[]

çeviri sorusu ufak bir cümle. bir mantık sorunu mu var?

Due to the deterioration of the security situation in Libya, thousands of Tunisians and other nationals, Arabs, Africans and Asians are arriving from Libya to support Tunisian efforts to welcome refugees and help with their accommodation.

çevirmesi sorun değil, ama sanki çevirince bir tuhaflık çıkıyor ortaya, refugee'lerle yardıma koşanlar aynı kişilermiş gibi mi oluyor, yoksa benim mi beynim sulandı?


 
İlk ben de şaşırdım ama durum şu:

Libya'da durum kötü. Ötekiler de bunlara yardıma geliyor. Esas olarak Tunuslular yardım ediyorlar, yardımın içeriği de Tunus'ta konaklama sağlanması. Öteki yardıma gelenler; Araplar, Afrikalılar ve Asyalılar aslında Libya'da yaşıyorlar ve Tunusluların bu çabasına destek oluyorlar. Yani refugee'lerle yardıma koşanlar aynı yerden (Libya'dan) geliyorlar ama aynı kişiler değiller.

En azından benim anladığım bu.
  • long live rock n roll  (01.04.12 15:26:06) 
çok doğru bi cümle değil gibime geldi benim de. zira şöyle bişey çıkyor:

libyadaki güvenlik durumunun kötüye gitmesinden ötürü binlerce Tunuslu ve Arap, Afrika ve Asya gibi diğer milletlerden insanlar, Tunusun mültecileri kabul etmesine ve kalacak yer ayarlamasına yardım etmek üzere Libya'dan geliyorlar.
evet anlamsız. arrive from olduğuna emin misiniz?
  • ahandanick  (01.04.12 15:29:51) 
libyadaki güvenliğin kötüleşmesi nedeniyle binlerce Tunuslu, Arap, Afrikalı ve Asyalı Libya'dan ayrılarak Tunus'taki mültecileri karşılama ve onlara konaklama sağlama çabalarına destek olmaya geliyor.

demiş bence.
yani libyadan ayrılıp tunustaki kamplara destek olmaya gidiyorlar gibi anladım ben, bunu yapanlar da orada yaşayan tunuslular araplar vs.
  • kediebesi  (01.04.12 18:33:59) 
@ahandanik. evet cümleyi copy-paste yapıştırdım, bana da bri yanlışlık yapılmış gibi geliyor. sanki libya'dan gelen yardım heveslileri falan yok ortada. neyse bakalım.

teşekkürler long live ve kediebesi
  • min el garaib  (01.04.12 19:59:09) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, duyulmasi gerektigi kadar, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.