(9)
ing. iki kişiyi birbiriyle karıştırmak
birbirine çok benzeyen iki kişiyi birbiriyle karıştırmak nasıl ifade edilir? X ile Y'yi ayırt edemiyorum gibisinden? mix deyince benim aklıma direkt parçalarına ayırıp birbirine katıştırmak geliyo, e stir zaten olmaz... ne diyebiliriz?
birbirine çok benzeyen iki kişiyi birbiriyle karıştırmak nasıl ifade edilir? X ile Y'yi ayırt edemiyorum gibisinden? mix deyince benim aklıma direkt parçalarına ayırıp birbirine katıştırmak geliyo, e stir zaten olmaz... ne diyebiliriz?
0
6 yasimdan beri metal dinliyorum
(
17.04.14)
ayırt etmek için:
distinguish?
karıştırmak için:
confuse?
0
sanıyorum confuse daha uygun.
0
uykusunu yakalayan adam
(
17.04.14)
confuse'ün alakası yok bence.
differentiate de.
0
Burada daha çok distinguish uygun görünüyor. Confuse'deki karıştırma anlamı iki kişiyi karıştırmaktakiyle aynı anlamda gelmiyor bana. Şurada aşağıda examples kısmındaki ikinci cümle sanırım tam olarak sizin sorduğunuz şey:
www.merriam-webster.com
0
ingilizcede türkçe gibi "iki kişiyi birbiriyle çok karıştırıyorum" denmez de "o ikisini çok iyi ayırt edemiyorum" diye söylenir. fikir değiştirdim, distinguish doğrusu.
0
mix him up with ömer.
onu ömer'le karıştırdım.
kesin bilgi dağılın.
0
yav distinguish falan deme, i can't tell who is who de ya. rahat takıl
0