(4)
Resmi Tatillerin Ingilizcesi
Assagidaki resmi tatillerin offical ingilizceleri nelerdir?ya da var midir boyle resmi karsiliklari?Ulusal Egemenlik ve Çocuk BayramıGençlik ve Spor BayramıZafer BayramiRamazan Bayramı (Yarım Gün Tatil)Cumhuriyet BayramıKurban Bayramı (Yarım Gün Tatil)
Assagidaki resmi tatillerin offical ingilizceleri nelerdir?ya da var midir boyle resmi karsiliklari?
Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı
Gençlik ve Spor Bayramı
Zafer Bayrami
Ramazan Bayramı (Yarım Gün Tatil)
Cumhuriyet Bayramı
Kurban Bayramı (Yarım Gün Tatil)
0
schimsonique chaiselongue
(
09.06.08)
Her ne kadar biz dini bayramları Ramadan Feast falan gibi çeviriyor olsak da, yurtdışında genel olarak bir müslüman bayramı olması nazarında, Arapça isimleri ile bilinir bu bayramlar. Buna göre Ramazan Bayramı Eid-ul-Fitr, Kurban Bayramı da Eid ul-Adha diye geçer. Bir başka deyişle elin ecnebisi Feast of Sacrifice'den bir halt anlamayabilirken Eid ul-Adha denince "aha" diyebilmektedir.
0
herhangi dandik bir ajandanın ilk sayfalarında da bulunabiliyor bu bilgiler.
0
benim hic dandik ajandam olmadi :P
tesekkurler herkese
0