(4)
But the tip of the iceberg ne demek yahu?
just the tip of the iceberg dese anlasilir da, bu ne demek? Ornek:Nonetheless, where the worldwide trade in women and children is concerned, it is but the tip of the iceberg.Daha fazlasi:http://www.google.com.tr/search?q=%22+but+the+tip+of+the+iceberg%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=en&client=safari#hl=en&q
just the tip of the iceberg dese anlasilir da, bu ne demek? Ornek:
Nonetheless, where the worldwide trade in women and children is concerned, it is but the tip of the iceberg.
Daha fazlasi:
www.google.com.tr
0
Aynı anlam. Sadece konsantre etkili. Just deyince "bu sadece görünen tarafı", bu ise "daha buzdağının görünen tarafından başka bir şey değil" gibi.
Edit: 3 saatlik uyku ile takılıyorum, çok değil ama az miktar saçmalamışım. Onu editledim.
0
bence just-but aynı. bir şey fark etmiyor.
0
"buzdağının görünen kısmından başka bir şey değil" anlamında.
0
orada yutulmuş bir nothing var gibi düşünebiliriz, "nothing but the tip of the iceberg".
0