[]

Sözleşme çevirisiyle ilgili soru

Bir şey soracağım şimdi bir sözleşme çeviriyorum da, ilk sayfada ilk paragrafta taraflar tanıtılmış. altında şöyle bir kısım var.

WHEREAS, ________________________

WHEREAS, __________________________

WHEREAS,__________________________

WHEREAS__________________________

NOW, THEREFORE, ______________________________

çizgilerde maddeler yazıyor işte. Ne demek oluyor bu whereas'ler burada nasıl çevriliyorlar?

 
whereas'i -diğinden, -dığından vs. şeklinde çeviriyorum ben. "... göz önüne alınarak" da tercih edilebilir. "now, therefore" da kabaca yine dolayısıyla anlamına geliyor ama benim dediğimi kullandığınızda bunu çevirmeden atlayıp sadece devamındaki maddeyi göz önüne alabilirsiniz.

tur.proz.com

şurada örnek kullanım var: www.abgs.gov.tr (whereas diye arattırın)

ikisini de kapsayan bir diğer örnek de şurada: www.eraren.org
  • sanat guresi  (14.12.12 09:55:10 ~ 10:03:05) 
whereas'in türkçede birebir karşılığı yok. cümleye yedirmen gerekiyor.

bazıları "şöyle ki" der whereas yerine, ama kulak tırmalıyor bence. dediğim gibi, yedirmen lazım. onu da arkadaşın dediği gibi fiile -diğinden, -dağından eki getirerek yapabilirsin.

ya da maddeleri

------- olduğu,
------- yaptığı,
-------- ettiği göz önünde bulundurularak

şeklinde sıralayabilirsin.

now therefore'u ise "işbu vesile ile" olarak çevirebilirsin.
  • sir gawain  (14.12.12 10:08:51 ~ 10:11:40) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.