altyazılı izleyerek. hemen yanına da bilmediğin kelimeleri yazarsın. bayağı faydasını görürsün.

  • elijah cohen  (31.08.14 23:10:06) 
şöyle bir site de var bu arada. ilk bakışta baya faydalı gibi duruyor:

englishcentral.com

@compadrito, ne diyorsun şu siteye? paket halinde, hoş bi sistem sanki?
  • soso  (01.09.14 00:27:53 ~ 00:29:53) 
soso, güzel siteymiş de, başta o telaffuz kısmına o kadar takılmamak lâzım.
tıp fakültesinde bi hocamız, ingilizce öğrenmesinin hikâyesini anlatmıştı.
İngilizce öğretmeye, 'the' kelimesinin telaffuzuyla başlamışlar ve Türkçede olmayan th sesinin nasıl çıkarılacağını göstermişler uygulamalı olarak. o ilk derste, bu hocamız, İngilizce öğrenmesinin asla mümkün olamayacağı sonucuna varmış. öyle ya, İngilizcede en çok geçen kelime the ve biz daha onu telaffuz bile edemiyoruz.
öğrenenlerin gözünü korkutacak, şevkini kıracak şeylerden kaçınmak lâzım.
İngilizcenin bu kadar yaygın olmasının bir sebebi İngiliz emperyalizmi ve tüccarlığı ise, diğer bir sebebi de masculine feminine saçmalıklarının olmamasıdır belki de.

yannış biliyosam, frankofonlar aazıma isot sürsünler, sur la table diye bi laf var, masanın üstünde demek, onu yanlışlıkla sur le table diye okursan (sür lö tabl yani) karşındaki anlamıyomuş ya da anlamak istemiyomuş.

hep söylerim, gene söyliyim:

İngilizcede 3 kelimeyi bi araya getirin ve hiçbir takı makı kullanmayın, gene de bir anlam ifade edebilir.

money
back
guarantee

kelimelerini yan yana koyarsanız, paranızın iadesi garantisi anlamına geliyo.
biz hem para, hem iade, hem de garanti kelimelerine takı takma ihtiyacı hissediyoruz. İngilizcede böyle bişey yok.
  • compadrito  (01.09.14 00:48:12 ~ 00:49:57) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.