"@i ve been mistreated peki başka insanların yazdığı, topladığı derken birden çok kişiden bahsediyorsun sanırım. nasıl bu kadar düzenli, kurallı ve ölçülü bir kitap çıkabiliyor? ayrıca ateistlerin evet çok zeki bir adamdı kendisi demesi dini inkar için yeterli bir gösterge olabilir mi?"
başka insanların yazdığı topladığı derken eğer tek yazan kişi peygamberse kendisinin hafızlarından, katiplerinden bahsediyorum. başka türlü nasıl gelecek bu kitap bu güne sence? diyelim ki tek kişi yazmadı, peygamberin çevresi de katkıda bulundu. bu kitabı daha da mükemmel yapacaktır. neden dersen eğer cidden ne yazsa okutan muhteşem çılgın bir yazar değilse bugün hiçbir yazarın kitabını yayınevi okumadan ve belli eleştiriler getirmeden basmaz. bassa bile bir kontrol ekibi, bir danışma kurulu olur, yazarın arkadaşları, fikir aldığı insanlar olur. hatalar görülür, eksikler giderilir. ehehe peygamber oturdu tek başına kitap yazdı demek hem yanlış hem de imkansız görünüyor. ki yüz kere yazıldı, onun döneminde kitap haline gelmedi kuran. teheyy
nasıl bu kadar düzenli, kurallı ve ölçülü bir kitap çıkabiliyor diye sormuşsun. kuran düzenli, kurallı ve ölçülü mü? bunu söyleyen tarafız ve uzman bir edebiyat çevirmeni var mı? 600 küsür yılında kitaplaştırılmış bir metnin günümüz şartlarında kurallı ölçülü düzenli olması benim için pek mümkün görünmüyor. bunları uzman olmadığım ve büyük konuşmak istemediğim için söylüyorum. yoksa açıp 5-10 sure ben de okudum türkçe çevirisinden. ikide bir allah'ın gazabı ve bağışlayıcılığından bahseden ve aralarda da ibretlik öyküler anlatan bir kitap. bir diğer yandan ingilizce wikipedia'da kuran'ın eleştirisi başlığı altında bir grup araştırmacının kuran'ın "literary nonsense" yani bir manaya gelmeyen bir sürü metin içerdiği, yüzde bilmem kaçının bu şekilde olduğu görüşü yazıyordu. biz çeviri okuduğumuzdan bunu bilemiyoruz fakat arapçasını okuyup dönemin diline hakim olanların anlamadığı bir sürü şey var. en basitinden elif lam mim. bu aslında bir şifreydi manasını allah bilir diyecek ilk kişiye yüz bin lira veriyorum.
ikinci cümlenden bir şey anlamadım. sen anladıysan bana da anlat cevap vereyim. - düzeltiyorum, son cümlenden.
0