(9)
ingilizce türkçe çeviri
ben gıda ithalat firması sahibiyim. türkiyeden meyve sebzegetiriyorum.plovdivde depom var. depodan satıcılara satıyorum. bulgaristanın heryerinden satıcılarla çalışabilirimı am owner of the food exportation company and ı export fruits and vegatables from turkey. ı have depos in plovdiv.from depos ı
ben gıda ithalat firması sahibiyim. türkiyeden meyve sebze
getiriyorum.
plovdivde depom var. depodan satıcılara satıyorum. bulgaristanın
heryerinden satıcılarla çalışabilirim
ı am owner of the food exportation company and ı export fruits and vegatables
from turkey. ı have depos in plovdiv.from depos ı sell them to
sellers. ı can work anybody who is interested no matter in which city.
böyle bi çeviri yaptım ama üzerinde düzeltmeler yaparsanız sevinirim ;)
0
i own a food company and provide food from Turkey. I'm selling it to foreigners from my storehouse in Plovdiv. I can work with any dealers from Bulgaria.
%5 komisyonu gönderirsin artık :D
0
işler otursun birliktede çalışırız çok sağol çok sağlam olmuş ;)
0
I own diye başlasan daha iyi.
0
çok sağlam olmuş demişsin de @jorge campos'un çevirisinde çok sıkıntı var yalnız.
sen sebze meyve demişsin o food yazmış. import kelimesini hiç kullanmamış. "I'm selling it to foreigners" kısmında neden foreigners? ayrıca "it" neyi refere ediyor belirsiz.
0
ı own da olmaz I own olacak :)
0
I own a fruit and vegatable company and provide food from Turkey. I'm importing them to buyers from my storehouse in Plovdiv. I can work with any dealers from Bulgaria.
peki bu son hali olmuş mu bi de 'buyers' olmuş mu ?
0
I am the owner of a food company, importing fruit and vegetables from Turkey. I have a depot in Plovdiv. I sell my product to the traders from the depot. I can work with any trader around Bulgaria.
0
"I own a food import company and I import fruit and vegetables from Turkey.
I got a storehouse in Plovdiv and I sell my goods from this storehouse.
I wish to do business with any dealers from all around Bulgaria."
0