frump, rüküş, kokoş teyze demek. frumpty dumpty de,
humpty dumpty'den uyarlama anladığım kadarıyla. o da bir hikaye kahramanı, duvar üstünde oturan bir yumurta, alice'in hikayesinde de geçiyordu sanırsam (alice in wonderland). yani hem yaşlı, kokoş, hem de tombalak teyze falan demek istenmiş olabilir mi? duruma uyuyor mu?