[]

ingilizceden türkçeye çeviri yardımı

bu cümlelerin ister hepsini, ister birini ikisini falan çevirebilir misiniz?


Leaves alternate, bipinnately compound with 3–7 pairs of pinnae; stipules awl-shaped, caducous; petiole (2–)3–4.5(–6) cm long, at the middle of upper side with a sessile gland, rachis (2–)4–15 cm long, rusty hairy; leaflets in 6–14(–20) pairs per pinna, sessile, elliptical to oblong, slightly oblique, 1–2.5 cm × 0.5–1 cm, rounded at apex, densely pubescent below.

Inflorescence an axillary head on (2–)5–10 cm long peduncle. Flowers bisexual, regular, 5-merous, white to yellow, subtended by up to 7 mm long bracteoles; pedicel up to 3 mm long; calyx 3–6 mm long, with long tube and short lobes, densely rusty pubescent outside; corolla 9–13 mm long, with c. 6 mm long tube, rusty pubescent outside; stamens numerous, 3–5.5 cm long, united into a tube in lower half; ovary superior, c. 3 mm long, gradually tapering into an up to 3 cm long style.

Fruit an oblong, flat pod 15–24 cm × 3–5 cm, glabrous, transversely veined, yellowish brown when ripe, opening with 2 papery valves, c. 10-seeded.

 
ingilizce çizgi roman ve ingilizce hikayeler okuyan biri olarak hiçbir şey anlamadım. bunalıma girdim resmen şu an.


  • hayaletin garip huylari  (30.04.14 01:18:41) 
biyolojiye ilgili biri lazım buna. yoksa sözlük karıştır dur :)


  • vendorth  (30.04.14 01:30:07) 
bu akademik anglosaksonların bir paragraflık cümleleri beni öldürecek. neyse uyku tutmamıştı bu iyi geldi. sıralı yapraklar ile kastettiği üst üste binmeyen nizami yapraklar.şu fotoğraftaki gibi; www.uwgb.edu
bir bilgisayar mühendisi olarak o konuyu da ayaküstü araştırmış oldum.

sıralı yapraklar, tığ şeklinde, kadük,(2–)3–4.5(–6) cm uzunluklarında, üst kısmının ortasında sapsız bez sahibi, ekseni (2–)4–15 cm, solmuş tüylü, her pinnada 6–14(–20) çift yaprakcıklı, sapsız, ovalden dikdörtgene çalan hafifçe eğik, ucunda 1–2.5 cm × 0.5–1 cm ebatlarında yuvarlaklar olan, altı yoğun olarak tüylü olma koşullarını sağlayan yapracıklarla çifttüylü olarak birleşir.
  • hatersgonnahate  (30.04.14 02:15:19 ~ 02:17:12) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.