[]

Küçük bir çeviri
"Bir İstanbul aşığı olan Annette"
A lover of Istanbul ya da An Istanbul lover diyeceğim ama içime çok sinmedi. Admirer mı diyeyim?
A lover of Istanbul ya da An Istanbul lover diyeceğim ama içime çok sinmedi. Admirer mı diyeyim?

"Annette, who is an İstanbul lover"
edit: bence lover gayet uygun.
edit: bence lover gayet uygun.
- letheavendangered
(04.08.13 18:09:54 ~ 18:11:23)

"Annette, an Istanbul admirer,..." gayet şık
- nurigagarin
(04.08.13 19:51:37)
1