çehov'u hangi çevirisinden okumak lazım?ergin altay?
çehov'u hangi çevirisinden okumak lazım?
ergin altay?
0
bütün öykülerini dizi halinde çevirmiş olan bir tek mehmet özgül var. eskiden cem'de çıkıyordu şimdi everest'ten çıkıyor. cem'den çıkma olanların hâlâ piyasada olması kafanızı karıştırmasın; aynı çevirmendir.
0
İletişim'in çevirileri harikadır. Klasiklerde İletişim'den vazgeçme bence. Ben klasikleri okuyacaksam mutlaka İletişim'den çıkanı alıyorum, size de tavsiye ederim.
0
Yahu İletişim'den vazgeçme falan diyorsunuz da baktınız mı hiç Çehov'un İletişim çevirisi var mı diye? Bilmeden yorum yapınca tuhaf oluyor böyle.
0
microfiction: İletişim'den Çehov çevirilerinin olmadığını şimdi hatırladım. Soruda Ergin Altay geçince doğrudan İletişim'den yayınlanmıştır diye zannettim. Hatam için kusura bakmayın.
Her neyse; Ergin Altay' ın Dostoyevski çevirilerini okumuş biri olarak söyleyebilirim ki kendisinden gayet memnun kaldım.
0