(5)
Bir cümle çeviri ve cümlenin konusu
başlığı tam belirtemedim. cümle şu: garsonun getirdiği su çok soğuktu.a water was so cold which waiter bring me. olarak çevirmeye çalıştım, ama sanırım ingilizceyi katlettim :)başlıkta cümlenin konusu dediğim ise, cümle içinde de olan "which, who... vs" gibi şeylerin (zamir mi oluyordu bunlar?) hang
başlığı tam belirtemedim. cümle şu: garsonun getirdiği su çok soğuktu.
a water was so cold which waiter bring me. olarak çevirmeye çalıştım, ama sanırım ingilizceyi katlettim :)
başlıkta cümlenin konusu dediğim ise, cümle içinde de olan "which, who... vs" gibi şeylerin (zamir mi oluyordu bunlar?) hangi başlık altında toplandığı. ona göre tekrar etmek istiyorum. bulamadım.
0
the water which the waiter brought was so cold.
relative ya da adjective clause diye geçer.
0
The water which waiter brought me was very cold.
0
water'ın önüne ve waiter'ın önüne "the" koymasak ne değişir?
0
herhangi bir su ve herhangi bir garson olur.
0
konu başlığı sanıyorum "wh- questions" olsa gerek.
artırıyorum ve diyorum ki;
"the water, which had been brought by the waiter was very cold."
0