aynı mantıkla düşünelim.
"i married with tayyip", "tayyip'le evlendim" anlamına geliyor.
"i married to tayyip" de "tayyip'le evlendim" anlamına geliyor, türkçe'ye çevirdiğimizde.
ama ilki, "tayyip'in yanında evlendim" anlamındayken, ikincisi direk "tayyip'le evlendim" anlamına geliyor. yani aynı yazılıştaki iki cümleden farklı anlamlar çıkarabiliyoruz.
yani orada "Ben Tayyip Bey’le içki de içerdim" derken, kendisi içki içerken, tayyip'in de o masada bulunduğunu söylüyor sayın yazar.
0